Употребление русских причинных предлогов в разных функциональных стилях речи
Автор: Гун Цзинсун
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 1 (114), 2017 года.
Бесплатный доступ
Причинные предлоги в русском языке различаются неравномерностью по возможности функционирования в разных стилях речи. В статье уточняется такая возможность, распределяются сферы потребления причинных предлогов, а также выявляется стилистический фактор недопустимости их синонимической замены.
Причинные предлоги, стилистические различия, разговорная речь, книжная речь, речевое клише
Короткий адрес: https://sciup.org/148166791
IDR: 148166791
Текст научной статьи Употребление русских причинных предлогов в разных функциональных стилях речи
Предлог в современном русском языке понимается как такая служебная часть речи, которая, обладая отвлеченным лексико-грамматическим значением, указывает на определенное отношение управляемого компонента к управляющему, входит в состав определенного члена предложения склоняемой формы и оформляет подчинительные отношения между объектами, объектом и действием, объектом и признаком в составе словосочетания [2, c. 221–222].
В лингвистических исследованиях последнего десятилетия особый акцент сделан на функциональных особенностях предлога: на функциональном уровне предлог равноправен с падежной формой, поскольку он так же, как и управляемый падеж, выполняет функцию соединения подчиняющего и подчиняемого компонентов для выражения определенных грамматических отношений, вводя в словосочетание или предложение косвенный падеж имени существительного или обобщеннопредметного местоимения, поэтому данная часть речи называется служебной [1, с. 122].
В силу семантической специфики лексического наполнения предложных конструкций предлоги становятся семантически разнообразными, но в настоящем исследовании наше внимание сосредоточено только на предлогах с причинным значением, притом мы ограничиваемся только изучением одного из их свойств – cтилистических различий.
В современном русском языке выделяются предлоги, которые в определенной степени стилистически своеобразны и, соответственно, недопустимы для замены другими. Среди них особое место занимают производные предлоги, обладающие либо только книжным, либо только разговорно-бытовым оттенком и при этом закрепленные только за каким-то определенным функциональным стилем речи: Но он не жаловался на судьбу и не желал себе иной доли, чем та, которую имел по милости Курфюрста (В. Быков. Главный криг-сман) (по милости – предлог с разговорнобытовым оттенком); Например, этим отличаются девочки-подростки в возрасте 14– 15 лет вследствие недополучения внимания, заботы и любви в семье (А. Иванов. Корбут пошла по стопам Райдер // Известия. 2002. 2 марта) (вследствие – предлог с публицистическим оттенком) [3].
Следовательно, между причинными предлогами в русском языке также наблюдаются существенные стилистические различия, в результате которых выявляется неравномерность их функционирования в текстах разных стилей: одни допустимы для употребления в разных стилях речи, а другие – только в определенном стиле. Стилистические пометы к причинным предлогам даны в разных толковых словарях, к примеру, в словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой: В силу чего-предлог с род. п. [книжн.] [4, с. 238].
Меньшую часть причинных предлогов следует отнести к стилистически нейтральной лексике: из, за, от, по и др., а некоторым другим предлогам причины свойственна книжная окраска, и поэтому они в первую очередь фигурируют в книжном стиле, например: по причине, в связи с, в силу и т. д. На этом основании утверждаем, что в современном русском языке межстилевыми, т. е. пригодными для употребления в разных функциональных стилях речи, чаще всего признаются непроизводные причинные предлоги, а стилистически маркированными – производные причинные предлоги типа в силу, вследствие, ввиду и мн. др., омонимичные предложно-падежным сочетаниям с определенными знаменательными частями речи в русском языке [5, c. 140].
Обратимся к рассмотрению характера поведения причинных предлогов разной структуры в разных функциональных стилях речи и в то же время их стилистических различий.
Так, производные причинные предлоги по причине, вследствие, ввиду, по случаю, по поводу, в силу, в связи с, согласно, под вли-
янием, в соответствии с обладают книжной окраской и, следовательно, характерны для текстов книжно-делового, канцелярского, научного, газетно-публицистического стилей. Приведем примеры употребления этих предлогов в книжных стилях речи:
V Экстренная отмена запрета допустима только в том случае, если должник отправляется за границу на лечение или по причине смерти близких родственников (Комс. правда. 2011. 12 мая).
V По случаю международного дня медицинской сестры, который ежегодно отмечается 12 мая, вице-председатель демократической партии Валентина Булига поздравила медсестер с их профессиональным праздником (Комс. правда. 2011. 12 мая).
V В 1955 г. в журнале «Вопросы психологии» [17] было опубликовано хранившееся в архиве приветственное письмо И.П. Павлова Г.И. Челпанову по поводу открытия Психологического института, которое тогда многим показалось удивительным (Вопр. психологии. 2004. 13 апр.).
V Именно она в силу служебных обязанностей расставляла контролеров по объектам, то есть на заводских проходных (Комс. правда. 2011. 12 мая).
V В апреле в связи с повышенной неопределенностью спрос немного сократился, но по-прежнему сохраняется на очень высоком уровне (РБК Daily. 2011. 28 апр.).
V Согласно уставу партнерства, чтобы созвать внеочередное собрание членов НП РТС, достаточно было уже 20% голосов (РБК Daily. 2011. 18 апр.).
V В соответствии с приказом Минпрома ПМР и до особого распоряжения будут обогреваться здания детских садов, школ и больниц (Новый регион 2. 2011. 13 апр.).
V Но Вселенная скоро изменится под влиянием прогресса… (Известия. 2002. 16 мая).
Отыменный причинный предлог по милости и первообразные предлоги через и с закреплены за сферой разговорной речи.
Например:
V По милости этого человека я потерял почти целый год – в 2005-м меня ни в аренду не отдали, ни зарплаты не заплатили (Сов. спорт. 2009. 15 янв.).
V В одном случае через жадность создают империю, в другом – через жадность грабят ларек (Нов. газета. 2003. 30 янв.).
V Добродетели Платона, начинаясь воздержанием, через мужество и мудрость достигали справедливости; христианские добродетели, начинаясь самоотречением, через преданность воле божьей достигают любви (Л.Н. Толстой. Первая ступень).
V Да, много через нее [водку] людей пропадает (М.Е. Салтыков-Щедрин. Господа Головлевы).
V Или она со страху с балкона сиганет (Д. Рубина. Окна).
Предлог через обладает наиболее заметной сниженной стилистической окраской (разговорно-просторечной), а его употребление в контексте книжного стиля расценивается как речевая ошибка, вследствие чего невозможна и его замена каким-то другим предлогом, синонимичным ему, но характерным только для книжной речи. Например, недопустимо употребление предлога через вместо по причине в предложении Вижу я, начал он через тоску свою/ по причине своей тоски – в кабачок (Г.И. Успенский. На постоялом дворе (Летние сцены)).
Кроме того, в рассказе А.П. Чехова «Письмо к ученому соседу» выражение с предлогом чрез (вместо предлогов за или благодаря ) является одним из средств речевой характеристики и помогает создать образ полуграмотного, но претендующего на образованность человека: Я пламенно люблю астрономов, поэтов, метафизиков, приват-доцентов, химиков и других жрецов науки, к которым Вы себя причисляете чрез свои умные факты и отрасли наук, т. е. продукты и плоды [6]. Комический эффект в этом примере создается в том числе за счет нарушения лексических условий употребления предлога чрез , а также за счет включения книжной формы чрез (а не через ) в контекст с большим количеством нарушений норм книжной речи.
Предлог по милости в силу переносного (антонимического) значения, в котором употребляется его субстантивный компонент, имеет иронический характер, отмечаемый словарями, например: По милости кого или чьей (ирон.) – из-за кого-н., по вине кого-н. По твоей милости опоздали [4, c. 168].
Причинные предлоги из-за, из, за, от, по, благодаря являются стилистически нейтральными и могут быть использованы как в разговорной, так и в книжной речи.
V Он [гольф] был олимпийским видом спорта, но был вытеснен из-за буржуазности, затем снова возвращен в олимпийскую семью (Комс. правда. 2011. 14 мая).
V Подросток может попытаться покончить с собой из желания привлечь к себе внимание: это или демонстрация («посмотрите, на что я способен»), или манипуляция («вы не хотите, тогда я вам так отвечу») (Комс. правда. 2011. 4 февр.).
V И я повторяю: риск погибнуть от инфаркта, инсульта или сердечного приступа у нефрологического больного в десять раз выше, чем у здорового человека (Наука и жизнь. 2009).
V Транслятор Лаврова благодаря простоте входного языка и высокой эффективности компиляции приобрел большую популярность (Computerworld. 2004).
V Вы в самом деле видели статую? -спросила девушка и, вынув руку из воды, мизинцем, который ей по глупости показался наименее мокрым, приткнула сбившиеся волосы под косынку (Ф. Искандер. Время счастливых находок).
V Справедливой критике подверглись проверяющие органы, сурово карающие за нарушение закона о применении контрольно-кассовых машин (С. Любимов. Если корова перестала доиться // «Богатей» (Саратов). 2003. 24 апр.).
Предлоги в связи с, согласно, в соответствии с, в силу не просто характерны для научной речи, но и стали речевыми клише в жанрах деловых документов, поэтому они функционируют как в научном, так и официальноделовом стиле речи. Предлоги в связи с, в силу используются в заявлениях, объяснительных записках, в соответствии – в юридических документах:
V Прошу выдать мне новый паспорт в связи с потерей прежнего.
V В силу сложившихся семейных обстоятельств я не могу присутствовать на заседании жилищной комиссии 3 марта 2011 года.
V В соответствии с пунктом 2 параграфа 5…
V Согласно постановлению Правительства РФ…
Таким образом, причинные предлоги (как и союзы, частицы) всегда важны функционально: они объединяют знаменательные слова в минимальную синтаксическую единицу – синтаксему, обогащая ее определенным стилистическим оттенком. В то же время между причинными предлогами обнаруживаются очевидные различия стилистического характера, вызывающие затруднение при выполне- нии их синонимической замены. Это обусловлено в том числе исторически: значительная часть причинных предлогов сформировалась в сфере книжной речи в эпоху ее активного развития. Стилистически нейтральной является примерно третья часть предлогов (из-за, из, за, от, по, благодаря), а большинство остальных – это производные предлоги, функционирующие преимущественно в книжных стилях (по причине, вследствие, ввиду, по случаю, по поводу, в силу, в связи с, согласно, под влиянием, в соответствии с). Некоторые производные предлоги причины книжного характера (согласно, в соответствии, в связи с) формируют речевые клише в отдельных жанрах деловой письменной речи.
Список литературы Употребление русских причинных предлогов в разных функциональных стилях речи
- Колесникова С.М. Роль предлога в реализации градуальной семантики текста (на материале художественно-поэтических текстов М. Цветаевой)//Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: история и современность: сб. науч. тр. М.: ИИУ МГОУ, 2016. С. 121-126.
- Колесникова С.М. Современный русский язык. Морфология. М., 2015. C. 221-222.
- Максимова В.И. Стилистика и литературное редактирование . URL: http://www.studfiles.ru/preview/6307281/page:72/(дата обращения: 23.09.2016).
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992.
- Современный русский язык. Анализ языковых единиц: учеб. пособие для студ. филол. фак. пед. ун-тов и ин-тов: в 3 ч. М., 1995. Ч. 2: Морфология.
- Чехов A. П. Письмо к ученому соседу //Интернет-библиотека. URL: http://ilibrary.ru/text/32/p.1/index.html (дата обращения: 22.09.2016).