Типы междометий в английском языке: классификация и особенности

Автор: Жапарова К.Э.

Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki

Рубрика: Социальные и гуманитарные науки

Статья в выпуске: 2 т.11, 2025 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена классификации междометий в английском языке, анализируются их типы и функции. В рассматриваемом языке междометия могут быть классифицированы по структурному и семантическому признаку. На основе анализа представленных точек зрения отечественных и зарубежных лингвистов на классификацию междометий, мы придерживаемся следующей классификации. На основе структурной классификации выделяем первичные и вторичные междометия. Первичные междометия - это такие слов, которые стоят особняком и не входят ни в какую часть речи. Вторичные междометия могут быть выражены различными частями речи, и даже могут быть дву-составными и более. На основе семантической классификации, выделяем четыре вида, эмотивные, когнитивные, конативные и фатические.

Еще

Классификация, междометия, критерии, семантика, грамматика

Короткий адрес: https://sciup.org/14132090

IDR: 14132090   |   УДК: 81'367,   |   DOI: 10.33619/2414-2948/111/65

Текст научной статьи Типы междометий в английском языке: классификация и особенности

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice

УДК 81'367,628                                     

В существующих классификациях частей речи английского языка до сих пор не достигнуто единого мнения о том, к какому классу слов относятся междометия. Д. Поттер, например, вовсе не причисляя междометия к частям речи, говорит о них как о «простом шуме». С его точки зрения, междометия лишены семантики, однако автор при этом не отрицает, что в определенном контексте и при произнесении с соответствующей интонацией они могут выражать субъективные чувства — иронию, печаль, разочарование, одобрение и т.д. [12].

Д. Керм выражает совершенно противоположное мнение, относя междометия к предложениям. В его совместной работе с Г. Курратом английские междометия определяются как единицы старейшего пласта человеческой речи, как «самый примитивный тип предложения». Авторы подчеркивают несомненно возросшую потребность современного общества эксплицировать гораздо большую гамму эмоций по сравнению со временем возникновения первичных междометий, а, значит, и активизацию образования и употребления в речи новых междометных единиц. Описывая и анализируя междометные комплексы, Д. Керм и Г. Куррат рассматривают их скорее с психологической точки зрения, нежели с лингвистической. Они не подразделяют междометия по структуре, хотя и представляют достаточно разноплановый в этом отношении ряд, включающий как односложные первичные и вторичные междометия (ah, pooh, bah, goody, bravo), так и многокомпонентные (dear me, jumping geraniums, gee whillikers). Авторы также причисляют междометия АЯ (вне зависимости от их структуры и семантики) к «независимым элементам», грамматически не соотносящимися с прочими частями предложения, либо выступающими в качестве самостоятельных отдельных высказываний, что указывает на значимость применения синтаксических критериев при описании междометий [5].

Сходную точку зрения отстаивает датский лингвист О. Есперсен. В своей работе «Философия грамматики» он выделяет пять частей речи, включая частицы, в разряд которых входят любые слова без грамматических парадигм, а, значит, и междометия. Тем самым О. Есперсен противоречит своим же принципам анализа: учитывать при классификации формальные, функциональные и семантические критерии. В случае с междометиями О. Есперсен учитывает только морфологическую неизменяемость данных единиц, т. е. основывается на принципах традиционной грамматики и формальной логики, согласно которым все неизменяемые формы принадлежат к единому классу. Первичные междометия, такие как tut, hullo, oh, которые О. Есперсен относит к частицам, по его мнению, могут функционировать в речи лишь в качестве отдельных эмоциональных высказываний [6].

Г. Суит, учитель О. Есперсена, в своей классификации в работе «A short historical English grammar» значительно редуцировал состав междометий по семантическому критерию. Он выделяет части речи согласно трём критериям: по форме, функции и значению. Междометия он относит к неизменяемым частям речи и, как и О. Есперсен, называет их частицами. Сами междометия автор подразделяет на 3 группы: эмоциональные междометия; императивные междометия; знаки-возгласы [1-4]. При этом знаки-возгласы занимают в его классификации пограничное положение между двумя первыми разрядами. Кроме того, каждую из этих групп Г. Суит условно делит ещё и по структурно-этимологическому критерию на: первичные междометия; вторичные междометия.

Первичные междометия в работе Г. Суита представлены имитационными звуками сопровождения эмоций в речевом потоке (ah, pooh, о, oh, hush, pah); при этом они обладают потенциальной возможностью к конверсии (образованию других частей речи). Вторичные междометия представляют собой знаменательные лексемы, связанные с культурой речи и используемые в качестве междометий. Например, при употреблении в речи вторичного междометия (какой-либо части речи в междометной функции) без изоляции его по формальным или смысловым критериям, оно не будет функционировать как полное, истинное междометие, а будет иметь статус слова-восклицания [14].

Г. Суит выделил также отдельную специфическую группу смешанных междометий, в которую поместил все производные междометия, образованные стяжением первичного междометия и знаменательной части речи, например, alas - от древнеанглийского ha las! Кроме того, Г. Суит подчеркивает синтаксическую обособленность этой подгруппы междометий и определяет их как слова-предложения [7].

Д. Эрл определяет грамматическое учение как «служанку логики» . Полагая, что «душевное волнение очень быстро и не оставляет времени для логической мысли» , он рассматривает междометия вне рамок грамматики. Он подчеркивает также, что абсолютно неверно рассматривать междометия наряду с другими частями речи, ведь они «ни в каком смысле не являются частью; они в целом представляет собой выражение чувства или мысли» . В своей работе «A simple grammar of English now in use» он выделяет два класса междометных единиц: естественные эмоциональные междометия: о, oh, eh, ah и т. д.; производные междометия: alas, alack, good-bye, amen. Анализируя синтаксические свойства междометий в английском языке, автор приходит к выводу о том, что их можно характеризовать как некие рудиментарные предложения [8, 9].

Основоположник системы дескриптивизма Л. Блумфилд, который в своих исследованиях исходит из принципов бихевиоризма, полагает, что большинство языковых единиц можно рассматривать в качестве универсальных реакций организма человека на явления и феномены как объективной, так и, прежде всего, рефлексивной реальности. Он утверждает, что рефлекторные восклицания являются специфическими, наиболее характерными для эмотивной речи, усилительными формами, и что в языковой системе для данных форм «существуют…специальные слова, такие, например, как ouch, oh, sh…или другие фразы (производные междометия) dear me, goodness me, goodness sakes alike…» . Кроме того, он отмечает, что данные междометия по большей части выступают в языке как небольшие предложения. Кроме того, Л. Блумфилд утверждает, что природные рефлекторные выкрики являются в большей степени эмотивно и аффективно нагруженными, чем междометия, в которых инстинктивная реакция проявляется только через просодику. На этом основании автор расширяет круг междометий, включая в этот класс полнозначные лексемы и выражения, имеющие экспрессивную просодику, а также причисляет к производным междометиям вокативы, ономатопеи, императивные высказывания и восклицания [10-12]. В то же время, автор считает не вполне корректным включение в разряд производных междометий функционально «междометных фраз», которые он противопоставляет собственно междометиям. Подобная классификация вполне вписывается в парадигму дискриптивизма и психолингвистики, которая определяет язык как сигнальную систему, предельно ситуативно ориентированную и выполняющую координирующую функцию в человеческой деятельности [13].

Дискриптивно-нормативная грамматика, разработанная Р. Кверком, С. Гринбаумом, Дж. Личем и Я. Свартвиком, органично сочетая традиционную терминологию с методологией структурно-функционального анализа, придает частям речи статус элементов структуры предложения, разграничивая «открытые» и «закрытые» классы лексем. По данной классификации междометия включаются в «закрытый» класс, т.е. редко пополняемую и четко ограниченную группу слов [14].

В отличие от трудов по теоретической грамматике, часто не предоставляющих информации об английских междометиях, практически все использованные в анализе лингвистические словари в том или ином виде содержат описание данного класса слов. Например, в словарях Dictionary of Language and Linguistics, Longman Dictionary of Applied Linguistics и A Dictionary of Linguistics and Phonetics [Bussmann H. Dictionary of Language and Linguistics. London: Routledge, 1996; Richards J.C. Schmidt R. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Fourth Edition. Pearson Education Limited, 2010; Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 6th Edition. Wiley-Blackwell, 2008] не только содержится упоминание междометий, но также указывается на примарность связи междометий с эмотивной сферой языка. Междометие определяется в них как «группа слов, которые выражают чувства, эмоции, желания или используются для того, чтобы инициировать беседу (Ouch!, Darn!, Hi!). Их статус грамматической категории до сих пор остается спорным ввиду их морфологических, синтаксических и семантических особенностей: они не изменяются, в предложении стоят обособленно от других членов предложения, не обладают лексическим значением. К междометиям относятся также ономатопеи: Brrrrr!, Whoops!, Pоw!»; «слова типа ugh!, gosh!, wow!, передающие эмоциональные состояния или выражающие чувства, такие как радость, удивление, потрясение и отвращение, при этом, не обладая референтным значением. Междометия также причисляются к частям речи»; «термин, используемый в традиционной классификации частей речи, относящийся к классу непродуктивных слов, которые не вступают в синтаксические связи с другими классами, и выполняют исключительно эмотивную функцию, например, Yuk!, Strewth!, Blast!, Tut tut! Между этими единицами и восклицаниями, обладающими референтным значением и состоящими иногда из нескольких слов, нет чётко проведённых границ, например, Excellent!, Lucky devil!, Cheers!, Well well! Некоторые учёные предлагали и другие толкования данной группы единиц, описывая междометия как малые предложения, шаблонные языковые единицы и т.д.» .

Несмотря на логичность и последовательность всех приведенных выше описаний класса междометий, и классических, и нетрадиционных, ни одно из них не раскрывает все признаки и особенности, присущие междометным единицам английского языка. Их причисление к частям речи не отвечает требованиям научной классификации, а только констатирует тот факт, что междометия — это группа единиц языка, объединенных не очень ясными, но представляющимися существенными признаками.

Таким образом, что касается критериев выделения междометий как части речи, то морфологический критерий нельзя считать подходящим из-за многофункциональности междометных единиц и отсутствия у них флексий. Посредством валентностного и словообразовательного критериев охарактеризовать класс английских междометий также не представляется возможным.

Список литературы Типы междометий в английском языке: классификация и особенности

  • Гуревич В. В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 2003.
  • Гутнер М. Д. Семантические и структурные особенности междометий современного английского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1962. 24 с.
  • Курносова Н. А. Знаковый статус междометий и проблемы их лексикографической разработки (на материале современного английского языка): Дис… канд. филол. наук. Киев, 1992. С. 64-99.
  • Кустова Е. Ю. Французское междометие: лексико-грамматические аспекты, семиогенез и интеракциональные функции: дис. … д-ра филол. наук. Воронеж, 2010. 315 с.
  • Лященко А. П. Апеллятивные междометные единицы в русском и английском языках // Вопросы лексокографии и стилистики. 1973. №243. С. 121.
  • Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л., 1978. 242 с.
  • Полищук Н. В. Номинативный статус междометных фразеологических единиц современного английского языка и особенности их контекстного употребления: Дис… канд. филол. наук. М., 1988.
  • Earle J. A simple grammar of English now in use. London: Smith, Elder & Co., 1898.
  • Earle J. The philology of the English tongue. Oxford: Clarendon Press, 1892. P. 152-189.
  • Jespersen O. The Philosophy of Grammar. New York: W. W. Norton and Company, 1965.
  • Palmer F. Grammar. N.Y., 1978.
  • Potter J. Cognition and conversation // Discourse studies. 2006. №8(1). P. 131.
  • Qeckeler H. Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. Műnchen: Wilhelm Fink Verlag, 1971. P. 24-25
  • Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. London: Longman, 1979. P. 26-27.
Еще