Анализ развития жанрово-стилистических особенностей народной немецкой загадки
Автор: Баймухаметова Клара Ишмуратовна, Киреева Ирина Анатольевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 8 (151), 2020 года.
Бесплатный доступ
Представлены анализ содержания народных немецких загадок и тенденции развития их жанрово-стилистических особенностей. Обобщаются стилистические средства и приемы, которые отражают картину преобразования загадки в народном фольклоре. Сделан вывод о том, что основой текста любой народной немецкой загадки является развернутая метафора, которой подчинены все грамматические, синтаксические и даже фонетические аспекты.
Короткий адрес: https://sciup.org/148310302
IDR: 148310302
Текст научной статьи Анализ развития жанрово-стилистических особенностей народной немецкой загадки
Цель исследования заключается в анализе развития жанрово-стилистических особенностей народных немецких загадок, системном обобщении стилистических средств и приемов, применяемых в народной немецкой загадке, которые отражают картину развития жанра загадки в народном фольклоре. Теоретической базой исследования служат положения по теории текста (В.Г. Адмони, И.Р. Гальперин, Л.А. Ноздрина, К.А. Филиппов и др.). Так, В.Г. Адмони в своей работе последовательно рассматривает вопросы морфологического и синтаксического строя немецкого языка, дает детальную характеристику языкового материала и делает на его основе широкие теоретические обобщения [1]. И.Р. Гальпериным выявлены наиболее характерные особенности структуры текста, его грамматические категории и их взаимодействие. Дана классификация различных видов текстовой информации. [5]. Л.А. Ноздрина описывает взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте на материале немецкого языка [6]. В книге К.А. Филиппова прослеживается история научного подхода к описанию текста, начиная с античной риторики и кончая новейшими концепциями. Для объяснения истоков того или иного текстового явления в необходимых случаях производится сопоставление экспериментальных данных с классическими лингвистическими концепциями. Авторские наблюдения основываются на анализе немецких и русских текстов [8].
Исследованию теории метафоры, структуры и содержания загадки как жанра посвящено немало работ отечественных ученых (Н.А. Антропова, М.В. Волкова, В.Г. Гак, Г.Н. Склярев-ская и др.). В своей совокупности работы данных исследователей дают описание художественных и фольклорных текстов с точки зрения их семантических, структурных, тематических и функциональных особенностей. Например, Н.А. Антропова в своей работе представила анализ, классификацию и описание разговорных существительных по способам словообразования [2]. М.В. Волковой исследованы семантический и прагматический аспекты загадки и кроссворда как типов текста на материале немецкого языка [3]. В.Г. Гак рассматривает метафору как «модель смыслопро-изводства и ее экспрессивно-оценочную функцию» [4, с. 3]. Г.Н. Скляревская акцентирует наше внимание на риторической метафоре и отмечает, что «риторическими названы метафоры, не обладающие индивидуальностью, употребляемые многими авторами, это своего рода “художественные штампы”, клише, с ослабленным или вовсе утраченным образным элементом и эстетическим потенциалом. К риторической метафоре, по нашему мнению, относятся все случаи олицетворения» [7, с. 4].
Если исходить из анализа работ отечественных ученых, в германистике, с нашей точки зрения, недостаточно исследованы тенденции развития жанрово-стилистических особенностей народной немецкой загадки и примеры преобразования загадки в современный литературный жанр.
Практическая значимость нашей работы обусловлена малым количеством трудов в отечественной лингвистической науке, которые были бы посвящены комплексному изу-
чению тенденций преобразования загадки как современного литературного жанра. Обоснованность выводов исследования обеспечена использованием научных методов исследования: сравнительного и логического анализа, а также систематизации данных о жанровостилистических признаках народной немецкой загадки. С их помощью ставится задача провести объективный и комплексный анализ имеющихся в распоряжении авторов материалов, а это более 80 текстов народных немецких загадок в сборниках, обобщающих загадки неизвестных народных авторов [9; 10].
Народные загадки как фольклорный жанр в немецкоязычной культуре с самых ранних этапов исследований подразделялись на две группы:
– рифмованные загадки;
– короткие прозаические загадки-вопросы.
Различия между этими группами имели прежде всего содержательный характер.
Современная загадка по своей структуре представляет собой побуждающее к раздумью запутанное описание предмета. Данное описание может касаться происхождения предмета, его внешнего вида и т. д. В то же время лицо, задающее вопрос, имеет намерение самостоятельно назвать решение.
Формы народных немецких загадок очень разнообразны. Можно даже сказать, что не существует двух одинаковых по структуре загадок. В зависимости от загадки меняются ее внешняя и внутренняя форма, стиль.
Народная загадка принадлежит к одному из старейших жанров в немецкоязычной культуре. Язык загадки отражает устную речь простого народа, что позволяет делать вывод об уровне его культурного и языкового развития, особенностях его становления. Характерно, что народная загадка является ценным источником, позволяющим изучать не только немецкий фольклор, но и немецкий разговорный язык.
Жанр загадки в немецкоязычной культуре с древнейших времен включал в себя различные методы и способы «загадывания». Кроме того, различались и типы загадок: описание предмета или явления, метафоры, противоречивые и неоднозначные высказывания и т. д. Практически полное отсутствие простых предложений отражает поэтическую сторону развития жанра.
Загадка представляет собой вербальный акт, в котором один участник предлагает зашифрованное высказывание о каком-либо предмете или явлении, а другой должен на- звать денотат. Двухчастность текста загадки включает в себя иносказание и его расшифровку, а также ответ, что соответствует диалогичности речевого акта загадывания.
Основу текста загадки составляют повествовательные предложения, содержащие описание объекта загадывания. Вопросительные предложения находятся на втором месте, а побудительные предложения встречаются достаточно редко.
Синтаксическая структура загадки нередко включает в себя вставные конструкции разговорной речи. Включение их в текст загадки свидетельствует о скрещивании фольклорного и эпического жанров. Различные формы сказуемого в загадке прослеживаются в диахронии и отражают развитие синтаксиса немецкого языка.
Главными характерными чертами народной загадки как жанра являются ее краткость и лаконичность. По этой причине в текстах народных загадок часто встречаются неполные предложения и многочисленные усеченные гласные. Часто подобные приемы используются для достижения большей ритмичности текста. Грамматика текстов загадки представляет собой некий набор форм, чередующихся с небольшой вариативностью. Категория лица имеет функции разделения ролей по трем группам: рассказчик, адресат, объект. Категория времени в загадке разнообразна: указание на время может иметь как конкретное, так и абстрактное значение. Наконец, категория модальности служит эмоциональному оформлению текста и приближает загадку к разговорной речи.
Основой текста любой народной загадки является метафора. Гораздо реже используются другие приемы, например прием синекдохи (название части вместо целого или наоборот).
Стилистические приемы загадки разнообразны, а перечень их функций весьма обширен. В частности, стилистические приемы направлены на выполнение основной задачи рассматриваемого жанра, а именно кодификацию предмета или явления. Чаще всего в народных загадках используются метафора (grün wie Klee – зеленый как клевер) или метонимия (ein graues Pferd Wind – серая лошадь Ветер) [9, с. 65].
Народные немецкие загадки обычно остаются в рамках, заданных этими двумя приемами. В то же время авторские загадки отличаются разнообразной палитрой используемых стилистических приемов.
Например, в художественном тексте мы можем наблюдать рифму, которая сама по себе является индикатором высокого уровня развития поэтического искусства. Метафора как стилистический инструмент направлена на отражение поэтической стороны действительности, а также на раскрытие сущности окружающего мира.
Авторы загадок прибегают к самым разнообразным видам тропов и приемам иносказательной образности. Что касается метафоры, то она в лингвистической науке традиционно рассматривалась как художественный прием, а не в качестве средства номинации или способа создания языковой карты мира, возникшей в результате когнитивного манипулирования уже имеющимися в языке значениями. Менее распространенным приемом является синекдоха.
Приведем практические примеры жанрово-стилистических особенностей народной немецкой загадки. Наиболее яркими представляются следующие примеры.
-
• Применение в немецких загадках обстоятельственного оборота, выполняющего функцию образа действия и при переводе на русский язык выраженного деепричастным оборотом. Вводится он, как правило, посредством Partizip I или Partizip II. Например, в загадке про день и ночь: Sie wandern rastlos hin und her; Abwechsel und voll und wieder leer [9, S. 78].
-
• Прямая речь является вставным элементом в повествовании текста загадки. Показательным примером в данном случае будет являться загадка о солнце, луне и ветре, где все действующие лица не только одушевлены, но также наделены даром речи:
Drei Starke sah ich, rat mir das, schaffen ohne Unterlaßeine sprach:
«O wär es Nacht!»
Der andere: «Wär der Tag erwacht!»
Der dritte sprach: «Nacht oder Tag, Ruh ich jemals haben mag» [Ibid., S. 83].
-
• Прямая речь в загадке организуется в диалог. В частности, на основе внутренних диалогов может выстраиваться читательская реакция или ответ. Например, мини-диалог имеет место в загадке о бабочке, которая, помимо прочего, содержит целый рассказ с весьма многообразной структурой:
Was ist das? An Farben reich.
Ist es einer Blume gleich,Blume voller Duft,sich wiegt in freier Luft;
Hinter ihr der Knabe her.
Mit dem Netze, mit der Scher’ –
Schon gefangen, meint ihr? – Husch! Die Blume übern Busch [Ibid., S. 87].
-
• Косвенная речь в народных загадках отражает личное мнение рассказчика. Основополагающим же элементом загадки является сравнение, которое увязывает синтаксическую сторону и семантику. При этом союз als часто оказывается тождественен союзу wie. Например, в загадке о колесах телеги мы читаем: Es springen vier Brüder hinter einander, einer springt so schnell als der ander’, doch fängt kei-ner den andern [9, S. 88].
-
• В корневых элементах может присутствовать сказуемое, чаще всего в описательном элементе. Сказуемое может находиться и внутри прямой речи: например, в загадке о дождевом черве: Und ruft: «Wer mir die Hahnen? Die Hunde tun mir nichts!» [Ibid., S. 91].
Далее нами выявлены и установлены примеры преобразования народной немецкой загадки в современный вид литературного жанра, отмечены ключевые виды загадок, которые используются чаще всего:
Rätsel – Gedicht (загадки-стихотворения)
Wenn es regnet, ist es nass.
Wenn es schneit, ist es weiß.
Wenn es friert, ist es Eis.
Was ist das?
(das Wasser) [10, S. 51].
Draußen steht ein weißer Mann, der sich niemals wärmen kann.
Wenn die Frühlingssonne scheint, schwitzt der weiße Mann und weint. Er wird klein und immer kleiner.
Sag, was ist das wohl für einer.
(der Schneemann) [Ibid., S. 58].
Rätsel – Fragen (загадки-вопросы)
Wer hat vier Beine und kann doch nicht laufen?
(der Tisch) [Ibid., S. 59].
Wer hat Füße und keinen Kopf?
(der Stuhl) [Ibid., S. 63].
Welcher Vogel ruft seinen Namen?
(der Kuckuck) [Ibid., S. 65].
Wer trägt sein Häuschen auf dem Rücken?
(die Schnecke) [Ibid., S. 68].
Rätselmit Fallen (загадки-ловушки)
Fließt die Elbe in die Ostsee oder in der Ostsee?
Antwort: Die Elbe fließt in die Nordsee
[Ibid., S. 82].
Wie muss man richtig sagen:
7 mal 18 ist 136 oder sind 136? [10, S. 84].
Заметим, что в процессе развития народной немецкой загадки как жанра создание авторского текста загадки происходило прежде всего по аналогии, с применением различных видов тропов (метафора, метонимия, перифраза, сравнение и т. п.), а также явлений синонимии и полисемии.
В результате проведенного исследования получены следующие выводы касательно развития жанрово-стилистических особенностей народной немецкой загадки и итогов преобразования народной немецкой загадки в современный вид литературного жанра.
-
1. Народная загадка представляет собой один из старейших фольклорных жанров в немецкоязычной культуре. Жанр загадки в немецкоязычной культуре всегда включал в себя различные способы «загадывания». Кроме того, различались и типы загадок: описание предмета или явления, метафоры, противоречивые и неоднозначные высказывания и т. д. Анализ текстов загадок позволяет оценить изменения в мировоззрении простого народа в его культурном и языковом развитии и становлении, поскольку язык загадки максимально приближен именно к устной народной речи. Необходимо подчеркнуть, что народная загадка является источником языкового материала для исследований не только в области фольклора, но и в области немецкого разговорного языка.
-
2. В загадке предметы часто изображаются посредством других предметов, имеющих отдаленное сходство с теми, о которых умалчивается. Зачастую загадки представляют собой метафору (олицетворяющую, овеществляющую, отвлеченную), которая является основой текста большинства загадок. В то же время некоторые загадки и вовсе не содержат метафор.
-
3. Все тексты загадок можно подразделить на монотемпоральные и политемпоральные. В монотемпоральных текстах используется одна временная форма, в политемпоральных – две и более, в зависимости от типа текста. Народная загадка, как правило, монотемпоральна, однако встречаются и исключения.
-
4. В загадках часто встречаются обстоятельственные обороты (на русский язык переводимые деепричастными), которые служат обстоятельством образа действия. Вводятся они, как правило, Partizip I или Partizip II. В загадке также распространен прием вводных
-
5. В результате преобразования народной немецкой загадки в современный вид литературного жанра преимущественно используются загадки-стихотворения, загадки-вопросы, загадки-ловушки. Авторская загадка реже прибегает к «разговорным» приемам, имея на вооружении гораздо больший арсенал стилистических и лексических средств.
предложений, посредством которых отражается живая разговорная речь. Вводное предложение может способствовать усилению позиций автора. Особенно это заметно в загадках, где кодировка строится на основе полисемии.
Список литературы Анализ развития жанрово-стилистических особенностей народной немецкой загадки
- Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка.Система отношений и система построения / АН СССР. Ин-т языкознания. Ленинград: Наука. Ленинградское отделение, 1973.
- Антропова H.A. Словообразование немецкой разговорной лексики: на материале имени существительного: дис. … д-ра филол. наук. М., 2006.
- Волкова М.В. Загадка и кроссворд как типы текста: семантический и прагматический аспекты: на материале немецкого языка: дис. … канд. филол. наук. Смоленск, 2011.
- Гак В.Г., Телия В.Н., Вольф Е.М. [и др.]. Метафора в языке и тексте / отв. ред. В.Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988.
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. 4-е изд., стереотип. М.: КомКнига, 2006.
- Ноздрина Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте: на материале немецкого языка: дис.. д-ра филол. наук. М., 1997.
- Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / отв. ред. Д.Н. Шмелев. СПб.: Наука, 1993.
- Филиппов К.А. Лингвистика текста. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007.
- Dasgroße Rätselbuch. Köln: Naumann&Göbel, 2010.
- Dasmegagroße Rätselbuch. Köln: Naumann&Göbel, 2010.