Анализ восприятия фоносемантики детского поэтического текста: экспериментальное исследование

Бесплатный доступ

Рассматривается вопрос о воздействии фонетической организации на материале английских детских стихов. Дается описание экспериментального исследования на основе аудирования nursery rhymes. Выявляется эффективность влияния фоносемантических средств на восприятие детской поэзии.

Фоносемантика, звукоизобразительность, детская поэзия, звукосимволизм, звуковые повторы

Короткий адрес: https://sciup.org/148310313

IDR: 148310313

Текст научной статьи Анализ восприятия фоносемантики детского поэтического текста: экспериментальное исследование

Изучение функционирования звукоизобразительных средств в поэзии стало одним из актуальных фоносемантических направлений. Работы современных исследователей звуко-изобразительности в поэзии доказывают высокую роль фоносемантических средств в выразительности произведения, в воздействии на эмоции слушателя, передаче концептуальноэстетической информации, в актуализации языковой картины мира, в проявлении индивидуального авторского стиля [2–6].

В связи с вышесказанным представляется интересным рассмотрение воздействия фонетической организации на материале английских детских стихов. Исследование такого рода является актуальным как для фоносемантики, так и для лингводидактики.

В целях проверки степени влияния звуко-изобразительности на успешность восприятия поэтических текстов на слух было проведено экспериментальное исследование на основе аудирования. Для этого в текстах английских стихов nursery rhymes (NR) намеренно были пропущены звукоизобразительные (ЗИ) слова (звукоподражания – ЗП, звукосимволические слова – ЗС) и слова, участвующие в явлении звукового повтора (аллитерации, ассонанса или консонанса).

При составлении корпуса материала для эксперимента за основу был взят признак наличия звукового повтора и ЗИ-слов. Он представлен воспроизведением 4 стихов (NR), от-

носящихся к разным малым жанрам английского детского фольклора, общей длительностью звучания 2 минуты 46 секунд.

Эксперимент проводился на базе общеобразовательных школ. Контингент испытуемых составил 106 школьников в возрасте 14–17 лет (учащиеся 8–11-х классов). Эксперимент намеренно проводился среди школьников, не являющихся носителями языка, поскольку ключевой задачей испытания было выявить влияние на восприятие в большей степени звуковой оболочки произведения, а не его смысловой нагрузки.

Испытуемым предстояло прослушать экспериментальные тексты и выполнить задание по заполнению пропусков в стихах. Ниже представлены стихи, вошедшие в экспериментальный материал, также обозначен жанр NR, к которому они относятся. Звуковые повторы выделены жирным шрифтом, ЗИ-лексика – курсивом. Тип ЗИ-слов определен по классификации ономатопов, разработанной С.В. Ворониным [1].

Стихотворение 1 (колыбельная песня) Hush a b ye b a b y, on the t ree t op,

Wh en the w in d b l ows the cr a dl e w i ll r o ck ;

When the b ow br eaks , the c r ad l e wi ll fa ll , And down wi ll c ome baby, c rad l e and a ll.

hush – ЗП, чистошумовой континуант;

wind – ЗС, мимеоэкстракинесемизм, колебательное движение;

blow – ЗС, фоноэкстракинесемизм, дуновение ртом;

rock – ЗС, мимеоэкстракинесемизм, колебательное движение;

break – ЗП, квазиинстант.

В стихотворении 1 следовало заполнить пропуски со следующими фоносемантическими явлениями:

___ 1___ a bye, baby, on the tree __2__,

When the wind __3__, the cradle will _4__;

When the bough __5___; the cradle will _6__, Down will come baby, __7__, and all.

ЗИ аллит.

ЗИ + конс.

ЗИ + конс.

ЗИ + аллит. + конс.

конс.

аллит. + конс.

Стихотворение 2 (небылица)

Hey diddle diddle , the cat and the f iddl e,

The cow jumped over the moon.

The l itt l e dog l aughed to s ee su ch f u n

And the dish ran away with the spoon!

hey – ЗС, фоноинтракинесемизм, ротогорло-вой, громкий крик;

diddle diddle – ЗС, фоноинтракинесемизм, напевание без слов;

jump – ЗС, мимеоэкстракинесемизм, резкое движение;

laugh – ЗС, фоноинтракинесемизм, ротовой, смех.

В стихотворении 2 следовало заполнить пропуски со следующими фоносемантическими явлениями:

Hey diddle ___1___, the cat and the ___2___,

The cow ___3___ over the moon,

The little dog ____4___ to see such ___5___,

And the dish ran away with the ___6__.

аллит.+ассон.+конс.

ЗИ+ассон.+конс.

ЗИ

ЗИ+аллит.

ассон.

Стихотворение 3 (рифмовка)

Diddle diddle d ump li ng , my so n Joh n W e nt to b e d with his trousers on, O n e shoe o ff, and o n e shoe on ;

Diddle diddle d ump l ing , my so n Joh n .

diddle diddle dumpling – ЗС, фоноинтракинесе-мизм, напевание без слов.

В стихотворении 3 следовало заполнить пропуски со следующими фоносемантическими явлениями:

___ 1____dumpling, my son John

Went to ___2___ with his trousers on, One shoe off, and one ____3____on;

____4_____dumpling, my son John.

ЗИ + аллит. + ассон. + конс.

ассон.

аллит. + ассон.

ЗИ + аллит. + ассон. + конс.

Стихотворение 4 (детская песня) L i ttle T ommy T ucker si ngs for his s upper, What shall we give him? Whi t e b read and b u tt er. How shall he cut it without a knife?

How shall he marry w ithout a w ife?

little – ЗС, мимеоэкстракинесемизм, обозначение малого;

сut – ЗС, мимеоэкстракинесемизм, резкое движение.

В стихотворении 4 информантам следовало заполнить пропуски со следующими фоносемантическими явлениями:

ИЗВЕСТИЯ ВГПУ. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Результаты экспериментального задания

Строка

Общее количество ответов

Количество правильных ответов (%)

Правильный ответ

Фоносемантическое явление

Стихотворение 1

1

107

82

hush

ЗИ

2

102

70

top

аллит.

3

103

40

blows

ЗИ + конс.

4

97

51

rock

ЗИ + конс.

5

93

38

bend

ЗИ + аллит. + конс

6

100

0

fall

конс.

7

105

59

cradle

аллит. + конс.

Стихотворение 2

1

105

51

diddle

ЗИ + аллит. + ассон. + конс.

2

100

68

fiddle

ассон. + конс.

3

99

44

jumped

ЗИ

4

99

77

laughed

ЗИ + аллит.

5

97

66

fun

ассон.

6

87

82

spoon

Стихотворение 3

1

106

87

diddle-diddle

ЗИ + аллит. + ассон. + конс.

2

106

73

bed

ассон.

3

97

11

shoe

аллит. + ассон.

4

97

12

diddle-diddle

ЗИ + аллит. + ассон. + конс.

Стихотворение 4

1

106

89

Tommy

аллит.

2

105

87

supper

аллит.

3

102

18

bread

аллит.

4

93

72

cut

ЗП

5

105

94

wife

аллит.

Little ___1___ Tucker sings for his ___2 What shall we give him?

White _3__ and butter.

How shall he __4__ it without a knife?

How shall he marry without a ___5___?

  • 1.    аллит.

  • 2.    аллит.

  • 3.    ЗИ

  • 4.    аллит.

  • 5.    аллит.

Результаты эксперимента представлены в таблице выше.

Анализ ответов испытуемых показал, что большинство участников эксперимента спра- вились с заданием: 58% информантов верно заполнили пропуски в экспериментальных текстах. В таблице выделены курсивом слова, которые не были представлены среди вариантов ответов, информантам следовало самим записать верный ответ в колонке «ваш вариант». Результаты анализа ответов показали, что это задание вызвало затруднения. Процент участников, которым удалось самостоятельно зафиксировать пропущенное слово правильно, невысок.

В процентном соотношении больше всего правильных ответов было получено от информантов при выполнении задания в стихотворении 4 (72%). Наиболее сложным, судя по количеству верных ответов (46%), оказалось стихотворение 3, но в данном тексте задание было усложнено тем, что в двух пропусках нужно было записать свой вариант (слова shoe и diddle diddle ). С этим заданием справились 11% испытуемых. Ƃóльшая часть испытуемых (46%) вместо слова shoe выбрали из предложенных вариантов слово sock . Во втором случае вместо diddle diddle информантами были выбраны созвучные слова: little little (51%), либо fiddle fiddle (31%). Прием звукового повтора в данном случае «помог» частично дать верный ответ.

Следует отметить, что большинство правильных ответов информантов связано с использованием аллитерации. Например, это касается слов wife, supper, Tommy в стихотворении 4. В третьем пропуске также присутствует прием аллитерации ( b read and b utter) . Информанты, которые затруднились в выборе собственного варианта, выбрали слово bun (38%), которое также участвует в явлении звукового повтора [b]. В стихотворении 1 прием аллитерации встречается во фразе tree top , в стихотворении 2 – little dog laughed. В данных случаях также наблюдается высокий процент верных ответов.

Отметим, что в большинстве случаев при неверном ответе испытуемый подбирал созвучное слово или слово, содержащее какой-либо схожий звук. Например, в стихотворении 1 вместо слова rock 36% информантов выбрали слово stop , которое, во-первых, также является ономатопом из класса инстантов, во-вторых, также содержит звук [ ɒ ]. В этом же стихотворении вместо fall 68% испытуемых выбрали flow , которое обладает сходным звуковым составом ([f], [l]).

Интересно отметить, что в стихотворении 2 один из пропусков не содержит каких- либо фоносемантических явлений, тем не менее рифма moon – spoon помогла информантам выбрать верный ответ.

Анкетирование показало, что, отвечая на вопрос: «Чем Вы руководствовались при выборе слов?» – 61% информантов отметил, что ориентировались на звучание, 36% опирались на догадку. Таким образом, большая часть информантов выполняла предложенное задание с опорой на звуковую организацию поэтических текстов.

Эксперимент показал, что фоносемантика детской поэзии играет значительную роль в процессе успешного восприятия устной речи на слух и ее запоминания. Звуковые повторы и звукоизобразительная лексика, созвучия и рифма в английском стихотворении способствуют успешному усвоению звучащего материала школьниками, не являющимися носителями английского языка.

В ходе эксперимента было выявлено, что аллитерация – наиболее эффективное фоносемантическое явление, способствующее восприятию английского звучащего поэтического текста. Тексты стихов и песен nursery rhymes могут успешно использоваться в качестве методического материала для развития навыков произношения, усвоения лексики, развития чувства ритма. В связи с вышесказанным представляется целесообразным дальнейшее изучение детской поэзии в русле фоносемантики и фоностилистики.

Список литературы Анализ восприятия фоносемантики детского поэтического текста: экспериментальное исследование

  • Воронин С.В. Основы фоносемантики. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982.
  • Марухина С.А. Фоносемантические маркеры поэтического текста: на материале английского и французского языков: автореферат дис. … канд. филол. наук. Ярославль, 2014.
  • Наумова Н.А. Актуализация английской языковой картины мира с помощью звукосимволических средств (на материале английской поэзии): дис. … канд. филол. наук. Саранск, 2005.
  • Титова Е.А. Прагматический аспект передачи звукоизобразительных средств при переводе поэтических текстов (на материале английского и русского языков): дис. … канд. филол. наук. Челябинск, 2006.
  • Фадеева Е.Н. Фоносемантическая характеристика индивидуального стиля автора на примере поэтической речи ХХ в.: дис. … канд. филол. наук. Тула, 2004.
  • Шадрина И.Н. Фоносемантическая доминанта как cтруктурообразующий компонент текста перевода (Экспериментальное исследование на материале русского и английского языков): дис. … канд. филол. наук. Горно-Алтайск, 2001.
Статья научная