Трудности употребления причастных и деепричастных оборотов в юридических документах в условиях информационных технологий

Автор: Гарбовская Н.Б., Землякова Н.В.

Журнал: НАУКА. ОБРАЗОВАНИЕ. СОВРЕМЕННОСТЬ/SCIENCES. EDUCATION. ТHE PRESENT.

Статья в выпуске: 1, 2023 года.

Бесплатный доступ

Информационные технологии стремительно внедряются в систему российской юриспруденции, поэтому работа становится рациональнее, быстрее и удобнее, становится возможным пользоваться от привычных всем текстовых редакторов до автоматизированных систем-консультантов. В статье проанализированы языковые проблемы, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов в юридических документах. Выявлены трудности, которые возникают при их употреблении в письменной юридической речи. Авторы на примере юридических текстов показывают неверное употребление данных морфологических единиц, а также указывают способы и правила исправления ошибок такого типа.

Еще

Короткий адрес: https://sciup.org/14126221

IDR: 14126221

Текст научной статьи Трудности употребления причастных и деепричастных оборотов в юридических документах в условиях информационных технологий

Информационные технологии стремительно внедряются в систему российской юриспруденции, поэтому работа становится рациональнее, быстрее и удобнее, становится возможным пользоваться от привычных всем текстовых редакторов до автоматизированных систем-консультантов.

Высокая степень ответственности, требуемая от профессии судьи, распространяется на каждое его слово, применяя правовую норму, «…охватывают или нет данные слова ситуацию, о которой в данном случае идёт речь»[1, с.124].

При создании юридического документа судья может настроить в любом текстовом редакторе программы проверки орфографии, грамматики и стиля, однако сами разработчики предупреждают: их программы могут находить не все типы ошибок.

Цель нашей работы – изучить языковые проблемы, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов в юридических документах.

Исходя из поставленной цели, предполагается решение следующих задач:

  • а)    исследовать особенности функционирования действительных и страдательных причастий, причастных и деепричастных оборотов в уголовном и гражданском судопроизводстве;

  • б)    выявить трудности, которые возникают при употреблении причастных и деепричастных оборотов в юридических документах;

  • в)    выявить неверное употребление данных морфологических единиц, а также определить способы и правила исправления ошибок такого типа.

Актуальность исследования заключается в том, что в официальноделовом стиле для точного изложения материала требуются различные уточнения, поэтому многочисленны предложения с причастными и деепричастными оборотами, следовательно, данная тема нуждается в более детальном изучении.

Назовём учёных-лингвистов, работы которых, бесспорно, оказывают большую помощь юристам: Т.В. Губаева, Н.Н. Ивакина, Н.Ю. Тяпугина, Д.Э. Розенталь и другие.

Методика исследования определяется поставленными задачами. В работе использованы общенаучные методы анализа, синтеза, дедукции, а также методы непосредственного лингвистического наблюдения, сравнения.

Рассмотрим трудные случаи употребления причастных и деепричастных оборотов.

В юридической речи отдельные причастные и деепричастные обороты являются клишированными: смягчающие обстоятельства; обжалуемое определение; предусмотренное ст. ... УК РФ; допрошенный в качестве обвиняемого; ранее изложенные пояснения; нотариально удостоверенное; руководствуясь положениями ст.... УПК РФ; изучив материалы дела, оценив доводы, исходя из пояснений свидетелей. Отметим, что данные обороты используются в определенных структурно-композиционных частях юридических текстов.

Возникают трудности при образовании некоторых форм причастий. Например, пожелающих, запомненных и т. д.: Васильев, / сумеющий выхватить нож у подсудимого, / предотвратил тяжкие последствия. Телесные повреждения, / причинимые Холодовой, / относятся к разряду менее тяжких. Ограбляемый кричал, просил помочь. Затребуемые документы из ЗАГСа… Ошибка здесь заключается в неправильном образовании причастий настоящего времени, выражающего процесс, или текущее действие, от глаголов совершенного вида, выражающего результат, или законченное действие, смочь, суметь, причинить, ограбить, затребовать, что нарушает нормы литературного языка. От этих глаголов можно образовать только причастия прошедшего времени. Следует исправить ошибочные образования: насумевший, причиненные, ограбленный (потерпевший), затребованные и т.д.

В приведённых ниже предложениях допущены ошибки при образовании причастий. Лицо, находящееся за рулем в нетрезвом состоянии, является потенциальным преступником. Быстров обвиняется в совершении злостных хулиганских действий, отличающих особой дерзостью. Необходимо употребить возвратные формы причастий:находящееся, отличающихся.

Нарушением нормы является пропуск, зависящих от причастия слов, в причастном обороте. Причастие - это глагольная форма и поэтому может осложняться пояснительными словами, образующими причастный оборот. Приобщенные материалы требуют дополнительного расследования (надо: приобщенные к делу). Фактические обстоятельства, имеющие значение, установлены судами первой и апелляционной инстанций… (надо: имеющие значение для дела).

Не надо забывать о том, что причастный оборот может стоять перед определяемым словом, чаще - после него, если надо выделить или уточнить признак. Но не следует разрывать причастный оборот определяемым словом, как это сделано в следующих примерах: /Предъявленное обвинение Беляевой по ч. ст. 158 УК РФ/ нашло подтверждение; /упавшая бронзовая фигура со стеллажа/ стукнула Иванову по голове. Правильно: обвинение, предъявленное Беляевой; бронзовая фигура, упавшая со стеллажа.

Обращаем внимание на то, что в зависимости от значения, возможно разное согласование причастий: часть вещественных доказательств, направленная на экспертизу и часть вещественных доказательств, направленных на экспертизу. Поясним, в первом случае указывается на количество описываемого предмета, во втором - характеризуется предмет, о части которого идёт речь.

Для письменной юридической речи характерно широкое употребление деепричастных оборотов, которые уточняют различные обстоятельства: времени, причины, условия и др. При их употреблении важно помнить, что они обозначают добавочное действие подлежащего, главное же действие подлежащего выражается глаголом-сказуемым. В тексте: Суд, оценив в порядке ст. 71 АПК РФ доводы участвующих в деле лиц, представленные доказательства, пришёл к выводу, что заявление о привлечении к субсидиарной ответственности надлежит удовлетворить…Оба действия: «главное»пришёл к выводу и «добавочное» оцени - выполняются одним и тем же подлежащим суд. В примере: Супруга должника, ссылаясь на указанные обстоятельства, нарушение её прав как супруги должника в связи с передачей имущества в залог без её письменного согласия, обратилась в суд. Также, одно лицо супруга выполнило «главное» и «добавочное» действия (ссылаясь и обратилась...).

Если в деловых письменных текстах нарушается основное требование использования деепричастий: главное действие-сказуемое и добавочное-деепричастие - должны выполняться одним и тем же лицом, которое в предложении является подлежащим, тогда в речи возникают логические ошибки, что приводит к абсурдности высказывания. Рассмотрим предложения, в которых ошибочно употреблены деепричастные обороты: главное и добавочное действие, которые должны выполняться подлежащим, совершаются разными субъектами (например, подлежащим и дополнением): Как произошла драка, я не видела. Сидя под коровой, ко мне вбежала Тамара. Дело в том, что, сидя под коровой, Тамара одновременно не могла вбежать. Доила корову допрошенная, а вбежала Тамара. Исправить ошибку следует путем замены деепричастного оборота придаточным обстоятельственным: (Когда я доила корову) _

Вообще, существуют три способа исправления деепричастных оборотов. Разберём их на примере: Я увидел этого человека на вокзале, расталкивая окружающих, нецензурно крича кому-то вслед, выбив у меня багаж из рук и не извинившись. Мы видим стандартную ошибку. Все действия: главное - увидел, добавочные - расталкивая, крича, выбив, не извинившись, - грамматически относятся к одному подлежащему я. В то время, как на самом деле, говорящий, обозначенный местоимением «я», только «увидел» другое лицо, обозначенное существительным «человека»; именно этот «объект», оказавшийся в поле зрения говорящего, расталкивал окружающих, кричал, выбил у говорящего багаж и не извинился.

Исправить ошибку можно так:

  • 1.    Построить сложное предложение с придаточным времени: Я увидел этого человека на вокзале, когда он кричал кому-то вслед и расталкивал окружающих, после чего выбил у меня багаж из рук и не извинился. Этот пример демонстрирует сразу все возможные версии правки: для передачи в придаточном предложении добавочного действия, первоначально выраженного деепричастиями настоящего времени (с суффиксами -а-/я-, передающими процесс, или незаконченное действие: крича, расталкивая) и для передачи добавочного действия, первоначально выраженного деепричастиями прошедшего времени (с суффиксами -в-/-вши-, передающими действие-результат: выбив и не извинившись). Для передачи первого случая в придаточном предложении времени построены однородные сказуемые, выраженные глаголами несовершенного вида в значении процесса (два процесса - это параллельные действия: кричал, расталкивал), для передачи второго случая - однородные сказуемые, выраженные глаголами совершенного вида в значении результата (два результата - это действие после действия: выбил и не извинился).

  • 2.    Вместо предложения с деепричастным оборотом, построить простое предложение с предложным оборотом (с предлогами после… для того чтобы… и т...). Я увидел этого человека на вокзале после расталкивания им окружающих, его нецензурных криков кому-то вслед и выбитого им у меня багажа из рук без всяких извинений. Обратите внимание, что однородные деепричастия в данном случае заменены на отглагольные существительные (расталкивания, криков), передающие параллельные действия деепричастий несовершенного вида (крича, расталкивая), а также, на страдательное причастие (выбитого) и отглагольное существительное (без извинений), передающие результат, наступавший после процесса, или значение действия после действия деепричастий совершенного вида (выбив и не извинившись).

  • 3.    Построить сложное предложение, сохранив деепричастный(ые) оборот(ы), «распределив» между разными подлежащими главное действие, выраженное глаголом, и добавочное - выраженное деепричастием: Я увидел этого человека на вокзале, (когда он, /расталкивая окружающих/, /нецензурно крича кому-то вслед/, выбил у меня багаж из рук и не извинился). Или: Я увидел этого человека на вокзале, (когда он, /выбив у меня багаж из рук и не извинившись/, расталкивал окружающих, нецензурно кричал кому-то вслед). Поскольку в данном предложении присутствуют деепричастия настоящего и прошедшего времени, в ряд однородных деепричастий их объединить нельзя. Следовательно, придаточное предложение можно построить, заменяя глаголами деепричастия либо настоящего, либо прошедшего времени на выбор; причём в придаточной части и глаголы, и деепричастия будут относиться к одному действующему лицу (он), выражая его или главное, или добавочное действия.

Чтобы избежать ошибок в использовании деепричастных оборотов, следует помнить, что деепричастные обороты неуместны в следующих случаях:

  • 1.    В предложениях с пассивной формой выражения, т. е. когда сказуемое выражено глаголом страдательного залога (суффикс -ся) или кратким страдательным причастием (суффиксы -ен, -н, -т): Совершив кражу вещей, Ложкарёв привлекается к уголовной ответственности. Ясинский неоднократно задерживался работниками полиции, появляясь в общественных местах в нетрезвом состоянии. 27 августа Борисовым и Роговым был приобретен авиабилет до Москвы на имя Панина, заведомо зная, что он вылетел в Москву по воинскому требованию. Подойдя к перрону, гр-ном Грачевым был обнаружен узел с вещами.

  • 2.    В безличных предложениях; поскольку в них нет подлежащего, сказуемое в них обозначает состояние, не зависящее от чьей-либо воли: Выпив бутылку водки, Трепетову сделалось плохо. Приняв меры к задержанию преступников, следователю удалось задержать их. В вариантах правки безличные предложения снова заменяются личными, подлежащее в которых выражает предмет или лицо, способное выполнить и главное действие, выраженное глаголом, и добавочное, выраженное деепричастием: Выпив бутылку водки, Трепетов почувствовал себя плохо. Приняв необходимые меры, следователь смог задержать преступников. Или, заменив деепричастный оборот на предложный оборот: После выпитой бутылки водки Трепетову стало плохо (производный предлог после). В результате принятых мер следователю удалось (производный предлог в результате) ...

  • 3.    В неопределенно-личных предложениях, так как подлежащее в них мыслится неопределенно, добавочное же действие выполняется конкретным лицом, значит, не соотносится с подлежащим. В примерах: Выходя из такси, потерпевшему не дали сдачи. Свидетель Серов 3.И. показал, что, находясь на работе, ему позвонили из магазина «Меридиан» – ошибки могут быть исправлены путем замены деепричастных оборотов придаточными предложениями: Когда потерпевший выходил из такси, ему не дали сдачи. Когда Серов находился на работе, ему позвонили...

Во всех примерах добавочное действие не соотносится с подлежащим: кражу совершил Ложкарёв, к ответственности же его привлекают правоохранительные органы. То же самое во втором примере: в состоянии алкогольного опьянения находился Ясинский - задерживали его работники полиции.

Как исправить ошибки? Как указывалось выше, путем замены деепричастных оборотов придаточными предложениями: 27 августа Борисовым и Роговым был приобретен авиабилет до Москвы на имя Панина, хотя они заведомо знали, что он вылетел…; конструкциями с отглагольными существительными в предложных оборотах простых предложений: За совершение кражи Ложкарёв привлекается к…; Ясинский неоднократно задерживался... за появление... или путем введения подлежащего, с которым соотносилось бы сказуемое и деепричастие: 27 августа Борисов и Рогов приобрели авиабилет до Москвы на имя Панина, /заведомо зная/,(что он летит.. ,);/подойдя к перрону/, гр-н Грачев обнаружил узел с вещами.

Однако уместны деепричастные обороты в безличных инфинитивных предложениях, так как в них главное действие, выражающее, как правило, волевое начало, и добавочное действие выполняются одним и тем же подразумеваемым лицом, ср.: Защищая подсудимого, следует сказать... (оба действия выполняет адвокат). Принимая во внимание тяжесть совершенного преступления, в ходатайстве цехового комитета о передаче осужденного коллективу на поруки отказать - суд принимает что-либо во внимание, и суд же отказывает в ходатайстве;

Наблюдаются в употреблении деепричастий и такая грамматическая ошибка, как неправильное формообразование: Слипченко снял пояс и махал им, пугав людей (надо: пугая, поскольку глагольные формы передают значение действий снял и махал в процессе пугая); Тарасов и Ульченко, вмешаясь, предотвратили драку (надо: вмешавшись, поскольку глагольные формы передают значение действия предотвратили после действия вмешавшись).

Деепричастные обороты, являющиеся обстоятельствами причины, времени, уступки, находятся в препозиции по отношению к сказуемому: Федчинкова Н.А., работая директором магазина № 1, в период с 5 августа 2020 года по 20 декабря 2020 года похитила государственные денежные средства на сумму 127 609 руб. (время). Рыжков И.Я., имея судимость за хулиганство, на путь исправления не встал (уступка).Лузаев, встретив 19 июля 2020 года Цыпкина О. В. и Бероева В. В. и узнав, что у них имеется значительная сумма денег, решил завладеть этими деньгами (сначала встретил, узнал, потом решил). Учитывая характер преступления, добросовестную работу Валуева Ф. С. на производстве, следователь постановил... (причина).

Примечание: предложения с деепричастным оборотом строятся по формуле: Я (подлежащее в Им.п.) + глагол (сказуемое), + деепричастие (добавочное действие к глаголу). Например: Следователь Иванов пригласил потерпевшего в кабинет, соблюдая социальную дистанцию.

Следователь (подлежащее) + пригласил (сказуемое), + соблюдая…(деепричастие).

Таким образом, свободное владение нормами русского литературного языка позволяет юристу точно формировать правовые оценки различных действий и деяний, создавать квалифицированные, обоснованные постановления и приговоры. А новые информационные технологии в системе российской юриспруденции способствуют планомерно, грамотно, в соответствии с современным законодательством информировать граждан по правовым вопросам.

Статья научная