Визуальный поворот и современная российская издательская система
Автор: Касьянова Е.П.
Журнал: Вестник Московского государственного университета культуры и искусств @vestnik-mguki
Рубрика: Библиотековедение, библиографоведение и книговедение
Статья в выпуске: 1 (129), 2026 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается специфика визуальной трансформации культуры и ее влияние на современную российскую издательскую систему. Визуальная трансформация культуры проявляется в том, что визуальные образы все больше начинают доминировать над текстовыми, что связано с рядом факторов, среди которых можно выделить такие, как развитие информационных технологий и появление новых средств коммуникации, которые позволяют быстро и легко распространять визуальную информацию; увеличение количества визуальной информации; изменение форм и способов восприятия информации людьми. Влияние визуальной трансформации проявляется в таких аспектах, как изменение формата, содержания и способов распространения изданий. Это касается как печатных, так и электронных изданий. Поскольку визуальные образы воспринимаются более эффективно, чем текст, издатели все чаще используют визуальные материалы. Автор приходит к выводу, что книговедение как наука, изучающая книгу и книжное дело, должно уделять особое внимание современным издательским практикам.
Визуальный поворот, новая визуальность, poor image, dirty digital, российская издательская система, современные издательские технологии, самоиздание, зин, печать по требованию
Короткий адрес: https://sciup.org/144163816
IDR: 144163816 | УДК: 655.5 | DOI: 10.24412/1997-0803-2026-1129-208-217
Visual Turn and Modern Russian Publishing System
This article examines the specifics of the visual transformation of culture and its impact on the contemporary Russian publishing system. The visual transformation of culture manifests itself in the increasing dominance of visual images over text. This is due to a number of factors, including the development of information technology and the emergence of new communication tools that allow for the rapid and easy dissemination of visual information, the increasing amount of visual information, and changes in the forms and methods of information perception. The impact of visual transformation manifests itself in aspects such as changes in the format, content, and distribution methods of publications. This applies to both print and electronic publications. Since visual images are perceived more effectively than text, publishers are increasingly using visual materials. The author concludes that bibliology, as a discipline that studies books and book publishing, should pay special attention to contemporary publishing practices.
Текст научной статьи Визуальный поворот и современная российская издательская система
Традиционное печатное книгоиздание претерпевает значительную трансформацию. Сокращается число организаций, издающих и распространяющих книги, снижаются количественные показатели книжного потока, происходит его реструктуризация и увеличение доли электронных изданий. Представление о книге, ее формах и функциях неизбежно трансформируется, и эта трансформация во многом обусловлена изменениями, происходящими в культуре, которая становится все менее логоцентричной и все более визуальной.
Данная статья имеет целью обозначить то, на каком этапе находится визуальный поворот и как он влияет на современное отечественное книгоиздание, какие формы книги возникают и развиваются под его влиянием.
Новизна заключается в том, что зин, книга художника, графический роман, графический путеводитель, манга, ранобэ, новеллизация, артбук и иные гибридные формы книги, во всей их совокупности существующие в современном российском книгоиздании, ранее не рассматривались в контексте визуального поворота.
Внимание исследователей направлено на поворот к визуальности, произошедший в последние десятилетия как в культуре, так и в культурологии и искусствоведении. Введенное Т. Митчеллом [19, p. 71] понятие визуального поворота основано на появившихся в ХХ веке новых выразительных средствах (видеоарт, перформанс и другие). Визуальный поворот заключается в том, что культура пе- рестает восприниматься как текст и начинает восприниматься как образ, как особая форма отражения действительности, работающая по законам эстетики. Соответственно, восприятие становится менее кодифицированным и рациональным.
Ключевой в этом процессе является концепция зрения, видения. Возможность гегемонии визуального, впрочем, была заложена значительно раньше ХХ века. Как пишет Ханна Арендт, «в философии мышление всегда осмысливалось посредством видения» [2, с. 35]. Еще в Древней Греции видение и понимание, осмысление были почти синонимичны, и для последующих этапов развития культуры эта взаимосвязь понятий стала привычной и незаметной. Изобретение Гутенберга также увеличило долю зримого в общем поле восприятия, печатная технология закрепила верховенство визуального восприятия мира над тактильным, кинестетическим и аудиальным.
В XX веке такой окуляроцентризм распространился еще шире, приобретая новые возможности и вытесняя все остальные виды восприятия. Уильям Митчелл утверждает, что даже наука, познавая мир, начинает больше ориентироваться на изображение, чем на текст со всей присущей ему метафоричностью.
В 60–70 годы ХХ века, когда возможности визуальной коммуникации вновь значительно расширились, движение в сторону визуально-
L
сти перешло на качественно новый уровень: наглядность стала полной, визуальная коммуникация стала не только способом передачи информации, но и ее содержанием. Изменилось не только количество, но и качество этой информации, а также ее потребитель. С развитием постиндустриального общества и появлением сферы услуг нового типа все больше людей начали работать с информацией, и эта работа стала требовать все большей квалификации и, соответственно, специализации. Современный специалист уже не стремится обладать широким кругозором, имеет мало общего с образованным человеком в классическом понимании этого слова. Как пишет Хосе Ортега-и-Гассет, «массы людей таким ускоренным темпом вливались на сцену истории, что у них не было времени, чтобы в достаточной мере приобщиться к традиционной культуре» [8, с. 54]. Постоянно находясь в интенсивном потоке информации, в высокотехнологичных коммуникационных сетях, такой специалист не в состоянии воспринять и обработать всю поступающую информацию, поэтому интернет-ресурсы подают информацию сжато, передавая основное содержание материала, без подробностей, но с активным использованием визуального канала восприятия.
В настоящее время «визуальная культура – не просто часть нашей повседневной жизни, она и есть сама повседневность» [1, с. 400], более того – визуальная составляющая перестает быть дополнением к словесным формам репрезентации мира, но становится «базовым модусом существования современной культуры, общим принципом структурирования ее форм» [6, с. 30]. Новые медиа предоставляют пользователям возможность играть новые коммуникативные роли, участвуя в создании, распространении и потреблении информации. Кроме того, в рамках одного визуального образа теперь с большей легкостью, чем прежде, взаимодействуют разные по знаковой природе коды.
Философия, искусствоведение и культурология анализируют трансформации визу-альности, новые по природе тексты. Следо- вательно, меняется и подход: сейчас исследователь должен учитывать, что существование текста и изображения в одном сообщении является уже не суммой двух этих составляющих, но их взаимосвязью, порождающей новый смысл; кроме того, визуальные образы должны рассматриваться «с точки зрения места и момента восприятия или с точки зрения идентичности создателя, критика и зрителя, отмечая современность опыта восприятия для зрителя или коммуникационный мост между идентичностями создателя, критика и зрителя» [13, с. 97].
Значимыми для новой визуальности также становятся вопросы ее копирования и передачи. С развитием цифровых форм коммуникации визуальные образы освободились от ограничений, связанных с привязкой к физическому пространству, в котором находится изображение. В последние десятилетия было переосмыслено представление о подлинности и оригинальности визуальных образов. Распространение копий и симулякров, образующих искажающий восприятие ряд кривых зеркал и фильтров, создало опасность подмены сущности имитацией.
Часть исследователей видит в процессах визуальной трансформации культуры опасность, что закономерно: «Эсхатологические настроения свойственны всякой переходной эпохе» [17, с. 278]. Новой визуальной культуре свойственна экстрактивность, универсальность, нелинейность, фрагментарность, акцент на высокой скорости передачи, эмоциональной нагруженности и простоте потребления информации. Ведет ли это к девальвации и засорению культурного пространства?
Описывая современный этап развития культуры, М. А. Степанов вводит понятие dirty digital, (англ. грязной) цифровой визуаль-ности, возникшей в результате повсеместного распространения средств создания и обработки изображений, позволяющих генерировать контент любого качества. В связи с этим разрастается поле микрокультур, от webpunk и seapunk до vaporwave. Исследователь рассматривает цифровые трансформации визу- альности как части процесса обезличивания человека, размытия, искажения и, в конечном счете, распада реальности. По мнению М. А. Степанова, в новой цифровой реальности dirty digital визуальные образы формируют новые отношения с цифровыми носителями информации, актуализируются характеристики нового холста – экрана. Многочисленные изображения, вирусно распространяемые в сети, акцентируют не изображенное, но сам медиум. Так, новая визуальность, лишенная системности, не имеющая границ и пределов, обрушивается на индивида бесконечным потоком необработанной и неструктурированной информации, целиком заполняя его внимание и лишая потребителя этой информации возможности формирования системного представления о ней.
Л. Л. Чакина также рассматривает переход к новой цифровой визуальности как процесс кризисный и потенциально опасный. Кризис классического искусства, начавшийся вместе с приходом модернизма, поставил под сомнение представления о возможности объективного отражения реальности в искусстве и, в конце концов, представления о существовании самой этой объективной, цельной и непротиворечивой реальности. Среди основных следствий развития данного процесса исследовательница называет дегуманизацию и дематериализацию культуры.
Как и модернистский фокус в целом, фокус новой цифровой визуальности направлен уже не на человека, но на многообразие оптик, точек зрения, способов восприятия мира, максимально широкое разнообразие модальностей. Л. Л. Чакина, вслед за В. Вейд-ле, видит опасность такого отхода от человека и стремления к объективности и структурированности в развоплощении его содержания: так романист «всё больше уподобляется /…/ человеку, подошедшему к окну не для того, чтобы открыть его и посмотреть наружу, а для того, чтобы рассматривать самоё стекло, с его мелкими изъянами, особым оттенком и небезукоризненной прозрачностью» [3, с. 49, цит. по: 17, с. 279].
Впрочем, не все исследователи видят в новой визуальности засорение, разложение и распад. Х. Ортега-и-Гассет, например, видит в происходящих трансформациях движение в сторону все большего совершенствования органов восприятия «понимающего меньшинства». Смещение акцентов в сторону субъективного, нелинейного и неструктурированного представляется оптической проблемой: если смотреть на сад через стекло, «видеть сад и видеть оконное стекло – это две несовместимые операции: они исключают друг друга и требуют различной зрительной аккомодации» [9, с. 224]. Если объективное, цельное и непротиворечивое восприятие сада невозможно в силу ограниченности возможностей человека его сознанием и, соответственно, точкой зрения, что еще остается, если не исследование субъективного, индивидуального и мимолетного?
Н. Е. Смирнова считает, что неструктурированный и интенсивный поток визуальной информации «формирует быстроту реакций, что крайне актуально в настоящее время высоких скоростей <...>. В силу того, что информация воспринимается фрагментарно, это защищает обладателей клипового мышления от информационной перегрузки. Клиповое мышление является необходимым для адаптации к быстро меняющимся условиям среды» [14, с. 100].
Д. Крэри, автор монографии «Техники наблюдателя. Видение и современность в XIX веке», также видит в переходе к новой визуальности не девальвацию и распад, но – смену оптики [7, с. 188]. И Хито Штейерль, вводя понятие poor image, образов, «ценность которых не в качестве картинки-разрешении и достойном содержании, а в скорости и интенсивности распространения» [20, p. 5], не разделяет тревогу по поводу потери культурой и искусством подлинности и, соответственно, ценности. Штейерль утверждает, что новый этап развития визуальной культуры вскрыл механистичный и иллюзорный характер представлений предшествующих эпох об иерархизированности культуры и чело- веческого ее восприятия, в частности, о линейной перспективе. Исследовательница описывает линейную перспективу, определяющую визуальность европейского канона с XVI по ХХ век, как иллюзорный продукт европейской философии, увлекшейся идеями универсальности и объективности в противовес многообразию и нелинейности.
По мнению Штейерль, poor image (в пер. с англ. бедный образ ) актуализирует ограниченность возможностей плоскости изображения. Цифровой образ подобен уже не твердому телу, но пене: «он изначально одновременно фрагментарен и связан через цифровую технологию с другими, и он воспринимается не столько визуально, сколько телесно, подобно тому, как воспринимается пена – она одновременно поверхность, но трёхмерная, обладающая устойчивой формой и постоянно меняющая ее, текучая, жидкая» [цит. по: 15, с. 129]. От структурированного, линейного и полагающего себя объективным взгляда не остается ничего, но это не разрушение целостной картины мира, а освобождение от фантазмов: грязная и бедная цифровая визуальность показывает нам новую коллажную и фрагментированную субъективную реальность новой эпохи, строящуюся на соприсутствии во многих пространствах одновременно.
Новая цифровая визуальность дает возможность исследователям переоткрыть представления о соотношении случайности и закономерности в культуре, показать, как именно медиум влияет на передаваемое сообщение. Так, например, Роза Менкман делает это на примере глитч-арта [18, p. 1–12], искусства, выразительными средствами которого являются цифровые и аналоговые помехи и ошибки. Как всякое непрозрачное стекло, грязный и бедный цифровой образ, глитч предоставляет широкие возможности для субъективной интерпретации и делает видимым медиум, проявляя его свойства. Если на предыдущих этапах развития культуры исследователи занимались, в основном, каталогизацией визуальных объектов, поиском взаимос- вязей между ними и анализом их структуры, то в нынешней ситуации расширяющегося в геометрической прогрессии потока образов их каталогизация не успевает за непрерывно мутирующим потоком образов.
Исследователи ищут подходы к описанию новой визуальной культурной реальности. Для того, чтобы описать природу этих образов, в поисках кристаллической решетки новой цифровой визуальной культуры Ричард Докинз вводит понятие мемов [5, с. 110], единиц значимой для культуры информации, которые сохраняют и передают с помощью всех возможных медиумов культурную информацию так же, как гены – информацию биологическую. Дуглас Рашкофф, развивая положения Докинза уже с помощью биологической метафоры, вводит понятие «медиавируса» [11, с. 10], распространяющегося по инфосфере мема или мемокомплекса, изменяющего восприятие локальных и глобальных событий, появляющегося вследствие неуправляемого и стремительного увеличения объема информации. Новые, в первую очередь аудиовизуальные, медиа порождают непрерывный поток поликодовых медиатекстов, потребляемый в движении.
Таким образом, культура возвращается к архаическому, «правополушарному мышлению в представлениях и символических образах» [16, с. 34], далекому от рациональности и доказательности.
Как новая цифровая визуальность, новые медиа влияют на издательскую систему и книжный рынок? Книгоиздательское пространство, бывшее ранее обозримым и измеримым, дробится и атомизируется, становится гораздо менее прозрачным и структурированным.
Статистические данные за 2023 год свидетельствуют о том, что количество выпущенных названий книг, брошюр и альбомов снизилось на 11,9% по сравнению с 2022 годом, совокупный тираж – на 14, 64%. По количеству названий лидируют малотиражные издания: в 2023 году их доля составила 49,2% [10, с. 22]. Отдельной статистики по изданиям, от- ражающим тенденции визуального поворота, не существует, поскольку преимущественная роль визуальной составляющей на данный момент не является типологической характеристикой. Издания с ярко выраженной визуальной составляющей попадают в широкие категории детской литературы, зарубежной фантастики и мистики, зарубежной приключенческой литературы. Однако стоит отметить тенденцию роста количества переводов с японского языка в связи с популярностью манги и графических новелл [10, с. 24].
Выпускаются издания, строящиеся на использовании специфических для традиционной печатной книги преимуществ (композиционная выстроенность, цельность, структурированность, линейность и завершенность), основанные на текстовой составляющей и противопоставленные масштабному и неструктурированному потоку визуальной информации.
В то же время заметно увеличивается доля изданий, сочетающих в себе текстовую и визуальную составляющие. Если на предшествующих этапах развития книжной культуры визуальная информация выполняла в большинстве случаев вспомогательные, иллюстративные функции, то на нынешнем этапе изображение гораздо чаще становится полноправной и не менее значимой составляющей книги как целого. Соответственно, на книжном рынке растет количество комиксов и смежных с ними явлений, рассчитанных на высокую скорость потребления информации во все увеличивающемся объеме.
Комикс, сочетающий в себе визуальную и текстовую информацию и образующий последовательное повествование, восходит к еще наскальной живописи, древнеегипетскому и раннехристианскому искусству, древнерусскому лубку и европейским карикатурам эпохи Просвещения. Печатные комиксы публикуются с конца XIX века, во многих странах существуют сформировавшиеся традиции их издания. В современный период особенно распространена японская манга и ранобэ (издания разных жанров небольшо- го формата, ориентированные на подростковую аудиторию, легкие для восприятия, сопровождаемые иллюстрациями в стиле манги). Манга отличается от европейских комиксов большей условностью изображения и меньшей проработкой фонов. Поле современной японской популярной культуры представляет собой мультимедийную сферу, пронизанную многообразными связями ее элементов. На основе манги сформировалось аниме, игровые сериалы, фильмы, игры, тематические сайты и фестивали, индустрия косплей-культуры. Японская манга служит формированию представления о существующих эмоциональных сценариях, а также – транскультурной сферы публичного воображения, становясь полем «взаимодействия разных традиций издания и чтения, восприятия и трансляции, переработки в локальных образцах» [12, с. 308].
Манга изначально распространялась с помощью культур соучастия, таких как фанатские сообщества. В процессе обсуждения манги, обмена читательским или переводческим опытом, собственного творчества по мотивам уже существующих произведений фанаты создали огромную базу доступной в интернете манги. Многие читатели до сих пор знакомятся с новыми произведениями этого жанра в сети.
Однако в настоящее время и такие крупные издательства, как «Азбука», «Истари комикс», «XL Media», «Alt Graph», «Фабрика комиксов», «Эксмо-АСТ», «Фантастика», выпускают мангу и ранобэ. Не только небольшие специализированные издательства, но и такие гиганты, как «Эксмо-АСТ» и «Азбука», обращаются к этой области, что позволяет судить об особенно значимом росте популярности манги и ранобэ. Такие издания, как «Токийский гуль», «Тетрадь смерти» печатались в количестве более чем 10 000 экземпляров.
-
Н. Самутина в статье «Японские комиксы манга в России: введение в проблематику чтения», подводя итоги трехлетнего включенного наблюдения, утверждает, что манга предоставляет множество вариантов реали-
- зации самых разных читательских стратегий, постоянного соотнесения своих читательских впечатлений со впечатлениями остальных участников сообщества и попутного знакомства со множеством дополнительной информации по интересующей теме.
В чем секрет популярности манги? В первую очередь, в ее многообразии: манга есть обо всем. Какими бы индивидуализированными ни были вкусы читателя, он сможет найти мангу, которая отвечала бы этим вкусам, «об истории Японии самурайского периода и коренных жителях острова Хоккайдо после русско-японской войны, о Пушкине и о семействе Медичи, обо всех мыслимых фантастических пространствах и, конечно, о японской школе, школьниках, их мечтах, дружеских и любовных перипетиях и фантастических приключениях в воображаемых мирах» [12, с. 314]. Кроме того, многих читателей привлекает в манге ее объем. Так, например, «One Piece» Эйитиро Оды на данный момент состоит из 93 томов. Это позволяет очень долго оставаться в художественном пространстве манги и получать удовольствие от такого рода стабильности.
Также манга и особенно ранобэ отражают тенденцию к упрощению текстовой информации. В то же время развивается новеллизация – тип книги, который является художественной адаптацией сценария или сюжета другой медиа-продукции: фильма, сериала, компьютерной игры. Новеллизация – процесс, обратный написанию сценария. Это явление отражает стремление читателей задержаться в художественном мире, который им нравится. Большинство существующих новеллизаций – официальные, создаются авторами исходного фильма или игры.
В процессе новеллизации автор часто вносит изменения в оригинальную историю, добавляет новые детали или уточняет сюжетные линии. Новеллизация, как правило, ориентирована на поклонников оригинального материала, которые хотят углубиться в мир и персонажей. Новеллизация позволяет глубже погрузиться в мир оригинала, передать эмоции персонажей и выразить их внутренние конфликты.
Также все более широкое распространение получает такое явление, как графический роман. Его отличительными особенностями является высокий художественный уровень, проработанность деталей и более сложно организованный, по сравнению с мангой, сюжет.
Растут тиражи артбуков – графических альбомов, создаваемых в связи с востребованными современной культурой фильмами, играми или книгами. Артбук пришел в книгоиздание из области фанфикшна и представляет собой явление полностью визуальное. Он соединяет в себе иллюстрации и коллажи, фотографии и эскизы. Изначально артбук зачастую являлся рукотворным дневником путешественника или блокнотом для набросков, призванным зафиксировать размышления автора и способствовать развитию художественных навыков. Затем он оцифровывается и распространяется среди своей небольшой, но активной аудитории.
Область книгоиздания также заполняется огромным потоком неструктурированной информации, dirty и poor image, которые разрушают систему стандартов и правил в книгоиздании, представлений о том, какой должна быть печатная книга. Активно развиваются такие явления, как книга художника и зин (сокращенно от ‘magazine’, авторское малотиражное издание).
Книга художника как явление отличается от книги с иллюстрациями тем, что является произведением искусства, создаваемым целиком одним автором, художником. Информационные и коммуникативные функции книги отходят на второй план, позволяя книге стать, в первую очередь, художественным высказыванием.
Книга художника тяготеет к увеличенному формату, чаще всего малообъемна. Применяются разнообразные виды соединения листов (склейка, скрепка, вариации твердого и интегрального переплета). В некоторых случаях страницы не соединяются, книга представляет собой папку с листами или свиток.
Материалы, используемые художниками, разнообразны: бумага типографская, бумага ручного литья, ткань, бетон, фанера, алюминий, синтетические материалы и другие. Техники, применяемые в процессе создания книги художника, относятся к области классической книжной графики, печатной графики, ассам-бляжа, коллажа и так далее.
Хотя книга художника как явление возникла раньше, чем произошел визуальный поворот, однако, поскольку визуальная составляющая книги художника главенствует над текстовой, в современной ситуации эта форма книги особенно актуальна.
Современную российскую книгу художника как явление объединяет неофициальный характер. В работе над книгой характерно отсутствие редакторов, корректоров, верстальщиков и дизайнеров. Значительная часть книг художника создается тиражом в 1 экземпляр. Авторы книг художника крайне редко взаимодействуют с издательствами и не оформляют ISBN.
Неофициальность присуща также такому смежному явлению книжной культуры, как зин. Зин – это любительское малотиражное периодическое или непериодическое издание, которое может быть реализовано в любых формах и жанрах. Ключевой признак зина – отсутствие стандартов и правил. Зин предоставляет авторам максимальную свободу самовыражения. Создатели зинов, как правило, не преследуют коммерческие цели и распространяют свои произведения самостоятельно.
В отсутствие формальных правил у зина, тем не менее, есть сложившиеся жанровые традиции. Появившись впервые в 1930-е годы в США как журналы с фанфиками и комментариями к научной фантастике, зины получили более широкое распространение и тематическое разнообразие уже в 1950-е, в связи с развитием копировальной техники. В отличие от книги художника, зины зачастую не отличались с точки зрения своей материальной формы, имели формат 148*210 мм, который легко получить, сложив пополам лист А4, печатались на стандартной офисной бумаге и брошюро- вались с помощью степлера и скрепки. Их верстка и иллюстрации могли быть любыми, единственное правило в области оформления зинов – это отсутствие правил. В 1970-е годы зины становились все более экспериментальными и провокационными. В 1990-е годы это явление начало распространяться на постсоветском пространстве.
Яркой отличительной чертой современных отечественных зинов является их широкое тематическое разнообразие и небольшой объем (средний объем зина составляет 12–24 страницы). Как и книга художника, зин, в первую очередь, явление визуальное. Во многих случаях текст выполняет функцию экспликации, но может и вовсе отсутствовать.
Также необходимо отметить, что в настоящее время зины активно сближаются с книгами художника. Появились фотозины и арт-зины. Зин становится не только способом передачи идей читателю или поиска единомышленников, но также приобретает еще большее значение как форма, не обремененная коммерческим утилитаризмом. Одновременно зин остается материальным явлением и тем самым становится инструментом борьбы с виртуализацией книжной культуры.
Современные полиграфические возможности позволяют переизобрести элементы, составляющие архитектонику книги. Такие параметры, как тип бумаги, специфика переплета, формат перестают быть нейтральным сопровождением текста и становятся способами индивидуального авторского высказывания с использованием всех возможностей, которые имеет культура в эпоху новой визу-альности.
Если обратиться к менее нишевым проектам, рассчитанным на более широкую аудиторию, которые также отражают процесс визуальной трансформации культуры и современной российской издательской системы, обнаруживается, что наиболее популярный из них – интерактивные книги издательства «Лабиринт Пресс», выходящие с 2010 года и включающие три серии: «Хронограф», «Книга + эпоха» и «Вокруг книги».
В серии «Хронограф» историко-бытовой комментарий сочетается с интерактивными элементами (ящичек, который можно открыть, отрывной календарь, который можно полистать, объемные иллюстрации, клапаны и иные подвижные конструкции). Это научно-популярные книги, посвященные значимым историческим событиям или личностям: «Ледовое побоище», «Бородинская битва», «Петр I», «Декабристы». Карты, гравюры, картины, фотографии, фактуры помогают точно воссоздать колорит эпохи.
Серии «Книга + эпоха» и «Вокруг книги» соединяют историю, культуру и литературу, предоставляя читателю возможность не искать ничего об авторе и произведении отдельно, но воспринять важные сведения на полях книги, на уровне метатекста. Например, на маргиналиях одного из наиболее популярных изданий серии «Книга + эпоха» «Приключений Алисы в стране чудес» Л. Кэрролла, содержится подробный визуальный комментарий, посвященный викторианской эпохе: детали быта, гравюры, рисунки, страницы из книг и журналов того времени, планы и схемы устройства домов, чертежи изобретений, рецепты, портреты важных исторических деятелей, карты, карикатуры, сравнительные таблицы. Предполагается, что читатель может знакомиться с комментариями до, после или параллельно с чтением основного текста книги и таким образом понять его.
Книги с киригами, поп-ап-элементами, звуковыми кнопками, клапанами, иными движущимися конструкциями позволяют дополнить текст сопутствующей энциклопедической информацией в разных формах и удерживать внимание читателя.
Также обращает на себя внимание набирающая популярность серия «Графические путеводители», выходящая в издательстве «Самокат» с 2023 года. Авторы и иллюстраторы, работающие с текстами русской классической литературы, подробно воспроизводят визуальный образ эпохи, от одежды и интерьера до схем танцев и дизайна ювелирных украшений. Схемы, поясняющие композиционное строение произведений и устройство системы персонажей, также служат лучшему их пониманию читателями.
Таким образом, визуальный поворот ведет не только к появлению множества нишевых и некоммерческих проектов, но и к расширению круга научно-популярных, просветительских изданий, создатели которых используют визуальные и поликодовые средства для прояснения и раскрытия содержания текстовой составляющей книги; «визуальная составляющая современной культуры отличается большим разнообразием, смешением традиционных и новаторских форм, что находит свое отражение в повседневной культуре, появлении новых феноменов в области актуального цифрового искусства и нового дискурса художественной образности» [4, с. 61].
Анализ данного процесса сопряжен со значительными сложностями, поскольку в настоящее время отсутствуют непротиворечивые статистические данные. В то же время дальнейшее изучение процессов, связанных с визуальной трансформацией российской издательской системы, позволит выявить и проанализировать специфические особенности бытования книги как в ее традиционном, институционализированном, так и в непрофессиональном измерении, и таким образом углубить понимание того, как книга существует в современности.