Лингвистическая дискурсология и переводческие стратегии. Рубрика в журнале - Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика

Публикации в рубрике (5): Лингвистическая дискурсология и переводческие стратегии
все рубрики
Агональность как прототипический признак судебных дискурсивных практик

Агональность как прототипический признак судебных дискурсивных практик

Крапивкина Ольга Александровна

Статья научная

В статье рассматривается агональность как прототипический признак судебных дискурсивных практик. Отмечается, что агональность как борьба за власть является одним из элементов культуры. Она присутствует в любом виде человеческой деятельности. Для обоснования тезиса об агональности судебных дискурсивных практик автор обращается к истории осуществления правосудия в Древней Греции и Древнем Риме, обращает внимание на особенности реализации данного признака в российском суде. В статье выделяются и анализируются три типа агональности: дискуссионная агональность, конфронтативная агональность и игровая агональность. Делается вывод, что агональность как прототипический признак судебной коммуникации обнаруживает свойства, связанные с объективной природой судебных дискурсивных практик. Он задается относительно автономно, независимо от личностей участников судебного процесса. Материалом исследования послужили стенограммы судебных заседаний, находящиеся в открытом доступе в сети Интернет, а также транскрипты судебного телешоу «Суд присяжных».

Бесплатно

Макроструктура научной аннотации

Макроструктура научной аннотации

Хомутова Тамара Николаевна, Силкина Ольга Михайловна

Статья научная

В эпоху глобализации в связи с растущей необходимостью публикации результатов научных исследований в международных изданиях возрастает интерес к научной аннотации как жанру научного текста. Особую роль в структурах любого научного текста играет макроструктура. Представляется, что макроструктура научной аннотации как глобальная форма организации материала имеет свои особенности, требующие детального изучения. Целью статьи является обзор работ, посвященных исследованию макроструктуры научной аннотации, выявление имеющихся проблем, а также определение перспектив исследования. Уточняются понятия структуры дискурса и научного дискурса, анализируются существующие подходы к описанию смысловой структуры дискурса в целом и структуры научного дискурса. В частности, в качестве наиболее всеохватывающего и дающего развернутое и объемное представление о структуре научного дискурса используется интегральный подход Т.Н. Хомутовой, с позиций которого научный текст рассматривается в четырех секторах (когнитивном, языковом, культурном и социальном). Выявляются два подхода к понятию «макроструктура», которая трактуется либо как часть семантической структуры (уровень глубинной организации текста), либо как часть грамматической структуры (уровень поверхностной организации). Во втором значении термин «макроструктура» синонимичен термину «суперструктура». Проводится анализ зарубежных и российских исследований, посвященных теме макроструктуры научной аннотации. Для зарубежных ученых характерно понимание макроструктуры как части грамматической структуры, а именно композиционной структуры. Основной моделью для такого анализа макроструктуры научной аннотации в зарубежных исследованиях выступает модель Дж. Суэйлза IMRD (Introduction/Введение - Methods/Методы - Results/Результаты - Discussion/Выводы), при этом обязательными для научной аннотации признаются разделы Методов и Результатов. В качестве части смысловой структуры макроструктура научного текста может быть универсально описана как «проблема - решение». В статье делается вывод о недостаточной исследованности макроструктуры русскоязычной аннотации и намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Бесплатно

Пространственная составляющая в университетском дискурсе (на примере слайдеров сайтов отечественных и зарубежных вузов)

Пространственная составляющая в университетском дискурсе (на примере слайдеров сайтов отечественных и зарубежных вузов)

Двинина Светлана Юрьевна

Статья научная

В настоящее время наблюдается увеличение международных контактов в сфере образования, что делает необходимым изучение национальных особенностей пространственно-временной организации учебного процесса для преодоления когнитивных барьеров при общении и сотрудничестве студентов, преподавателей и ученых. В статье рассматривается пространственная организация на материале университетского дискурса русского, английского и немецкого языков на примере слайдеров сайтов пяти вузов, отечественных и зарубежных. В рамках исследования предлагается использовать совместно когнитивно-дискурсивный и лингвокультурологический подходы, что позволяет учитывать национально-специфические особенности. В рамках дискурсивного анализа акцент делается на антропоцентрическом аспекте пространственной составляющей. Поясняются привлекательные для реципиентов образы пространственной организации университетской жизни, приводятся примеры реализации «удачных» когнитивных пространственных моделей, которые направлены на увеличение контингента студентов и работников вуза.

Бесплатно

Стратегии перевода поэтического цикла И.А. Бродского "Часть речи": когнитивный аспект

Стратегии перевода поэтического цикла И.А. Бродского "Часть речи": когнитивный аспект

Дзюба Елена Вячеславовна, Плотников Иван Викторович

Статья научная

В статье рассматривается проблема стратегий перевода поэтического текста и их взаимосвязи с когнитивными установками переводчика и автора-переводчика. Целью исследования является выявление когнитивных установок и переводческих стратегий при работе над англоязычными текстами поэтического цикла И.А. Бродского «Часть речи». Материалом исследования является перевод рассматриваемого цикла, выполненный американским литератором Д. Вейсбортом, и авторский перевод произведения. Методология работы базируется на теории метафорического моделирования, дискурсивном анализе языка и других методах. Переводческие стратегии и когнитивные установки переводчиков анализируются через трансформации метафорических моделей, выявленных в переводных текстах поэтического цикла И.А. Бродского «Часть речи». Анализ метафорических трансформаций показал, что Д. Вейсборт стремится адекватно реконструировать когнитивную систему автора, максимально сохранить в тексте перевода образы, моделирующие авторскую когнитивную систему. И.А. Бродский имеет иную когнитивную установку, поскольку перевод своего текста для него с когнитивной точки зрения вторичен. Изменение когнитивной установки при работе над автопереводом произведения связано с использованием формальной стратегии поэтического перевода. Реконструирование авторской когнитивной системы в переводе американского литератора связано с использованием вербальной стратегии поэтического перевода. С формальной точки зрения перевод Даниеля Вейсборта менее точен по сравнению с текстом автора-переводчика.

Бесплатно

Типологические свойства профессионального юридического дискурса (на материале дискурса в сфере деятельности сотрудника органов внутренних дел)

Типологические свойства профессионального юридического дискурса (на материале дискурса в сфере деятельности сотрудника органов внутренних дел)

Шашкова Валентина Николаевна

Статья научная

В статье рассмотрены дискурсивные признаки профессионального юридического дискурса в сфере деятельности сотрудника органов внутренних дел. Профессиональный юридический дискурс в сфере деятельности сотрудника органов внутренних дел - это процесс текстовой деятельности, трактуемый как комбинация коммуникативных актов с участием сотрудника, которые могут, с одной стороны, протекать в логической последовательности в силу яркой выраженной дискретности, а с другой стороны, иметь независимый характер, не обнаруживая однозначной причинно-следственной или временной связи. Как разновидность юридического дискурса профессиональный дискурс в сфере деятельности органов внутренних дел реализуется массивом текстов, которые покрывают все ситуации коммуникативного взаимодействия офицера органов внутренних дел с пострадавшими, правонарушителями, свидетелями и коллегами. Среди типологических признаков, сквозь призму которых рассмотрен профессиональный юридический дискурс в сфере деятельности сотрудника органов внутренних дел, отмечены сфера общения, тип практической деятельности, осуществляемой в сфере общения, место протекания коммуникации, состав участников коммуникативного взаимодействия с учетом их социальных и коммуникативных ролей, общие сценарные фреймы ситуации коммуникативного взаимодействия, коммуникативно-целевая специфика текстов, а также особенности их языкового оформления.

Бесплатно

Журнал