Вариативность перевода стилистически окрашенной лексики в романе "Анна Каренина" (на материале немецкоязычных переводов)
Автор: Белова А.В.
Рубрика: Коммуникация и перевод в эпоху глобализации рефераты-проспекты выпускных квалификационных работ
Статья в выпуске: 20, 2022 года.
Бесплатный доступ
Художественный перевод, перевод образной лексики, стилистические приемы, реалии, стратегии перевода
Короткий адрес: https://sciup.org/149143205
IDR: 149143205
Список литературы Вариативность перевода стилистически окрашенной лексики в романе "Анна Каренина" (на материале немецкоязычных переводов)
- Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. - М.: Флинта, 2002. - 384 c.
- Сдобников, В. В. Теория перевода / В. В. Сдобников, О. В. Петрова. - М.: АСТ, 2007. - 448 c.
- Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Н. Комиссаров. - М.: Высш. шк., 1990. - 253 c.
Краткое сообщение