Анализ ошибок перевода в русскоязычных версиях трактата «Дао Дэ Цзин»

Бесплатный доступ

Данная работа посвящена анализу переводческих ошибок и неточностей в существующих русскоязычных версиях фундаментального труда древнекитайской философии - трактата «Дао Дэ Цзин», приписываемого Лао-цзы. Исследование актуально в связи с растущим интересом к восточной философии в русскоязычном пространстве и необходимостью адекватной передачи сложных философских концепций оригинала.

Дао дэ цзин, лао-цзы, русский перевод, ошибки перевода, семантические искажения

Короткий адрес: https://sciup.org/170211282

IDR: 170211282   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2025-9-2-18-22

Analysis of translation errors in Russian-language versions of the treatise "Tao Te Ching"

This study examines translation errors and inaccuracies in existing Russian-language versions of the foundational work of ancient Chinese philosophy - the treatise "Tao Te Ching," attributed to Laozi. The research is relevant due to the growing interest in Eastern philosophy in Russian-speaking regions and the need for an accurate representation of the complex philosophical concepts of the original text.