Дидактический потенциал буктрейлера как методического материала при обучении иноязычной речи

Автор: Рахматуллина Диляра Равильевна, Безменова Лариса Эдуардовна

Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu

Рубрика: Подготовка будущего учителя: методология, теория, технологии

Статья в выпуске: 3 (176), 2023 года.

Бесплатный доступ

Исследуются методические возможности буктрейлера, реализующиеся в процессе обучения иностранному языку. Использование буктрейлера в современных педагогических условиях дает возможность не только привлечь внимания обучающихся к литературному источнику, но через внешнее воздействие аудиовизуального текста пробудить в них интерес и внутреннюю мотивацию к изучению дисциплины. Буктрейлер рассматривается с точки зрения его соответствия основным принципам коммуникативного обучения, исследуются его общепедагогические функции.

Буктрейлер, дидактический потенциал, поликодовый текст, общепедагогические функции, обучение иностранному языку

Короткий адрес: https://sciup.org/148326410

IDR: 148326410

Текст научной статьи Дидактический потенциал буктрейлера как методического материала при обучении иноязычной речи

Поиски новаторских форм обучения и методических материалов, превращающих процесс изучения иностранного языка не только в увлекательное, но и результативное занятие, идет постоянно. Умение общаться на другом языке, выражать свою мысль, понимать и быть понятым является целью, к которой стремятся все, изучающие какой-либо язык, но это программа-минимум.

Основная цель иноязычного обучения – это воспитание духовной личности, которая через изучение языка как части иноязычной культуры приходит к осознанию значимости культуры родного языка, уважения к иноязычной культуре и необходимости вести диалог культур [4, с. 73].

В нашей статье мы предлагаем рассмотреть буктрейлер как методический материал, способствующий воспитанию творческой, культурно-ориентированной личности через дисциплину «Иностранный язык». Обзор статей по заинтересовавшей нас теме позволяет сделать вывод о том, что этот вид поликодового текста в качестве методического материала часто используется преподавателями на занятиях по литературе. Между тем лингвистические свойства буктрейлера дают нам возможность акцентировать наше внимание на применении данного вида текста в процессе обучения иностранному языку. Актуальность нашего исследования мы видим в том, что буктрейлер рассматривается как новый дидактический материал, работа с которым помогает сделать процесс изучения иностранного языка более эффективным в современных педагогических условиях приспособления процесса обучения к новым аудиовизуальным форматам представления информации. Изучение методических свойств буктрейлера через обращение к его лингвистическим характеристикам, выявление его общепедагогических функций определяют новизну нашего исследования. Предметом исследования является поликодовый динамический текст – буктрейлер. Целью исследования является обоснование правомерности его использования в качестве методического материала в процессе обучения иностранному языку.

Буктрейлер – сравнительно новое явление в культуре, его появление продиктовано, с одной стороны, снижением читательской активности, с другой – поисками новых форм активизации интереса к чтению, поэтому самым простым и очевидным определением буктрейлера является, на наш взгляд, следующее: это видеоролик, представляющий короткий рассказ о книге, сочетающий в себе черты рекламы и кинотрейлера.

В лингвистике буктрейлер рассматривается как поликодовый текст, в котором информация распределяется по знакам разных семиотических систем, связанных композиционно таким образом, что образуется единство, передающее определенную когнитивную, эмоциональную и эстетическую виды информации, комплексно воздействующих на получателя и поступающих к нему по нескольким каналам восприятия.

Эти свойства буктрейлера, а также такие его характеристики, как композиционная целостность, образность, диалогичность составляющих его элементов, информативность, модальность свидетельствуют о его больших методических возможностях в реализации коммуникативной стратегии, которая тактически может быть выражена в организации речевой деятельности с помощью поликодового текста на занятии иностранного языка.

Методическая ценность буктрейлера обусловлена и его соответствием основным принципам коммуникативного обучения, сформулированных Е.И. Пассовым. Во-первых, с помощью буктрейлера можно вовлечь студента в процесс общения, речемыслительной активности, поскольку и в книге, и в буктрейлере к ней поднимаются темы, над которыми можно подискутировать (принцип речевой направленности). Триггерами речемыслительной активности могут стать образы и реплики в буктрейлере. Во-вторых, мнение каждого студента по поводу увиденного, услышанного и прочитанного ценно (принцип индивидуализации). В-третьих, для того, чтобы обсудить буктрей-лер или произведение, к которому он создавался, преподаватель отбирает необходимые речевые средства, помогающие студенту выразить свое мнение. К этому набору речевых средств относятся не только фразы, вводящие мысль, но и лексика, которая может помочь мысль сформулировать, поэтому преподаватель заранее предполагает те смысловые выводы, которые возможно появятся после просмотра буктрейлера, и предлагает речевые образцы для их вербализации (принцип функциональности и моделирования). В-четвертых, буктрейлер всегда (пусть и в клиповом оформлении) предлагает определенные ситуации, вызывающие интерес у студентов и побуждающие их к высказыванию своих мыслей и общению (принцип ситуативности). В-пятых, буктрейлер предлагает и новую форму подачи содержания, и новое содержание, соответствуя принципу новизны [5, с. 147].

Буктрейлер как методический материал очень органично вписывается в интегративную модель воспитания и обучения индивида иноязычному общению Е.И. Пассо-ва и Н.Е. Кузовлевой [4, с. 73], и как элемент этой модели он выполняет определенные функции.

Познавательная и воспитательная функции объекта исследования проявляются в том, что пусть и поверхностно, через клиповое описание сюжетной линии произведения, буктрейлер знакомит с системой ценностей другой культуры, с манерой общения представителей иноязычной культуры, побуждает обучающихся обратить внимание, а затем глубже рассмотреть элементы этой культуры через изучение языка, сравнить их с тем, что есть в культуре родного языка, и выработать свое личностное отношение к тому, что есть в обеих культурах.

Содержание и умело организованная работа с буктрейлером на занятии иностранного языка носит развивающий характер, который проявляется в формировании познавательных способностей, умении воспринимать и логически выстраивать информацию, в развитии эмоционально-оценочных способностей, а также умения осуществлять репродуктивные и продуктивные речевые действия. Буктрейлер – это внешний мотиватор, создающий условия для развития интереса и внимания, побуждающий к осознанному восприятию и осмыслению увиденного и услышанного, а затем к желанию оформить свои мысли в высказывание. Большую роль играет наглядное и звуковое оформление буктрейлера и его содержательное наполнение [2, с. 142]. Развивающая функция буктрейлера обуславливается качественным сочетанием этих двух составляющих и становится очевидной в процессе интерпретации экранного текста, в ходе которого экранные понятия и личностные, культурно- и социально-обусловленные понятия участников учебной ситуации выявляются, осознаются, сопоставляются, упорядочиваются и моделируются в индивидуальные мнения, а затем формируются в речевые сообщения. И поскольку, согласно общепризнанному факту, конечное содержание сообщения не сводится к простой сумме интерпретируемых понятий, то работа с данным методическим материалом «открывает возможность новых интерпретаций при повторном обращении к тексту (бесконечный семиозис)» [3, с. 53].

Социально-учебная функция буктрейлера заключается в том, что умело организованная работа с ним развивает коммуникативные умения и навыки использования иностранного языка.

Доминантная идея поликодового текста, личный языковой и жизненный опыт участников общения, установки преподавателя и план обсуждения направляют «полет фантазии» обучающихся, ограничивают многозначность интерпретации событий путем соотнесения с критерием правдоподобия предложенного мнения о развитии событий. Мы разделяем точку зрения О.И. Максименко, Ю.А. Евграфовой о том, что на процесс моделирования и оформления смысла влияет степень удаленности «личностной семи-осферы адресата от границ семиосферы текста» [3, с. 53]. Это свойство «удаленности», умения посмотреть на ситуацию «со стороны» позволяет участникам образовательного процесса «рассматривать» буктрейлер со всех сторон, привлекая все возможные способы анализа.

Конфуций сказал: «Я слышу и забываю. Я вижу и запоминаю. Я делаю и понимаю». С точки зрения данного афоризма, сочетание визуального и текстового представления литературного сюжета активизирует внимание обучающихся и развивает память, создает условия для формирования аналитических способностей, умения давать оценку и аргументировать свое мнение, что ведет к пониманию и осознанию личностной позиции в общей системе ценностей, что в конечном итоге формирует личность.

Отличие буктрейлеров от других поликодовых текстов в том, что буктрейлер – это вторичный текст. Текстовая вторичность буктрейлера дает возможность работать с ним в двух направлениях: работа с собственно буктрейлером, которая в перспективе может заинтересовать обучающихся и привести их к первичному тексту; и от произведения к буктрейлеру. Второй вариант занимает больше времени, т. к. предполагает большую творческую и подготовительную работу со стороны и учителя, и учеников, поскольку знакомство с содержанием, которое потом будет положено в основу сценария буктрей-лера, начинается с первичного текста. На наш взгляд, в качестве первичных текстов лучше выбирать рассказы. Их малый формат экономит время на ознакомление с произведением на подготовительном этапе.

Произведения, по которым создаются буктрейлеры, как правило, тексты в основном монокодовые, в которых соотношение выраженного и невыраженного смыслов складывается в пользу выраженного смысла, что придает ему цельность. Сравнивая вторичные и первичные тексты, мы наблюдаем изменение соотношения: невыраженный смысл преобладает, поэтому буктрейлеры кажутся на первый взгляд разрозненным набором идей, кадров и текстов, но они обладают собственной цельностью, обусловленной сюжетной линией и композицией первичного текста. Полимодальное восприятие также обеспечивает цельность восприятия буктрейлера [1].

Многие психологи считают, что благодаря огромному количеству текстов, имеющих клиповую композицию, современное поколение обучающихся практикует клиповое мышление, что выражается в умении быстро извлекать смысл из образной информации. Дробность и клиповость подачи информации в буктрейлере создает все условия для проявления самостоятельной познавательной инициативы обучающихся. Зрительные образы – это невербальные высказывания, которые могут быть оформлены в речевые на основе анализа и прогнозирования содержания видеоматериала с помощью и речевых моделей, хранящихся в долговременной памяти, и речевых образцов, предложенных учителем. Все вышеперечисленные свойства буктрейлера можно использовать для развития многих иноязычных навыков (аудирования, диалогического и монологического говорения), поскольку с его помощью можно создать такую учебную ситуацию, в которой раскрываются творческие и мыслительные способности обучающихся, совершенствуются психические процессы, пробуждается и развивается их осознанное отношение к изучению иностранного языка.

Технология работы с буктрейлером предполагает поэтапное выполнение заданий. О.В. Чернышенко, например, рекомендует работать с видеотекстом по следующей схеме: 1) подготовительный этап, предполагающий первичное восприятие и понимание содержания видеоролика; 2) этап автоматизации речевого материала (на этом этапе фиксируются и запоминаются основные речевые модели и их лексическое наполнение); 3) этап адаптации речевого материала предполагает осознанное свободное говорение с использованием усвоенного материала [8, с. 3]. Преимущество данной схемы, на наш взгляд, заключается в том, что она предусматривает выполнение заданий по классическому вектору от простого к сложному.

Т. Садыкова развивает идею формирования социокультурной компетенции с помощью поликодового текста и выделяет обобщенно-ориентировочный этап, содержательноинтерпретационный, ориентированный на иноязычную культуру, и содержательноинтерпретационный, ориентированный на родную культуру, этапы, сопоставительный этап и продуктивный этап [6]. Преимущество данного плана в том, что основной акцент сделан на продуктивные мыслительные операции; тренируются навыки обучающихся мыслить, делать выводы на основании увиденного и услышанного вербального и невербального содержания.

На подготовительном этапе активизируется «обыденное» восприятие: обучающиеся фиксируют зрительные и слуховые образы, знакомятся с названием произведения, его персонажами.

На аналитическом этапе выявляются ключевые слова и синтаксические структуры, на основе первичных лингвистических знаний формируются ключевые концепты, которые впоследствии станут мостиком к следующему этапу – синтетическому, или этапу формирования речевого высказывания. На этом этапе на основе первичных лингвистических и экстралингвистических знаний, почерпнутых из буктрейлера, обучающиеся могут предположить содержание первичного текста, т. е. самого произведения, используя слова и языковые модели, хранящиеся в долговременной памяти, а также угадать основные проблемные ситуации произведения, описанные в буктрейлере короткими кадрами и репликами. На этом же этапе возможно предложить упражнения, развивающие критическое мышление и способности вероятностного прогнозирования.

Итак, дидактическая ценность буктрейлера обусловлена тем, что информация в виде видеоряда и вербального текста поступает по нескольким каналам, апеллируя к разным источникам ощущений. Многоканальность и полимодальность восприятия развивают эмоциональные качества и мыслительные способности обучающихся, совершенствуют их навыки одновременного извлечения информации из невербальных и вербальных звуковых и визуальных текстов и оформления ее в коммуникативное высказывание. Согласно А.А. Леонтьеву, подлинное мышление, т. е. «деятельность человека по решению задач всегда опирается наряду с понятийными компонентами на специально выработанные для целей мышления вспомогательные приемы и орудия типа схем, планов, зрительно представляемых образных картин» [7, с. 26], поэтому мы с полным правом можем утверждать, что буктрейлер и есть тот материал, работа с которым на занятиях по иностранному языку имеет целью научить мыслить и выражать свое мнение с помощью единиц другого языка.

Список литературы Дидактический потенциал буктрейлера как методического материала при обучении иноязычной речи

  • Бандурка Т.Н. Исследование группового профиля полимодального восприятия студентов-психологов // Бюллетень ВЦНС СО РАМН. 2015. № 4(104). С. 28-33.
  • Куницына О.М. Дидактический потенциал поликодового текста в обучении иностранному // Вестник МГЛУ. Образование и педагогические науки. 2020. № 4(837). С. 138-149.
  • Максименко О.И., Евграфова О.И. Неотъемлемые свойства и корневой процесс экранного текста как аудио-визуальной симуляции реальности // Концепт: философия, религия, культура. 2020. Т. 4. № 4. С. 46-56.
  • Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: метод. пособие для преподавателей русского языка как иностранного. М., 2010.
  • Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1991.
  • Садыкова Т. Технология работы с культурно-специфическиМ креолизованныМ текстоМ[Электронный ресурс] // М., 2018. URL: https://iyazyki.prosv.ru/2018/05/working-with-culture-specific-text(дата обращения: 25.01.2023).
  • Сенцова В.А. Поликодовые тексты как средство обучения итальянских учащихся русской грамматике (I сертификационный уровень): дисс. … канд. пед. наук. СПб., 2017.
  • Чернышенко О.В. Лингводидактический потенциал креолизованного текста в рамках компетентностного подхода [Электронный ресурс] // Казанский педагогический журнал. 2016. № 5(118). С. 155-158. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvodidakticheskiy-potentsial-kreolizovannogo-teksta-v-ramkah-kompetetnostnogo-podhoda(дата обращения: 26.12.2022).
Еще
Статья научная