Вербализация концепта danger в англоязычных экономических медиатекстах кризисного периода

Автор: Орлова Татьяна Александровна, Тремаскина Олеся Александровна

Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 1 (162), 2017 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена исследованию лексем, обозначающих понятие DANGER в англоязычном экономическом медиапространстве. Считаем целесообразным изучить язык англоязычной экономической прессы при помощи концептов, которые позволяют структурировать материал и детально проанализировать его. Исследование средств вербализации данного концепта проводилось на материале англоязычного экономического периодического издания «Financial Times» за 2016 год. Информационное содержание концепта было проанализировано на материале словарей «Longman» и «Macmillan». Лексическое воплощение концепта получено из всего проанализированного материала (70 медиатекстов на английском языке). Содержание концепта DANGER во многом определяется ситуативным характером экономического дискурса и его зависимостью от конкретного дискурса. В процессе изучения концепта был использован семантико-когнитивный анализ, дефиниционный анализ, метод анализа синонимических рядов. Проведенное исследование позволило определить когнитивные признаки концепта DANGER и языковые средства их вербализации. Результаты анализа на лексико-фразеологическом и семасиологическом уровнях подтверждают, что концепт DANGER занимает одно из ключевых мест в концептосфере экономического кризиса.

Еще

Экономический медиадискурс, медиатекст, финансово-экономическое издание, концептуальное пространство дискурса, лексические средства вербализации

Короткий адрес: https://sciup.org/14751145

IDR: 14751145

Текст научной статьи Вербализация концепта danger в англоязычных экономических медиатекстах кризисного периода

В современной лингвистике наблюдается повышенный интерес к языку средств массовой информации. Данное явление обусловлено тем, что язык СМИ является средством воздействия на общественное сознание и отражает языковую динамику. В связи с этим возникает новая отрасль лингвистики – медиалингвистика. Предметом ее исследования выступает изучение функционирования языка в сфере массовой коммуникации, а объектом – медиатекст, представляющий собой объемное многоуровневое явление, включающее совокупность вербальных и медийных признаков [2: 11]. Достаточно популярным становится дискурсивный подход к языку масс-медиа. Исследованию медиадискурса посвящены работы Р. Фаулера [9], М. Талбот [10], Н. Фэркло [8], М. С. Кардумяна [3] и др.

Важнейшей чертой современных экономических, политических и социальных изменений является то, что они существуют как дискурсы. Экономический медиадискурс представляет собой особый тип дискурса, обладающий такими характеристиками, как открытость, доступность и стабильность тематики. Данный лингвистический феномен понимается как интерактивный

процесс взаимодействия с аудиторией, обладающий силой воздействия на нее. Необходимо отметить, что к одной из сфер общественной жизни, в которой постоянно происходят потрясения, относится экономика, и любые изменения находят отражение в языке. Одной из наиболее обсуждаемых тем на страницах финансово-экономических изданий стал затянувшийся на несколько лет мировой кризис, представляющий угрозу для всего человечества.

Методологической и теоретической базой для исследования послужили труды в области концептологии таких ученых, как С. А. Аскольдов [1], Д. С. Лихачев [4], Ю. С. Степанов [5], Г. Г. Слышкин [6], [7] и др.

Впервые в отечественной науке понятие «концепт» употребил С. А. Аскольдов. В работе «Концепт и слово» исследователь определил данный лингвистический феномен как мыслительное образование, которое замещает в процессе мысли неопределенное множество предметов, действий, мыслительных функций одного и того же рода [1]. По мнению Д. С. Лихачева, понятие «концепт» необходимо использовать для обозначения обобщенной мыслительной единицы, которая отражает и интерпретирует явления действительности в зависимости от образования, личного опыта, профессионального и социального опыта носителя языка. Концепт не возникает из значений слов, а является результатом столкновения усвоенного знания с личным жизненным опытом говорящего и выполняет заместительную функцию в языковом общении [4].

Современная когнитология рассматривает термин «концепт» в значении «культурный концепт», так как он отражает и обусловливает миропонимание, присущее той культуре, которую он репрезентирует. Ю. С. Степанов характеризует концепт как основную ячейку культуры в ментальном мире человека и анализирует как культурологический феномен, называя его «сгустком культуры в сознании человека», «пучком представлений, знаний, понятий, ассоциаций, которые сопровождают слово» [5: 43].

В данной статье проводится анализ англоязычного экономического медиадискурса кризисного периода в контексте современной когнитивной медиалингвистики. К числу основных концептов пространства дискурса кризисной экономической прессы относится концепт DANGER (угроза). В процессе анализа данного концепта была осуществлена следующая последовательность действий:

  • 1.    Построение номинативного поля концепта, которое включило определение ключевого слова-репрезентанта и его синонимического ряда с использованием данных словарей и дискурса англоязычной прессы;

  • 2.    Когнитивная интерпретация фразеологических единиц, стилистических приемов, а также результатов описания семантики языковых средств, состоящая в выявлении когнитивных признаков концепта, ранжирование их по яркости;

  • 3.    Описание содержания концепта в виде списка когнитивных классификационных признаков, используемых для концептуализации кризиса.

В названных выше лексикографических источниках DANGER понимается в первую очередь как тревожное состояние в присутствии угрозы. Согласно анализу первичных номинативных единиц, значительная часть синонимов слова DANGER, предлагаемых словарями, встречается в англоязычных экономических медиатекстах кризисного периода. Отличие состоит в том, что в периодических изданиях наблюдаются также и контекстные значения лексемы DANGER, не зафиксированные в лексикографических источниках.

В словаре «Longman»1 общее определение лексической единицы DANGER связано с причинением вреда и потерей: the possibility of harm or loss . С точки зрения экономики анализируемая лексема представляется как «угроза безработицы»: He is in great danger of losing his job.

Далее обратимся к словарю «Macmillan»2, в котором DANGER трактуется как «вред, разрушение и опасность»: a situation in which harm, death, damage, or destruction is possible. Применительно к сфере бизнеса было обнаружено выражение danger money, переводимое на русский язык как «доплата за вредные условия труда».

Анализ лексикографических источников доказал, что ядро концепта DANGER составляет когнитивный признак « угроза какого-либо бедствия, опасность ». В состав синонимического ряда ключевого слова-репрезентанта DANGER входят такие слова, как harm, loss, damage, pain, injury, fear . На основе анализа англоязычных экономических медиатекстов, проведенного на материале периодического издания «Financial Times»3, были также выявлены единицы, объективирующие классификационный когнитивный признак «угроза и опасность» концепта DANGER, который подразделяется на ряд более мелких признаков.

К числу наиболее частотных признаков относится « угроза экономического кризиса », представленная такими единицами, как financial crisis, financial crash, turmoil, severe treatment, a deepening crisis . Данный признак встречается практически в каждой статье. Использование оценочных и экспрессивных коннотаций помогает автору выразить отношение к происходящему. Отметим, что в кризисный период, в связи с нестабильностью в экономической сфере, часто наблюдается тенденция неуверенности в завтрашнем дне. Так, при описании настроения у жителей разных стран мира используются следующие лексемы, вербализующие концепт DANGER: fears, scaremongering, trouble, frustration .

Кроме того, для англоязычных медиатекстов характерно авторское переосмысление кризиса, и финансовые неудачи часто метафорически сопоставляются со здоровьем или болезнью, плохим самочувствием. Например, the relative health of the UK, symptoms of the eurozone’s ill health, the eurozone faces a long road to recovery.

Необходимо подчеркнуть, что центральной проблемой, освещаемой на страницах «Financial Times»4, выступает « угроза выхода Великобритании из Европейского Союза », именуемая Brexit (от англ. Britain, exit). По мнению авторов статей, выход Британии из ЕС может нанести серьезный ущерб авиакомпаниям, производителям автомобилей, финансовым компаниям и ее партнерам по торговле. К примеру, If the UK left the EU…, exports could well face tariffs, putting British firms at major disadvantage . Приведем еще одни пример: A vote to leave would be profoundly destabilizing to Britain’s main trading partners and the UK would not escape the consequences.

Изучение англоязычных медиатекстов кризисного периода выявляет тот факт, что в настоящий момент Европа обеспокоена проблемой экономической миграции (economic migration), представляющей собой угрозу для всего мирового сообщества. На страницах англоязычной прессы высказываются различные точки зрения, выражающие обеспокоенность и страх (concerns about immigration). Выход из сложившейся ситуации сводится к усилению контроля над экономической миграцией: put new controls on economic migration; Britain should demand tougher controls on EU migration. Данная проблема связана с выходом Великобритании из ЕС. В мире возникла угроза увеличения потока мигрантов: the prospect of an exit triggered a surge in immigration, или an imminent exit from the union led to a big surge in migration to Britain.

В результате анализа концепта DANGER на семасиологическом уровне выяснилось, что среди выразительных языковых средств, входящих в номинативное поле концепта, наиболее частотны стилистически используемые идиоматические выражения.

Итак, когнитивный признак «угроза снижения темпов развития международных банков» ( international slowdown ) в условиях кризиса верба-лизируется с помощью такой фразеологической единицы, как the axe has fallen on banker bonuses , демонстрирующей, что банковские льготы находятся под угрозой, и в любой момент с ними могут произойти неприятные с точки зрения финансов события.

Одним из ярких примеров вербализации концепта DANGER служит известная идиома road to Damascus со значением a very important experience which changes life. Данная фразеологическая единица используется в англоязычном медиатексте для описания необходимости Великобритании остаться в составе ЕС. Этот факт подкрепляется ярким, эмотивным предложением: It would be “ suicidal ” for Britain not to join the euro.

Другая идиома throw petrol on the fire констатирует тот факт, что неверные и необдуманные действия политических лидеров могут ухудшить состояние политической и экономической ситуации в мире, усугубить имеющиеся проблемы, создавая угрозу нарушения финансово-экономического равновесия.

В добавление, характерной чертой англоязычных экономических медиатекстов издания «Financial Times» является стремление приблизиться к простоте и естественности повседневной речи, использованию разговорных фраз. Поэтому на страницах журнала часто встречаются такие выражения, как plug a hole in the public finances , make a mint on something, call shots , придающие обсуждению серьезных экономических проблем оттенок разговорности.

Стоит также отметить еще один когнитивный признак концепта DANGER - угроза возникновения дефицита, недостатка чего-либо, долгов, репрезентированная в англоязычном медиадискурсе следующими единицами: sovereign debt, deficit, bankruptcy, insufficiency .

Проведенный анализ англоязычных экономических медиатекстов кризисного периода позволяет заключить, что в составе концепта DANGER выделяется три слоя: информационное содержание, образный компонент и интерпретационное поле. На наш взгляд, именно информационное содержание представляет базу, которая хранится в сознании в вербальной форме и может воспроизводиться в речи. В результате исследования информационного компонента на лексическом уровне были выявлены единицы, вербализующие концепт DANGER. В структуре данного концепта были выявлены следующие когнитивные признаки: угроза экономического кризиса, угроза выхода Великобритании из ЕС, угроза увеличения экономической миграции, угроза роста долгов. В дальнейшем считаем целесообразным исследовать моделирование концептов кризисного периода.

VERBALIZATION OF THE “DANGER” CONCEPT IN ENGLISH ECONOMIC

MEDIA TEXTS OF CRISES TIMES

Список литературы Вербализация концепта danger в англоязычных экономических медиатекстах кризисного периода

  • Longman Dictionary of English Language and Culture. England: Pearson, 2005. 1620 p.
  • Macmillan English Dictionary for advanced users. Gwyneth Fox, Michael Rundell Macmillan Education, 2007. 1854 p.
  • World Business Newspaper//Financial Times Europe. 2016. № 39. 190, June 15. 24 p.
  • World Business Newspaper//Financial Times Europe. 2016. № 39. 177, May 30. 24 p.
  • Аскольдов С.А. Концепт и слово//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология/Под ред. проф. В.П. Нерознака. М., 1997. С. 269.
  • Добросклонская Т.Г. Что такое медиалингвистика//Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. № 2. С. 9-17.
  • Кардумян М.С. Языковые приемы современного дискурса масс-медиа (на материале аналитических статей)//Вестник Северо-Осетинского государственного университета им. К.Л. Хетагурова. 2011. № 1. С. 134-139.
  • Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка//Известия АН. Сер. литературы и языка. 1993. Т. 52. № 1. С. 3-9.
  • Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 3-е изд. М.: Академический проект, 2004. С. 42-67.
  • Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов. М.: Academia, 2000. 141 с.
  • Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 c.
  • Fairclough N. Analysing Discourse. Textual Analysis for Social Research. L.: Routledge, 2003. 70 p.
  • Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. L.; N. Y: Routledge, 1991. 261 p.
  • Talbot M. Media Discourse: Representation and Interaction Edinburgh University Press, 2007. 198 p.
Еще
Статья научная