Языковые контакты. Рубрика в журнале - Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика
Интравариативность испанского языка с точки зрения теории языковых контактов
Статья научная
Испанский язык полуострова Юкатан - органичная часть общеиспанского языкового пространства и одновременно независимое и самостоятельное языковое целое, обладающее собственным набором признаков и образующее особую лингвистическую и культурологическую сущность. Статья затрагивает основные вопросы, связанные с вариативностью языка на примере мексиканского национального варианта испанского языка. В каждой отдельной латиноамериканской стране формирование местных литературных норм испанского языка происходило по-разному. Испанский язык Мексики - одно из уникальных языковых образований не только потому, что Мексика - крупнейшая испаноязычная страна, но и место, где органично сосуществуют стабильное общеиспанское ядро и диалектные особенности, обусловленные самобытностью мексиканской культуры. Заимствования из других языков также «обеспечивают» специфику данного конкретного языка. В связи с тем, что процесс развития языка постоянен, возникают новые элементы, которые сначала принимаются одним коллективом, прежде чем стать общепринятыми.
Бесплатно
Онтологические и гносеологические особенности межъязыковых и внутриязыковых лакун
Статья научная
Языковые лакуны, понимаемые как значимое отсутствие элемента, восполняемое теми или иными средствами, представляют собой полезный конструкт теории языка, позволяющий сосредоточить внимание на специфике организации строевых средств всех уровней как в рамках одного языка, так и при сопоставлении различных языков. При изучении межъязыковых и внутриязыковых лакун автором были использованы следующие методы: индуктивный и дедуктивный методы, когда собирался соответствующий языковой материал, метод моделирования и таксономическое языковое описание, с помощью которого наблюдались языковые лакунарные единицы и выявлялись связи между ними посредством системы необходимых общих признаков. С помощью метода динамического описания межъязыковые и внутриязыковые лакуны рассматриваются в аспекте существующих норм и правил современной лингвистической науки. На материале различных литературных источников произведена фиксация языковых фактов. Такая верификация позволяет открыть дорогу для дальнейшего детального исследования понятия «межъязыковых и внутриязыковых лакун» в интеллектуально-логическом и когнитивно-прагматическом аспектах интерпретации элементов языковой системы.
Бесплатно
Языковая адаптация англоязычных технических терминов в русском языке
Статья научная
Данное исследование посвящено одной из наиболее актуальных лингвистических проблем - заимствованной терминологической лексике английского происхождения в русском языке. Интерес к проблеме изучения заимствований в русском языке давно проявляют не только лингвисты, но и технические специалисты, которые указывают на ее актуальность. В статье рассматриваются этапы освоения заимствованной технической лексики, векторы развития англоязычных терминов, характеристика языка и применение в журналах и газетах. На материале этимологических, толковых, иностранных словарей выявлено и описано развитие и адаптация языковых английских компонентов в русском языке. В работе применяется сопоставительно-описательный метод с привлечением элементов типологического, этимологического, а также других толковых, этимологических, энциклопедических словарей и справочников как русского, так и английского языка. Актуальность выбранной темы исследования обосновывается необходимостью обобщить результаты лексикологического изучения заимствованных слов в свете лексикографических задач.
Бесплатно