Торжественник конца XV - начала XVI века из собрания Национального архива Республики Карелия
Автор: Спасова Мария Антоновна, Пигин Александр Валерьевич
Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 5 (142), 2014 года.
Бесплатный доступ
Рукопись № 30 (27) (Торжественник) из Национального архива Республики Карелия содержит архаический основной корпус славянских переводов проповедей триодного и минейного циклов, которые являются частью кодексов XI века - Супрасльской рукописи и Сборника Клоца. Торжественник включает также переводы и оригинальные сочинения позднего славянского Средневековья. В статье рассматривается вопрос о том, насколько ценными источниками в изучении ранних славянских переводов могут служить списки XIV-XVI веков. Авторы утверждают, что подобные сборники должны анализироваться не только как тип кодекса, с точки зрения их содержания и структуры, но каждая гомилия в их составе должна быть объектом самостоятельного изучения. Необходим текстологический анализ гомилий с привлечением как ранних, так и поздних южнославянских и восточнославянских списков. При этом основой для классификации списков служат языковые критерии. Текстологический анализ отдельных гомилий Торжественника позволил сделать вывод о том, что древнерусский писец сохранил текст архаического перевода очень точно. Входящие в состав Торжественника списки гомилий являются по этой причине ценным источником для изучения ранних славянских переводов.
Торжественник, гомилия, ранние славянские переводы, текстология, археография
Короткий адрес: https://sciup.org/14750697
IDR: 14750697 | УДК: 811.16
End of XV and beginning of XVI century festal homiliary (torzhestvennik) from National archive of Karelian Republic
Manuscript № 30 (27), Festal Homiliary (Torzhestvennik), from the National Archive of Karelian Republic contains the main archaic body of Slavic translations of homilies from the Triodioncalendar cycle, which are part of the Codex Suprasliensis and of the Glagolita Glocianus of the XI century. The fact that the codex also contains late medieval translations and original texts is of interest as well. The article examines the question of whether or not the Slavic copies from the XIV-XVI century are reliable sources for the study of the body of texts of the early Slavic translations. It defends the thesis that the manuscripts should be studied not only as a type of codex, content, and structure, but that every part of the manuscript needs to be examined individually and in depth. The text should be compared with the early as well as with the late copies of the same homily in the literary practice of the Southern and Eastern Slavs. The language criteria should be chosen as the main basis for classification. The Russian men of letters copied the texts in a disciplined manner. That is why the texts are viewed as a reliable source for the research of the codex of early Slavic translations.
Список литературы Торжественник конца XV - начала XVI века из собрания Национального архива Республики Карелия
- Барсов Е. В. Описание рукописей и книг, хранящихся в Выголексинской библиотеке. СПб., 1874. 85 с.
- Богданович Д. Каталог ћирилских рукописа манастира Хиландара. Београд, 1978. 324 с.
- Димитрова М. Ягичев Златоуст. Средновековен бьлгарски паметник сьс слова и поучения от началото на XIV век. София, 2011. 340 с.
- Иванова -Мирчева Д., Икономова Ж. Хомилията на Епифаний за слизането в ада. София, 1975. 214 с.
- Иоанн Златоуст в древнерусской и южнославянской письменности XI-XVI веков. Каталог гомилий/Сост. Е. Э. Гранстрем, О. В. Творогов, А. Валевичюс. СПб, 1998. 212 с.
- Клепиков С. А. Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVII-XX вв. М., 1959. 306 с.
- Лавров П. А. Второе издание кодекса Glagolita Clozianus//Древности. Труды Славянской комиссии Московского Археологического общества. М., 1895. Т. 1. С. 250-254.
- Левшина Ж. Л. «Болгаризированное» письмо русского книжника первой половины XV века Серапиона и Второе южнославянское влияние//Очерки феодальной России. М.; СПб., 2013. Вып. 16. С. 3-50.
- Лихачев Н. П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков. СПб., 1899. Ч. 3. 636 с.
- Мирчева Е. Германов сборник от 1358/1359 г. Изследване и издание на текста. София, 2006. 846 с.
- Опис на рькописите, старопечатните, редките и ценните издания в Националния исторически музей. София, НИМ, 2013. Т. 1: Велинова В., Вутова Н. Славянски рькописи, кирилски печатни книги и периодични издания. 455 с.
- Памятники книжной старины Русского Севера: коллекции рукописей XV-XX веков в государственных хранилищах Республики Карелия/Сост. и отв. ред. А. В. Пигин. СПб., 2010. 608 с.
- Славянские рукописи болгарского происхождения в Российской национальной библиотеке -Санкт-Петербург/Сост. Б. Христова, В. Загребин, Г. Енин, Е. Шварц. София, 2009. 536 с.
- Спасова M. Неизвестен славянски превод на правило а и в от Посланието на Дионисий Александрийски//Старобьлгаристика. 2012. № 4. С. 73-95.
- Спасова М. Славянский перевод Слова на Великую пятницу Афанасия Александрийского в книжной практике южных и восточных славян//Славянское и балканское языкознание. Палеославистика: слово и текст. М., 2012. С. 175-201.
- Спространов Е. Опис на рькописите в библиотеката при Рилския манастир. София, 1902. 136 с.
- Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков)/Под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. 2-е изд., стереотип. М., 1999. 842 с.
- Супрасьлски или Ретков сборник в два тома. Заимов Й. Увод и коментар на старобьлгарския текст. Капалдо М. Подбор и коментар на грьцкия текст. София, 1982. Т. 1. 563 с.; 1983. Т. 2. 602 с.
- Успенский сборник XII-XIII вв./Издание подготовили О. А. Князевская, В. Г Демьянов, М. В. Ляпон. М., 1971. 754 с.
- Цейтлин Р. М. Лексика старославянского языка. Опыт анализа мотивированных слов по данным древнеболгарских рукописей X-XI вв. М., 1977. 336 с.
- Юхименко Е. М. Неизвестный выговский писатель XVIII в. Василий Данилов Шапошников и «Сказание о преставлении Симеона Дионисьевича»//Труды Отдела древнерусской литературы. СПб., 1993. Т. 46. С. 441-452.
- Alda m a J. A. de. Repertorium pseudochrisostomicum. Paris, 1965. 239 с.
- Dostál A. Clozianus: Codex palaeoslovenicus glagoliticus -Staroslověnský hlaholský sborník tridentský i innsbrukský. Praha, 1959. 401 s.
- Geerard M. Clavis Patrum graecorum. Brepols; Turnhout, 1974-1983.
- Hu t’anova J. Lexika starych slovanskych rukopisov. Bratislava, 1998. 140 s.
- Migne J.-P. Patrologiae cursus completus (series Graeca). T. 1-166. Paris, 1850-1887.
- Mihanovic Homiliar/Ed. R. Aitzetmüller. Graz, 1957. 234 в.
- Piccard G. Die Ochsenkopf-Wasserzeichen. Stuttgart, 1966. Т. 1-3.
- Piccard G. Wasserzeichen Buchstabe P. Stuttgart, 1977. Т. 1-4.
- Slovník jazyka staroslověnského. Lexicon linguae palaeoslovenicae. Словарь старославянского языка. Репринтное издание. СПб., 2006. Т. 1-4.
- Č ertorickaja T. V. Vorläufiger Katalog kirchenslavischer Homilien des beweglichen Jahreszyklus: aus Handschriften des 11.-16. Jahrhunderts vorwiegend ostslavischer Provenienz/Unter der Redaktion von H. Miklas. Opladen, 1994. (Aphandlun-gen der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften; Bd. 91.) 796 s