Военная терминология в медиатекстах: тематическая группа «Беспилотные летательные аппараты»
Автор: Новоселова В.А.
Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu
Рубрика: Русский язык. Языки народов России
Статья в выпуске: 3 т.47, 2025 года.
Бесплатный доступ
Исследование выполнено в русле актуального направления - медиалингвистики -интегральной дисциплины, осуществляющей системный подход к изучению языка СМИ. В средствах массовой информации, находящихся в фокусе общественного внимания, репрезентируются ключевые, политико-идеологически важные слова эпохи. В ряду социально значимых процессов действительности, систематически и детально освещаемых в массмедиа, находятся события, связанные с проведением специальной военной операции на Украине. В связи со значимостью для всего российского общества этих политических реалий в течение последних трех лет военная лексика вышла из сферы профессионального использования и стала активно употребляться в медиатекстах. Заметное место в этом ряду отводится названиям современных видов вооружения, в частности беспилотным летательным аппаратам. Цель исследования - рассмотреть в медиатекстах военно-политического характера дискурсивные вербальные единицы тематической группы «Беспилотные летательные аппараты» как языковые маркеры эпохи с точки зрения способов их деривации, семантики и синтагматики.
Медиалингвистика, медиатекст, медиадискурс, военная терминология, терминологическая лексика, маркеры эпохи, бпла
Короткий адрес: https://sciup.org/147247861
IDR: 147247861 | УДК: 81'242, | DOI: 10.15393/uchz.art.2025.1158
Military terminology in media texts: the “unmanned aerial vehicles” thematic group
The study was carried through the lens of media linguistics, a current trend of research and an integral discipline that employs a systematic approach to analyzing the language of mass media. The mass media, which capture public attention, prominently feature key words that hold significant political and ideological weight in our times. Among the socially relevant issues extensively and systematically covered in the media are events pertaining to the ongoing special military operation in Ukraine. Given the critical nature of these political developments for Russian society as a whole, military vocabulary has transitioned from a specialized domain to widespread use in media discourse over the past three years. Notably, this includes the terminology associated with modern weaponry, particularly unmanned aerial vehicles (UAVs). This study aims to examine the discursive verbal units from the thematic group of “unmanned aerial vehicles” in military-political media texts, analyzing them as linguistic markers of our era through the lenses of derivation, semantics, and syntagmatics.
Текст научной статьи Военная терминология в медиатекстах: тематическая группа «Беспилотные летательные аппараты»
Составитель актуального словаря начала XXI века Г. Н. Скляревская рассматривает военную лексику в системе вербальных единиц, отражающих языковые процессы, которые влияют «на становление русского языка и на языковое сознание его носителей» [7]. А. А. Кислякова квалифицирует армейскую лексику как «военный подъязык» [4]. Согласно «Военной энциклопедии», военная терминология – это «формализованная система установленных военных терминов, каждый из которых имеет строго определенное значение с четко ограниченными рамками применения и научным обоснова-нием»1. В корпус специальных слов армейской сферы употребления входят военно-технические, оперативно-тактические, военно-административные, военно-топографические, военно-инженерные термины [3]. Терминология является основой военной лексики, которая используется в политическом дискурсе и активно функционирует в средствах массовой информации [5].
Турецкий лингвист Бидеркесен Дурду относит военную лексику к особым единицам лексической системы языка [1], при этом военная лексика – понятие более широкое, чем военная терминология, в ее состав (помимо специальных слов) включаются общеупотребительные, разговорно-просторечные, окказиональные речевые единицы армейского характера, например: мангал – противоударный защитный козырек над башней танка; арта – артиллерия; градить – обстреливать противника из РСЗО «Град»; за-трофеить – взять в качестве трофея.
В настоящее время военная лексика, находящаяся в центре социального внимания, вызывает особый интерес лингвистов, поскольку она маркирует важнейшие современные реалии общественно-политической жизни [2]. Появляются исследования, в которых рассматриваются вопросы функционирования армейской терминологии в социокультурной среде [9], в политической публицистике [6], в актуальном информационном дискурсе [8].
Авторы новостных медиатекстов, освещающие события в зоне проведения специальной военной операции, активно используют армейскую лексику, номинирующую большое количество разнообразной военной техники и вооружения. Особое внимание уделяется беспилотным летательным конструкциям, являющимся техническими новациями, которые широко применяются в ходе боевых действий.
ОБСУЖДЕНИЕ И РЕЗУЛЬТАТЫ
В информационных медиатекстах военнополитической направленности лексико-тематическая группа «Беспилотные летательные аппараты» (БПЛА) постоянно пополняется новыми лексемами и уже отличается деривационным разнообразием. Номенклатурный аббревиатурный термин БПЛА в общеупотребительном языке имеет синонимы беспилотник и дрон .
«Ранее специалисты российского концерна ВКО “Алмаз-Антей” рассказали о создании нового бортового вычислительного модуля для беспилотников » [News. ru, 22.02.24].
Как известно, слово дрон , заимствованное из английского языка (drone ‘трутень’), появилось еще в 1934 году. В США так называли бипланы, управляемые по радио, которые использовались для учебных целей. Звук низко летящих аппаратов ассоциировался с жужжанием роя пчел. С развитием новых технологий в области создания вооружений лексема дрон актуализировалась и стала обозначать разнообразные беспилотные летательные конструкции. «В России создали комплексную систему защиты объектов от дронов “Ступор”» [РИА Новости, 26.02.24].
На базе слова дрон быстро образовался целый ряд производных существительных и прилагательных. Так, активен в современных медиатекстах композитный сложносоставной дериват дрон-камикадзе – барражирующий летательный аппарат, начиненный взрывчаткой, который способен наносить точечные удары по технике противника и живой силе: « Дрон-камикадзе – прячемся и замираем» [БлокнотРУ, 24.08.23]. Уподобление БПЛА, использование которого завершается уничтожением силы противника одновременно с самоуничтожением самого аппарата, японскому пилоту-смертнику основано на метафорическом переносе с вполне прозрачной внутренней формой.
Содержащий заимствованную из английского аббревиатуру композитный термин FPV-дрон (First Person View ‘вид от первого лица’) называет БПЛА, оснащенный специальной видеокамерой:
«Такой беспилотник в отличие от GPS-дронов, рассчитанных на стабилизированную аэросъемку, позволяет вести трансляцию в режиме реального времени с камеры FPV-дрона на монитор, очки или шлем со встроенным приемником » [АиФ, 31.03.23; Петр Волков].
В связи с использованием в зоне военных действий беспилотных конструкций возникла необходимость в появлении новой специальности оператора дронов – дроновода (этот композит, наряду с полноценным корнем, содержит суффиксоид): «Добровольцы- дроноводы работают вплотную к ВСУ в Запорожской области» [РИА Новости, 07.11.24].
В разговорной речи бойцов СВО устройства для уничтожения вражеских БПЛА стали именоваться дронобойками : «Поражение и дезориентирование беспилотников проводится с помощью дронобойки – радиоэлектронного ружья» [РИА Новости, 20.11.23].
К производящей основе дрон восходит созданный в 2022 году суффиксальный неодериват дрон-ница, именующий один из телеграмм-каналов, объединивший специалистов в области разработки летательных аппаратов и средств РЭБ. Одноименное название получил и Всероссийский слет операторов боевых беспилотных систем, который уже три года подряд проводится в Нижнем Новгороде: «На “Дроннице 202” были представлены интересные технические разработки», – отметил глава оргкомитета слета А. Любимов. Организаторы «Дронницы» большое внимание уделили вопросам дронификации армии и войны. Термин дронификация получил, по крайней мере, уже два значения: а) наделение в достаточном количестве беспилотными управляемыми аппаратами войсковых подразделений; б) эффективное применение БПЛА в зоне военных действий [ 54f4db322/].
Выступая на Петербургском международном экономическом форуме (ПМЭФ-2023), спецпредставитель В. Путина по цифровому и технологическому развитию Д. Песков отметил недостаточность терминологической лексики в области новых технологий и ввел в обиход новое слово – дронострой , под которым понимается процесс создания управляемых летательных аппаратов и средств радиоэлектронной защиты от нападения вражеских беспилотников:
« Когда легализовали в русском языке слово дрон, создав конструкцию “дронница как конница”, мы поняли, что занимаемся дроностроем » [РБК, 15.06.23].
Окказиональным словом биодроны автор аналитических публикаций Виктория Никифорова называет россиян, которые по указке сотрудни- ков украинских спецслужб совершают террористические акты: «Киев превращает россиян в биодронов» [РИА Новости, 25.12.24; Виктория Никифорова].
Группа родственных слов с корневой морфемой дрон пополнилась также именами прилагательными дронный, дроновый, противодроновый, антидроновый . « Дронное место: на новые беспилотники выделят 30 млрд. рублей» [Известия, 24.10.24]. Адгерентное значение словосочетания дронное место – предприятия военно-промышленного комплекса, выполняющие разработку и производство дронов.
« Дроновый недолет. БПЛА ВСУ редко наносят точные удары из-за российской ПВО» [АиФ, 25.11. 23; Виктор Сокирко].
« Противодроновые ружья в зоне спецоперации стали таким же привычным средством вооруженной борьбы, как и беспилотники» [RG RU, 15.02.23; Юрий Гаврилов].
Противодроновое / антидроновое ружье – устройство радиоэлектронной борьбы с беспилотниками.
Таким образом, реалии настоящего времени инициировали создание целого ряда неодериватов с базовой производящей основой дрон , а также иных заимствований. Так, коптерами называют дроны вертолетного типа:
«Как рассказал сотрудник КБ “Стратим”, беспилотник “Чайка”, построенный по схеме тейлситтер, обладает значительными преимуществами перед своими собратьями: взлетает, как коптер , с “пятачка”, без помощи катапульты и без разбега по “взлетке”, а в воздухе движется как самолет» [АиФ, 22.02.24; Дмитрий Невзоров].
Это название является финальной частью английского слова helicopter ‘вертолет’, имеющего греческие корни helix ‘винт, спираль’ и pteron ‘крыло’. В зависимости от количества винтов (пропеллеров) различаются трикоптеры , квадрокоптеры , гексакоптеры и октокоптеры :
« Квадрокоптер десантников-дальневосточников в воздушном бою над Артемовском сбил ударный гекса-коптер ВСУ типа “ Баба Яга ”» [РИА Новости, 09.12.23].
В связи с интенсификацией производства БПЛА в медиатекстах фиксируется большое количество метафорически переосмысляемых наименований моделей (на основе как собственных, так и нарицательных личных и неличных существительных, в результате трансформации исходного лексического значения переходящих в неодушевленные субстантивы):
«Бурятские разработчики стали авторами нового дрона-носителя Буря-20» [АиФ, 04.09.24; Виктория Мельникова]; «Охотник готов. Самый тяже- лый БПЛА пойдет в серийное производство» [АиФ, 09.08.23; Виктор Сокирко]; «По данным Минобороны, в 2024 году наша армия получит несколько новейших беспилотников, среди которых Охотник, Орион, Ласточка, а также усовершенствованные версии FPV-дронов Упырь и Русак» [Вечерняя Москва, 03.02.24; Никита Миронов]; «“Ультиматум” может свободно маневрировать с 3 кг полезной нагрузки на борту, развивая при этом скорость до 200 км/час» [ТАСС, 07.07.23; Василий Кучушев]; «Вооруженные силы Украины столкнулись с серьезной угрозой из-за новой версии российского дрона “Ланцет”, поразившего штурмовик Су-25 ВСУ» [RG RU, 11.10.23; Роман Отраднов].
Номинация тейлситтер восходит к английскому слову tailsitter ‘сидящий на хвосте’ . Так характеризуются аппараты, способные, подобно птице, взлетать и приземляться вертикально, без специальных дополнительных устройств и площадок:
«Представляет интерес проект “ Редкая птица ”. Он предусматривает строительство беспилотника-тейлситтера с Х-образным крылом, способного к вертикальному взлету » [Военное обозрение, 30.12.23].
Аббревиатура БПЛА и иные терминологические номинации летательных аппаратов закономерно дополняет в рамках рассматриваемой тематической группы ряд новых нарицательных и собственных наименований с семой ‘птица’. Например, в разговорной речи участников военных действий беспилотники называются «птичками»: «Война дронов: почему “ птички ” стали успешно заменять артиллерию» [Вечерняя Москва, 03.02.24; Никита Миронов].
Производящее БПЛА предприятие «Стра-тим» названо именем фантастической девы-птицы из славянской мифологии, которая считается матерью всех птиц. Вероятно, и по этой причине большинство дронов этого предприятия имеют номинации птиц: «Ворон», «Буревестник», «Воробей», «Кречет», «Журавль», «Синица». Помимо метафоризации наименований птиц, в группу «БПЛА» проникают переосмысленные номинации иных представителей фауны, а также флоры:
«Разработана линейка одноразовых ударных БПЛА с управлением по принципу FPV. В нее входят изделия Джужик, Щегол и Русак , выполненные по одной схеме, но отличающиеся размерами и грузоподъемностью» [Военное обозрение, 30.12.23]; «Российский FPV-дрон “ Пиранья-10 ”, которым был поражен американский танк Abrams, может нести до 4,5 кг полезной нагрузки» [Газета.ru, 03.03.24; Павел Зубов]; «О “ Герани ” стали говорить как о “вундерваффе”, – чудо-оружии, которое затмило собой разрекламированные турецкие беспилотники “Байрактар”» [Комсомольская правда, 18.10.22; Виктор Баранец].
В тематическую группу «БПЛА» включаются мифонимы и фольклоризмы. Помимо мифо- нимов «Орион» и «Упырь», используется «Баба Яга» – номинация украинского беспилотника, мотивированная именем фольклорного персонажа. С устнопоэтической традицией связано и наименование нового тяжелого беспилотника российской армии «Иванушка», напоминающее об удали и силе русских сказочных и былинных героев:
Метафорическая номинация «Русские матрешки» также характеризуется яркой этнолингвистической семой: «FORBES: ВС России впервые применили на СВО БПЛА-матрешки для FPV-дронов» [Царьград, 19.09.24; Ксения Тулякова].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящее время в российской армии, как и в армиях многих стран мира, производятся сотни тысяч дронов не только промышленного, но и кустарного производства, что неограниченно расширяет корпус лексических единиц тематической группы «БПЛА». Употребление указанной лексики, маркирующей реалии современности, позволяет журналистам наглядно иллюстрировать события настоящего времени.
Как показывают наблюдения, в медиатекстах военно-политической направленности обнаруживается большое количество номинирующих беспилотные летательные аппараты и связанные с ними иные реалии единиц, возникших: 1) путем заимствования ( дрон, коптер ), 2) на основе собственных словообразовательных ресурсов (путем аббревиации, сложения или аффиксации: БПЛА, дроновод, дронный и др.), 3) метафориза-ции уже имеющихся лексем (самая многочисленная группа, именующая модели БПЛА: птичка, Ласточка, Щегол, Ланцет, Ультиматум и пр.). 4) переосмысления мифонимов и фольклорных имен ( Орион, Упырь, Иванушка, Баба-Яга и пр.).
Следует отметить, что систематизация современной военно-терминологической лексики носит многомерный и разноаспектный характер и еще ждет своего комплексного рассмотрения. В контексте типологии указанных единиц актуальными являются вопросы их кодификации в толковых словарях и определение функционально-стилистического статуса современной медиаречи.
Список литературы Военная терминология в медиатекстах: тематическая группа «Беспилотные летательные аппараты»
- Военная энциклопедия. М.: Военное изд-во, 2004. Т 8. С. 62-63.
- Бидеркесен Д. Военная лексика как особый элемент лексической системы языка // Казанский лингвистический журнал. 2020. Т. 3, № 1. С. 5-16. EDN: JVRYIR
- Бидеркесен Д., Агеева Ю. В. Функционирование военной лексики в языке СМИ // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8, № 1 (26). С. 35-38. EDN: LPCMLG
- Исаева Е. Д. Особенности японской военной терминологии // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2009. № 4. С. 29-34. EDN: KZBZLR
- Кислякова А. А. Военный подъязык в системе литературного языка // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2009. № 566. С. 128-139. EDN: KFYDJQ
- Лату М. Н. Военная терминология в современном политическом дискурсе // Политическая лингвистика. 2011. № 3. С. 98-103. EDN: OHIENN
- Мосиенко Л. В., Миначева Д. В. Функционирование военной лексики в газетно-публицистических статьях // Инновационные научные исследования: теория, методология, практика: Сб. ст. IX Международной научно-практической конф. Пенза: Наука и Просвещение, 2017. С. 195-197. EDN: YTIRNN
- Скляревская Г. Н. Объект и основные особенности словаря // Толковый словарь русского языка начала XXI века: актуальная лексика. М.: Эксмо, 2008. С. 6-7.
- Яковлева Е. А., Ирназаров Э. Н. Особенности именования образцов оружия и военной техники в актуальном информационном дискурсе // Российский гуманитарный журнал. 2018. Т. 7, № 2. С. 132-140. EDN: XOQRFB
- Якубов О. А. Военная терминология в социокультурном аспекте // Достижения науки и образования. 2018. № 4 (26). С. 22-24. EDN: XMHKUX