Термины как идееобразующие конструкции научно-технического текста
Автор: Цыремпилон А. О., Клиновский М. А.
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Филология @vestnik-bsu-philology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 2, 2020 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается терминоориентированная теория перевода научно-технических работ в сфере физики, направленная на установление общей идеи текста путем перевода основной группы профильных терминов и составления иерархической терминосистемы, являющейся ядром последующего полного перевода текста. В ходе работы была выдвинута гипотеза о необходимости создания алгоритма перевода научно-технического текста, основанного на терминоориентированном анализе текста как залога верной интерпретации. Исследование проводилось на материале ряда статей, переведенных с английского языка на русский и с русского на английский, опубликованных научными изданиями по указанной тематике.
Термин, терминосистема, перевод, идееобразование, алгоритм перевода
Короткий адрес: https://sciup.org/148316610
IDR: 148316610
Список литературы Термины как идееобразующие конструкции научно-технического текста
- Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высш. шк., 1987. 104 с.
- Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания М.: Наука, 1977. 124 с.
- Панферова Е. Ю. Трудности научно-технического перевода (на материале английского языка) // Вестник МГУКИ. 2014. №6 (62). С. 269-272.