Технология формирования межкультурной компетенции: практические аспекты

Бесплатный доступ

Рассматривается опыт реализации спланированной экспериментальной работы по формированию межкультурной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью, становление которых обусловлено формированием общекультурных и профессиональных компетенций.

Межкультурная компетенция, технология, спецкурс, презентация.

Короткий адрес: https://sciup.org/14239656

IDR: 14239656

Текст научной статьи Технология формирования межкультурной компетенции: практические аспекты

Теоретическое исследование проблемы формирования межкультурной компетенции будущего специалиста по связям с общественностью позволило нам сделать заключение о том, что данный процесс должен быть направлен на раскрытие аффективного, когнитивного и стратегического компонентов межкультурной компетенции через осуществление языковой и профессиональной рефлексии. В соответствии с концептуальными положениями нашего исследования мы полагаем, что сформированность межкультурной компетенции будущего специалиста по связям с общественностью может быть оценена как достаточная, если достигнут стабильный или оптимальный уровень языковой личности, коммуникативной толерантности, осведомленности о теории и практике российского и мирового опыта PR и, как следствие, готовности к межкультурной коммуникации на высоком профессиональном и личностном уровне.

Так как основным условием подготовки конкурентоспособного специалиста по связям с общественностью мы считаем практикоориентированную образовательную среду, то формы организации и методы активизации учебного процесса должны быть детально проработаны. Для этого нами была внедрена технологическая карта формирования межкультурной компетенции будущего специалиста по связям с общественностью, которая состоит из концептуального, содержательно-процессуального и результативного блока.

Концептуальный блок.

Концепция. Компетентностный и культурологический подход (практикоориентированная образовательная среда).

Принципы. Профессиональной межкультурной направленности, мотивированности, заинтересованности, межпредметности, самостоятельности, обучение в течение всей жизни.

Цель: Формирование межкультурной компетенции будущего специалиста по стандартам образования.

Задачи:

  • 1.    Формирование знаний, умений, отношений: усвоение будущими специалистами содержания общегуманитарных дисциплин; применение достигнутого языкового уровня на практике в ситуации межкультурной коммуникации:

  • •    привлечение межпредметных связей, разработка последовательности действий для решения проблемных коммуникационных ситуаций;

  • •    проектирование содержания изучаемого материала; осуществление самостоятельного поиска дополнительных знаний;

  • •    оценивание коммуникационных межкультурных возможностей, выполняемой PR-деятельности.

  • 2.    Формирование профессиональной мотивации: осознание важности формирования межкультурной компетенции в процессе профессиональной подготовки:

  • •    проявление заинтересованности и готовности к усвоению языковых знаний, формированию языковых умений, к решению учебных кейсов межкультурной PR-направленности;

  • •    развитие интереса к профессиональным знаниям, формированию профессиональных умений; развитие интереса к самостоятельной работе по повышению профессионализма;

  • •    формирование компетентностного и культурологического отношения будущих специалистов по стандартам образования к овладению межкультурной компетенцией; формирование ценностного отношения к себе как субъекту межкультурной коммуникации в рамках профессиональной деятельности;

  • 3.    Формирование знаний, умений и опыта оценки (самооценки) и способности к репрезентации межкультурной компетенции на личностном и профессиональном уровне.

Содержательно-процессуальный блок.

Модуль 1. Формирование языковой личности. В процессе обучения иностранному языку и освоения цикла общегуманитра-ных дисциплин:

  • •    формирования иноязычной компетенции;

  • •    лингвакультурный аспект освоения содержания блока общегуманитарных дисциплин;

  • •    опыт межкультурного взаимодействия с носителями языка;

  • •    знание профессиональной терминологии, ведение документации на английском языке;

  • •    опыт публичных выступлений на иностранном языке.

Модуль 2. Формирование профессиональных компетенций.

В процессе освоения содержания общепрофессиональных и специальных дисциплин:

  • •    практикоориентированное образовательное пространство;

  • •    опыт российского и международного PR;

  • •    знания и опыт проектной деятельности на русском и английском языках;

  • •    ведение переговоров, презентаций и других специальных событий на иностранном языке;

  • •    знания и умения исследовательской и аналитической работы с иностранными источнкиками;

  • •    знания и опыт деловой коммуникации.

    Технология формирования межкультурной компетенции: практические аспекты


    К.С. Цеунов


Содержание учебно-практического материала интегрирующего модуль 1 и модуль 2:

  • •    спецкурс «Английский в профессиональной деятельности»;

  • •    спецкурс «Межкультурная коммуникация»;

  • •    мастер-классы иностранных специалистов и приглашенных профессоров;

  • •    круглый стол, дискуссия, обсуждение, тренинги, игры , PR-проекты, презентация портфолио (более подробный план данной деятельности представлен в табл. 1, с. 45).

Методы и приемы формирования межкультурной компетенции:

  • •    методы формирования межкультурного мировоззренческого опыта: дискуссия, беседа; работа с учебной и научной литературой проектная деятельность; эссе; анализ конкретных ситуаций;

  • •    методы организации межкультурной деятельности и формирование опыта: проект; проблемный метод; эвристический метод, исследовательский метод; деловая игра, тренинг;

  • •    методы стимулирования и мотивации межкультурнойдеятельности:деловая игра; проект; тренинг; анализ опыта межкультурного взаимодействия, дискуссия, коллоквиум;

  • •    методы контроля эффективности формирования межкультурной компетенции: самоанализ, самонаблюдение; анализ межкультурного опыта и результатов деятельности будущих специалистов по связям с общественностью.

Этапы учебно-познаваетльной дея-тельнсти:

  • •    совместно с преподавателем в рамках аудиторных занятий;

  • •    совместно с преподавателем (наставником-куратором) вне аудиторных занятий проектная деятельность;

  • •    самостоятельно.

Самостоятельная работа:

  • •    выполнение проектных работ, участие в профессиональных конкурсах,

международных научно-практических конференциях, международных программах студенческих обменов;

  • •    самоанализ языковой и профессиональной состоятельности.

Формы организации учебного процесса: лекция, мастер-класс, практическое занятие, семинар, коллоквиум, самостоятельная работа, консультация, курсовой проект, производственная практика, научно-исследовательская и учебно-исследовательская работа (НИРС и УИРС), выпускная квалификационная работа.

Методы активизации учебно-практической деятельности: работа в команде, case-study, игра, проблемное и индивидуальное обучение, проектное обучение, междисциплинарное обучение, опережающая самостоятельная работа.

Средства обучения:

  • •    учебная и научная литература;

  • •    наглядные материалы;

  • •    компьютерное обеспечение;

  • •    видеотехника, диктофон.

Результативный блок.

Методы диагностики текущего и планируемого уровня: контрольный срез, тестирование, наблюдение, интервью, экспресс-опросник «Индекс толерантности», диагностика общей коммуникативной толерантности.

Критерии межкультурной компетенции:

  • •    низкий;

  • •    стабильный;

  • •    оптимальный.

Показатели межкультурной компетенции:

  • •    уровень владения иностранным языком;

  • •    степень осведомленности об истории, теории и практике мирового и российского опыта PR-деятельности;

  • •    уровень коммуникативной толерантности по отношению к иной культуре и её представителям;

  • •    степень готовности к межкультурной коммуникации на межличностном и профессиональном уровне.

Репрезентативность результата:

  • •    соответствие будущего специалиста профессиональным требованиям идеальный портрет специалиста;

  • •    личностный портрет специалиста;

  • •    презентация портфолио.

Дальнейшая апробация технологической карты происходила в процессе педагогической деятельности, которая осуществлялась в Челябинском филиале Университета Российской академии образования в 2009-2011 учебных годах.

На совместном заседании кафедр общественных коммуникаций и иностранных языков нами был предложен план интеграции модуля 1 и модуля 2, представленных в структуре разработанной нами технологической карты по формированию межкультурной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью. Совместно с коллегами были определены и зафиксированы цель проекта по интеграции иностранного языка и профессиональной PR-деятельности, порядок работы над ним, способы и сроки его реализации, уточнены условия выполнения основных этапов экспериментальной работы: сроки, кураторы проекта, критерии оценки достижений, способы презентации успехов.

Организация работы по осуществлению представленной программы (таблица 1, с. 92) может быть разделена на учебную, тренинговую и проектнопрезентационную формы деятельности. Все виды запланированной деятельности по формированию межкультурной компетенции оказывают влияние на элементы межкультурной компетенции (аффективный, когнитивный, стратегический).

Основной этап формирования межкультурной компетенции будущего специалиста по связям с общественностью состоял в реализации намеченного плана работы по интеграции иноязычной и профессиональной подготовки. На этом этапе, в соответствии с системным, культурологическим и компетентностным подходами, основной задачей было обеспечить личностное включение каждого из будущих специалистов в процесс формирования межкультурной компетенции. На основе участия в запланированных мероприятиях, предоставления результатов проектной и научно-исследовательской деятельности, портфолио, а также включенности с различные коммуникативные ситуации будущие специалисты по связям с общественностью демонстрировали разную степень заинтересованности и ценностного отношения к межкультурному взаимодействию в рамках межличностного и профессионального дискурса.

Содержание этого этапа представлено реализацией намеченной программы, состоящей из цикла запланированных мероприятий. Рассмотрим некоторые организационно-методические аспекты формирования межкультурной компетенции в рамках данной деятельности.

Спецкурс «Межкультурная коммуникация» разработан для подготовки будущих специалистов по связям с общественностью к эффективным межкультурным контактам на уровне личного и профессионального общения. «Для этого знание иностранного языка должно быть дополнено знанием особенностей культуры, знанием природы межкультурного непонимания, наличием практических навыков и умений в поведении, которые в совокупности позволяют свободно понимать представителей других культур» [3, с. 14]. Содержание спецкурса отражено в учебно-методическом комплексе. Остановимся на обосновании необходимости спецкурса в процессе формирования межкультурной компетенции и основных экспериментальных задач, которые решались в ходе его внедрения в учебный процесс. Для эффективного взаимодействия с представителями других культур необходима специальная подготовка – подготовка к межкультурной коммуникации. Изучение особенностей

Технология формирования межкультурной компетенции: практические аспекты

Таблица 1

План совместной работы кафедр общественных коммуникаций и иностранных языков по формированию межкультурной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью

К.С. Цеунов

№ п/п Вид деятельности Комментарии 1. Английский в профессиональной деятельности Разработка рабочей программы по курсу; спецкурс рассчитан на 4 семестра 2. Круглый стол «Особенности рекламной и PR деятельности в США» Программа проведения круглого стола: Коллоквиум по прочитанной литературе; Обсуждение основных достижений в рекламной и PR-индустрии США 3. Мастер-класс «Актуальные французские печатные СМИ»; Мастер-класс «Общественные организации и закрытые социальные институты» Цикл встреч, касающихся вопросов актуализации общественных гражданских позиций и их взаимодействия с различными социальными институтами во Франции и Европе 4. Вечер зарубежной песни и поэзии Сценарий мероприятия, методическое сопровождение подготовки выступлений студентов 5. Работа с иностранными интернет-ресурсами Анализ и перевод текстов, обсуждение комментариев событий иностранными СМИ, исследование различных аспектов культурной, социальной, политической и экономической жизни и ее представленности в сети 6. Мастер-класс «Англо-американские исследования в области коммуни-кативистики: анализ научных работ»; Мастер-класс «Англо-американская литература: портрет современника» Цикл встреч раскрывающих различные аспекты англо-американской культуры, ее основных тенденций и мировоззренческих позиций с точки зрения гуманитарных исследований и современной литературы 7. Мастер-класс «Актуальные европейские тренды от моды до шоу-бизнеса» Цикл встреч, посвященный общению, дискуссиям об особенностях немецкой и российской интеллектуальной рефлексии над самыми значимыми событиями из мира массовой культуры 8. Спецкурс «Межкультурная коммуникация» Учебно-методический комплекс; спецкурс рассчитан на один семестр 9. Тренинг «Формирование межкультурной толерантности» Методическое сопровождение тренинга, тестирование 10. Презентация студенческих PR-проектов, выполненных на иностранном языке Программа мероприятий 11. Студенческий обмен Письменный отчет о встрече гостей в Челябинске, письменный отчет о поездке в Германию / Штутгарт 12. Международная студенческая научно-практическая конференция «Пространство общественной жизни» Выступление на секции «Язык и межкультурная коммуникация», на английском языке 13. Коммуникативные игры Обучение общению в различных коммуникативных ситуациях (межличностных, деловых, профессиональных, межкультурных) 14. Презентация PR-портфолио Методика разработки портфолио; Один из проектов должен быть на иностранном языке. других культур (исторических, социальных, экономических, повседневных) позволяет овладеть необходимыми навыками для коммуникации.

Спецкурс основывается на наиболее эффективных методах обучения, которые опираются на анализ фактов, диагностику конкретных ситуаций, моделирова-ниие конкретных коммуникационных действий. Поэтому в практике межкультурного обучения используются активные методы (дискуссии, игры, тренинги). С помощью таких методов обучения участники коммуникации обретают необходимые навыки общения и взаимодействия, развивают уверенность в себе, способность к гибким взаимоотношениям. Мировой и российский педагогический опыт говорит о том, что абстрактные знания о другой культуре не способны помочь в ситуации реального общения, поэтому в разработке спецкурса мы опирались на опыт внедрения межкультурных курсов США.

Поэтому наш спецкурс включает в себя три методики: ориентирование, моделирование и тренинг. Ориентирование – это часть спецкурса, в рамках которого основная цель познакомить с основными нормами, правилами, традициями и ценностями «чужой» культуры на примере наиболее часто встречающихся ситуаций. Моделирование – создание условных искусственных моделей ситуаций, процессов межкультурного общения и разбор поведенческих реакций представителей соответствующих культур. Тренинг – как программа разработанных упражнений с целью формирования и совершенствования умений и навыков межкультурного взаимодействия.

Также в тематику спецкурса мы включили некоторые аспекты кросскуль-турных исследований и элементы делового этикета и протокола, так как считаем, что для будущего специалиста по связям с общественностью компетенции в данной области будут только способствовать межкультурной коммуникации.

В начале спецкурса, после вводных занятий мы проводили тренинг «Личная межкультурная компетенция». Цель тренинга: выявление и определение степени межкультурной компетенции каждого из участников тренинга и развитие способности к самоанализу. В завершении спецкурса также проводился тренинг «Культурная дистанция или отношение к себе и другим», где целью было выяснить, как отношение к себе связано с отношением к другим, как знание ценностей и традиций своей и другой культуры помогает сокращать дистанции в общении, понимании и принятии друг друга между представителями разных культур. На заключительном занятии спецкурса мы подводили итоги полученных знаний, обсуждали актуальность подобных курсов для будущих специалистов по связям с общественностью, выясняли, как возможно на практике использовать полученные знания в личном и профессиональном аспекте жизнедеятельности.

Непосредственная интеграция иноязычной и профессиональной компетенций осуществлялась в практике коммуникативных игр, которые методологически разрабатываются в курсе иностранного языка и спецкурсе «Английский в профессиональной деятельности», обучающие модели игр осуществляются в рамках этих дисциплин. Однако как самостоятельные мероприятия проводятся дважды в год совместно кафедрой общественных коммуникаций и иностранных языков. Коммуникативные игры – это разновидность ролевых игр. «Характерными чертами всех ролевых игр являются: наличие проблемы, лежащей в основе игры; наличие определенных персонажей / ролей, имеющих разное отношение к обсуждаемой проблеме; наличие проблемной ситуации, которая содержит в себе условия когнитивного конфликта» [1, с. 218].

При формировании межкультурной компетенции коммуникативные игры способствуют развитию таких умений: ориентация в ролях партнера по коммуникации, выбору языковых средств общения, выбору стратегии общения в различных этикетных и речевых вари-

Технология формирования межкультурной компетенции: практические аспекты

ациях, знанию формул обращения, выражения благодарности, признательности, согласия, просьбы или возражения, предусматривать конфликтные ситуации и находить способы их разрешения, поиску компромисса.

За время проведения эксперимента мы провели три коммуникативные игры, каждая из них была разработана в соответствии со следующей структурой: подготовительный этап, включающий разработку темы, цели и результатов игры, отбор и повторение необходимых языковых средств (речевых формул, лексики), подготовку атрибутов игры, подготовку участников игры; проведение игры; контроль и анализ игры.

Проведение коммуникативных деловых игр – это эффективный способ обучения иностранному языку и навыкам коммуникации в ситуации живого общения. Цель всех игр – в формировании комплекса компетенций для выработки стратегии и тактики профессионального общения в межкультурной ситуации. Поэтому мы основывались в выборе тем игр на специфику коммуникативных сфер деятельности. Темами игры стали «Пресс-конференция», «Деловые переговоры», «Презентация бренда». Характерные признаки этих игр: а) имитационное моделирование, позволяющее воссоздать реальную обстановку, где будущие специалисты по связям с общественностью могут предстать как носители конкретных профессиональных, этнических и социальных ролей; б) наличие ситуаций и типов взаимодействия, позволяющих совмещать обучение иностранному языку с профессиональной PR-деятельностью.

Следующий шаг к эффективному формированию межкультурной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью – это циклы встреч (мастер-классов) с иностранными специалистами. Следует отметить, что нами были приглашены представители различных европейских культур – английской, немецкой и француз- ской. Тематика мастер-классов была разнообразной. Во-первых, потому что все приглашенные нами иностранные специалисты занимаются исследованиями в различных областях, во-вторых, они – представители различных европейских культур и, в-третьих, именно через разнообразие культур необходимо формировать межкультурную компетенцию. Следует отметить, что встречи всегда проходили при особом интересе со стороны будущих специалистов по связям с общественностью. Большая часть участников мастер-классов была весьма эмоциональна, доброжелательна и профессионально ориентирована, настроена на конструктивный диалог.

По окончании мастер-классов завязывалась свободная дискуссия или обсуждение, беседа между наиболее активными студентами и выступающим.

Завершая описание основной части эксперимента необходимо остановиться на так называемой проектно-презентационная части деятельности будущих специалистов по связям с общественностью. Для демонстрации результатов формирования межкультурной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью мы остановились на проектных методах обучения и методе портфолио.

Для наглядности успешности (не-успешности) необходимо было внедрение презентационных форм отчетности в этой деятельности. Мы считаем, что в любой коммуникации содержится элемент презентационной стратегии. Учитывая специфику деятельности будущих специалистов по связям с общественностью, мы можем рассматривать презентацию как форму отчетности, а так же как особую разновидность PR-коммуникации. Презентуемые объекты должны быть привлекательными, притягивающими внимание. Главное – во время презентации подчеркнуть их индивидуальность, уникальность, сконструировать их привлекательный образ. Будущие специалисты по связям с общественностью должны обладать профессиональными и общекультурными компетенциями, которые обеспечат эффективную презентационную деятельность. Поэтому мы предлагаем будущим специалистам начать с себя и собственной деятельности в этом направлении.

Остановив свой выбор на такой форме отчетности мы руководствовались тем, что «по своим стратегическим целям, диапазону коммуникативных каналов воздействия, исполнительскому репертуару и арсеналу демонстрационных приемов и средств презентационный дискурс гораздо богаче и разнообразнее, чем дискурс публичного выступления» [2, с. 196]. В целом основные выгоды, которые демонстрирует будущим специалистам по связям с общественностью, такой вид деятельности можно обозначить как принцип трех «В» [2, с. 199]. Как это расшифровать применительно к нашей ситуации:

  • •    выгода вложения ресурсов в собственное профессионально-личностное развитие, получение прибыли;

  • •    выгода включения – идентификация с профессиональным PR-сообществом, включенность в деятельность;

  • •    выгода внимания – перспектива получения внимания от участия в различных мероприятиях со стороны определенных социальных кругов, получение общественного признания, уважения и т.д.

Отдельно следует отметить такую особенность презентационного дискурса как креативность, то есть у будущих специалистов по связям с общественностью есть возможность сделать свою работу особенной, выделиться среди других участников. Что они и демонстрировали в своих презентационных выступлениях. Среди креативных элементов, с которые были продемонстрированы, можно отметить: нестандартные сценарии презентации, использование новых приемов вовлечения публики в совместную деятельность, соединение стилей и жанров (театрализация, перформанс, видеофраг- менты, слайд-шоу, исполнение песен), необычное световое и музыкальное оформление презентации.

Кроме того, ежегодная презентация портфолио, презентация PR-проектов, в том числе на иностранном языке, организуется в соответствии с традиционными технологиями, принятыми в PR-практике. Для публичной презентации допускаются только лучшие студенты, их презентации прошли предварительную подготовку и оценку на кафедре общественных коммуникаций. В целом презентационный отчет состоит из трех частей – это непосредственно презентационные выступления, включая разработку структуры, форм подачи материала и содержательного плана – выступления, основной части, заключения, ответов на вопросы; затем неформальная коммуникация – фуршет, вручение наград; завершающая часть – управление «осадочным» планом (размещение информационнотекстовых, видео- и фото- материалов о проведенном мероприятии).

Поскольку в центре презентационного дискурса находится портфолио и проектная деятельность будущих специалистов по связям с общественностью, то мы постарались ее методологически обосновать как для преподавателей, так и для студентов. Так как портфолио – это новый способ совместной работы преподавателей и будущих специалистов, важнейшей целью внедрения методики портфолио является повышение само-рефлексивности будущих специалистов по связям с общественностью по отношению к учебному процессу и его результатам, движение в сторону самообучения и соучастия в процессе оценивания результатов обучения.

Внедряя в образовательный процесс все выше перечисленные способы формирования межкультурной компетенции будущих специалистов по связям с общественностью, можем с уверенностью констатировать их эффективность, так как диагностируя результаты, мы пришли к выводу о целесообразности разработан-

Технология формирования межкультурной компетенции: практические аспекты

Список литературы Технология формирования межкультурной компетенции: практические аспекты

  • Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. университетов и фак. иностр. яз. -М.: Академия, 2007. -336 с.
  • Русакова О.Ф., Русаков В.М. PR-дискурс: теоретико-методологичесский анализ. -Екатеринбург: УрО РАН, Институт международных связей, 2008. -340 с.
  • Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. -М.: Альфа-М, ИНФРА-М, 2009. -288 с.
  • Galskova N.D., Gez N.I. Theory of foreign language teaching. Linguodidactics and methods: textbook for sutents of lingu. And foreign langu. faculties. -M.: Alademia, 2007. -336 p.
  • Rusakova O.F., Rusakov V.M. PR-discourse: theoretical and methodological analysis. -Yekaterinburg: UrO RAN, Institute of international relations, 2008. -340 p.
  • Sadokhin A.P. Intercultural communi-cation. Textbook. -M.: Alfa-M, INFRA-M, 2009. -288 p.
Статья научная