Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности курсантов военного вуза

Автор: Мулендейкина Татьяна Александровна

Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu

Рубрика: Педагогические науки

Статья в выпуске: 7 (150), 2020 года.

Бесплатный доступ

Актуализируется проблема иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности курсантов военного вуза. На основе анализа научных исследований предлагается авторское определение изучаемого понятия, выделяются его компоненты и показатели.

Курсанты военного вуза, затруднения, иноязычная коммуникативная компетентность, лингвистическая компетенция, социолингвистическая компетенция, прагматическая компетенция

Короткий адрес: https://sciup.org/148311321

IDR: 148311321

Текст научной статьи Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности курсантов военного вуза

Активное участие российских военнослужащих в событиях мирового масштаба, оказание помощи зарубежным коллегам, осуществление миротворческих операций, проведение совместных учений меняет представление об иноязычной подготовке военнослужащих Российской Федерации. Качественное освоение иностранного языка курсантами является актуальной задачей, указанной в приказе министра обороны Российской Федерации «О совершенствовании организации преподавания иностранных языков в военно-учебных заведениях министерства обороны Российской Федерации» [13]. Статс-секретарь, замминистра обороны Н. Панков отметил, что знание иностранного языка сегодня является не только важнейшей частью общей культуры, но и профессиональной необходимостью каждого военнослужащего [15].

Анализ результатов практических исследований констатирует наличие затруднений в иноязычной коммуникации курсантов и офицеров. Так, О.П. Бурлакова утверждает, что курсанты военных вузов при изучении английского языка испытывают такую трудность, как «неспособность разговаривать на английском языке» [3, с. 5].

Г.И. Верба пишет, что «более чем 300 выпускников Калининградского Балтийского военно-морского института испытывают дефицит коммуникативного опыта и коммуника- тивной культуры в иноязычном общении, что отрицательно сказывается в области военноморской практики за рубежом. Особенно это проявляется в условиях международных контактов (взаимодействие на море, деятельность в составе многонациональных миротворческих сил, совместные учения), когда эффективность взаимодействия зависит от уровня готовности профессионала к межкультурной коммуникации» [4].

Проблема формирования иноязычной коммуникативной компетентности курсантов вызывает неизменный интерес в научном сообществе педагогов военных вузов, которые ищут эффективные средства обучения будущих офицеров иноязычному общению. Так, Р.В. Дражан и Х.С. Галиева исследовали проблему развития иноязычной коммуникативной компетенции курсантов морского вуза, И.А. Матвеева, А.В. Рехлова, Ю.В. Суслова ‒ курсантов авиационного вуза, О.В. Капитанова занималась решением данной проблемы будущих офицеров тыла, Г.С. Максимцева исследовала проблему иноязычного общения курсантов военного технического вуза, О.В. Фадейкина и И.В. Ценева изучали коммуникативную компетентность курсантов артиллерийского института. Однако, несмотря на большое количество исследований, эта проблема является недостаточно разработанной для курсантов, обучающихся по специальности «Транспортные средства специального назначения», специализации «Военные гусеничные и колесные машины».

В результате анализа современного состояния образовательной практики в военном вузе в рамках дисциплины «Иностранный язык» были обнаружены некоторые особенности. Так, в учебных пособиях превалируют задания, направленные на развитие навыка чтения информации по специальности, и существует недостаток упражнений с выходом на коммуникацию. Еще одной особенностью является преобладание репродуктивной направленности обучения, что становится причиной неумения курсантов свободно оперировать военной лексикой в измененных условиях.

Таким образом, по разным основаниям проблема формирования иноязычной коммуникативной компетентности приобретает особую актуальность и предполагает найти свое решение в ходе педагогического эксперимента, осуществляемого в Омском автобронетан-ковом инженерном институте. Учитывая, что

российские офицеры взаимодействуют с иностранными коллегами в основном по причине решения профессиональных вопросов, считаем целесообразным в ходе эксперимента сделать акцент на профессиональной составляющей и сформировать иноязычную профессиональную коммуникативную компетентность. Цель данной статьи ‒ на основе анализа исследований и публикаций раскрыть содержание и определить компоненты иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности курсантов.

Важно упомянуть, что мы разделяем использование как синонимичных понятий «компетенция» и «компетентность». Обращение к теоретическим работам показало, что в вопросе раскрытия содержания понятий «компетенция» и «компетентность» нам импонирует научная позиция А.В. Хуторского, который определяет компетенцию как «совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений, навыков, способов деятельности), задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов, и необходимых для качественной продуктивной деятельности в этой сфере». Компетентность же, по мнению А.В. Хуторского, «характеризует опытное овладение человеком соответствующей компетенцией, включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности. <…> Компетентность – уже состоявшееся его личностное качество (совокупность качеств) и минимальный опыт по отношению к деятельности в заданной сфере» [18, с. 14]. Важным для нас является и мнение И.А. Зимней, для которой компетентность ‒ это «основывающаяся на знаниях, интеллектуально и личностно обусловленная социально-профессиональная жизнедеятельность человека» [6, с. 13].

Анализ исследований, затрагивающих вопрос формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности, показал, что данная проблема актуальна для обучающихся разных специальностей: медицинской, технической, экономической, военной. Следует отметить, что отечественные исследователи рассматривают иноязычную профессиональную коммуникативную компетентность как особенность, качество и способность личности, личностную характеристику, результат затраченных усилий, знания, умения и владение иностранным языком.

Так, О.Ю. Искандарова считает, что иноязычная профессиональная коммуникатив- ная компетентность врача - это «интегративная особенность личности, характеризующаяся объемом и характером усвоенных знаний, умений и навыков иностранного языка и этики профессионального медицинского общения, а также привычек, качеств и свойств, реализуемых в будущей профессиональной деятельности медика, которая формируется в процессе моделирования иноязычной профессиональной коммуникативной деятельности будущего врача» [9, с. 21].

О.А. Минеева полагает, что профессионально-иноязычная коммуникативная компетентность инженеров представляет собой «интегральное качество субъекта профессиональной инженерной деятельности, характеризующее его стремление и способность осуществлять эффективное повседневное и профессионально-деловое иноязычное общение» [12, с. 8]. Группа авторов (А.С. Андриенко, А.Г. Измайлова, М.А. Исаева) рассматривает иноязычную профессиональную коммуникативную компетентность как способность. С точки зрения А.С. Андриенко, это «способность будущего специалиста технического вуза осуществлять межкультурное профессионально ориентированное общение в качестве вторичной языковой личности; взаимодействовать с носителями другой культуры с учетом национальных ценностей, норм и представлений; создавать позитивный для коммуникантов настрой в общении; выбирать коммуникативно целесообразные способы вербального и невербального поведения на основе знаний о науке и культуре других народов в рамках полилога культур; охранять национальную самоидентификацию в условиях международной интеграции и мобильности» [1, с. 10].

Согласно М.А. Исаевой, иноязычная профессиональная коммуникативная компетентность - это «способность будущего выпускника вуза действовать в режиме вторичной языковой личности в профессионально направленной ситуации общения со специалистами других стран, готовность к осуществлению межкультурного профессионального взаимодействия в поликультурном пространстве в условиях международной мобильности и интеграции» [8, с. 11].

А.Г. Измайлова понимает под иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентностью «способность человека организовывать свою иноязычную речевую деятельность адекватно ситуациям профессионально-ориентированного общения (по цели, форме, содержанию, ролевым отношениям и т. д.)» [7].

По мнению И.В. Атамановой, профессионально ориентированная иноязычная коммуникативная компетентность представляет собой «динамическую интегральную личностную характеристику, основанную на знаниях и опыте, полученных в процессе обучения, и представляющую собой готовность и способность к эффективному взаимодействию в ситуации профессиональной коммуникации на иностранном языке» [2, с. 33].

Е.В. Клименко рассматривает иноязычную коммуникативную профессиональную компетентность будущих финансистов как «результат затраченных ими усилий, направленных на формирование таких иноязычных знаний и умений, которые отражают лингвистическое, профессионально-контекстуальное, психологическое, социальное и ситуативное состояние языка как средства профессионального общения в области финансов и личностного общения» [10, с. 11].

Особый интерес для нас представляет мнение исследователей Р.В. Дражан, Ю.С. Котовой, И.А. Матвеевой, С.Н. Паутовой, О.В. Фа-дейкиной, изучающих иноязычную коммуникативную компетентность курсантов различных военных специализаций. Так, Р.В. Дра-жан, Ю.С. Котова, С.Н. Паутова под иноязычной коммуникативной компетентностью будущего выпускника морского вуза понимают «знание, умение и владение профессионально ориентированным иностранным языком для решения трудовых задач» [5, с. 49]. Ключевыми компонентами иноязычной коммуникативной компетентности выпускника морского вуза, с точки зрения исследователей, являются профессионально-языковая, социолингвистическая, компенсаторная (стратегическая), социальная (прагматическая) и личностная компетенции [Там же, с. 50].

По мнению И.А. Матвеевой, в состав иноязычной коммуникативной компетентности летчика входят лингвистическая, стратегическая, социально-лингвистическая, дискурсивная, социокультурная, социальная компетенции. В качестве критериев и показателей сфор-мированности профессионально-коммуникативной компетентности в иноязычной подготовке будущего военного летчика рассматриваются «произношение, грамматика, словарный запас, беглость речи, понимание, взаимодействие и качественно различающиеся уровни сформированности профессионально-ком- муникативной компетентности: элементарный начальный, элементарный переходной, предварительный неполный, предварительный достаточный, рабочий в соответствии с международной шкалой ИКАО по владению языком» [11, с. 7].

Как полагает А.В. Рехлова, иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция военного летчика состоит из «двух равнозначных составляющих: лингвистическая (профессионально ориентированные лингвистическая, социокультурная, прагматическая и стратегические компетенции) и профессиональная (профессиональные когнитивная и операционально-технологическая компетенции)» [16, с. 174].

О.В. Фадейкина, исследующая иноязычную коммуникативную компетентность будущих военных специалистов, представляет ее как «совокупность знаний, навыков, умений, определяющих уровень профессионального мастерства в ситуациях интерсоциального поведения, адекватного целям, сфере и обстановке коммуникативного процесса. К ним можно отнести: 1) знание систем языков и владение нормами их применения, 2) знания о предмете коммуникации и о возможности их реализации в языке, 3) лингвострановедческие знания, 4) знание механизмов и законов коммуникации, 5) умение передавать, перерабатывать и принимать информацию, 6) умение прогнозировать коммуникативный акт одновременно на двух языках, 7) умение корректировать собственную речевую практику» [17].

Сопоставление точек зрения авторов позволило обнаружить их единогласие по вопросу многокомпонентности исследуемого понятия, а также совпадение мнений по наличию в его структуре таких составляющих, как лингвистическая / языковая, стратегическая и социальная компетенции наряду с многочисленными другими компонентами, предлагаемыми исследователями. Необходимо отметить, что мнения отечественных исследователей во многом совпадают с общеевропейским вариантом понимания структуры компетенции владения иностранным языком. Например, в монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка» указываются такие компоненты коммуникативной компетенции, как лингвистический, социальный и прагматический [14].

Анализ существующих в науке трактовок и научных позиций педагогов военных ву-

Содержание структурных компонентов иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности курсанта

Компетенции

Показатели

Лингвистическая

Знает:

  • -    лексический минимум общевоенной, военно-научной, специальной военной лексики;

  • -    грамматический минимум, включающий структуры, необходимые для общения на иностранном языке, чтения, перевода и реферирования иностранных текстов профессиональной направленности.

Умеет:

  • -    оперировать общенаучной и специальной профессиональной лексикой;

  • -    использовать клишированные выражения;

  • -    понимать и выражать определенный смысл, оформляя его в виде фраз

  • и    предложений, построенных по правилам иностранного языка в ситуациях профессионального общения;

  • -    делать лексико-грамматическое перефразирование сложных предложений;

  • -    применять специальную терминологию;

  • -    использовать аббревиатуры и сокращения для записи частотных терминов и словосочетаний;

  • -    читать и переводить специальные тексты военно-технической направленности для извлечения необходимой профессионально значимой информа

ции

Социолингвистическая

Знает:

нормы вежливости;

регистры общения.

Умеет:

  • -    отобрать языковые формы и средства в зависимости от целей, ситуации общения и социального статуса участников в процессе профессиональной коммуникации;

  • -    продуцировать и воспринимать речь, которая соответствует определенной ситуации общения

Прагматическая

Знает правила построения высказываний, их объединения в текст с учетом логики, связности и воздействия на собеседника.

Умеет:

  • -    использовать высказывания для выполнения различных коммуникативных функций;

  • -    последовательно строить высказывание в соответствии со схемами взаимодействия

зов позволил нам вслед за И.В. Атамановой, И.А. Зимней, О.Ю. Искандаровой, А.В. Хуторским сформулировать рабочее определение понятия «иноязычная профессиональная коммуникативная компетентность курсанта», которое понимается нами как динамическое интегральное качество личности курсанта, основанное на знаниях, умениях, навыках, способах деятельности, полученных в процессе обучения, являющееся элементом лингвистической, социолингвистической, прагматической компетенций, которые имеют полидисципли-нарный характер и формируются в процессе моделирования иноязычной профессиональной коммуникативной деятельности.

Основываясь на общеевропейском подходе к описанию компетенции владения ино- странным языком, а также на размышлениях Р.В. Дражан, Ю.С. Котовой, С.Н. Паутовой, представим содержание структурных компонентов иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности курсанта (см. табл. выше).

Таким образом, следствием анализа и сопоставления научных трудов по проблеме исследования является сформулированное рабочее определение понятия «иноязычная профессиональная коммуникативная компетентность» курсанта военного вуза, а также выявленные его структурные компоненты и показатели. Работа над показателями будет способствовать, по нашему мнению, формированию иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности, что в дальнейшем обеспечит будущему офицеру успех в профессиональном взаимодействии со специалистами других стран.

Список литературы Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности курсантов военного вуза

  • Андриенко А.С. Развитие иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов технического вуза: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Ростов н/Д., 2007.
  • Атаманова И.В., Богомаз С.А., Красноряд-цева О.М. Становление профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетентности студентов в условиях исследовательского университета [Электронный ресурс] // Психология обучения. 2015. № 9. URL: http://vital.lib. tsu.ru/vital/access/services/Download/vÜs:000529671/ SOURCE1?view=true (дата обращения: 07.06.2020).
  • Бурлакова О.П. Педагогические пути преодоления учебных трудностей в изучении английского языка у курсантов военных вузов: дис. ... канд. пед. наук. М., 2019.
  • Верба Г.И. Развитие коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Калининград, 2006.
  • Дражан Р.В., Котова Ю.С., Паутова С.Н. Иноязычная коммуникативная компетентность в системе профессионального образования курсантов морского вуза в аспекте реализации ФГОС-3+ // Вестн. Майкоп. гос. технолог. ун-та. 2016. № 3. С. 48-54.
  • Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия. М.: Ис-след. центр. проблем качества подгот. специалистов, 2004.
  • Измайлова А.Г. Формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности у студентов неязыковых вузов: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2002.
  • Исаева М.А. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности у будущих менеджеров на основе контекстного подхода: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Чебоксары, 2013.
  • Искандарова О.Ю. Теория и практика формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалиста: дис. ... д-ра пед. наук. Оренбург, 2000.
  • Клименко Е.В. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности будущих финансистов: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Калуга, 2004.
  • Матвеева И.А. Формирование профессионально-коммуникативной компетентности в иноязычной подготовке будущего военного летчика: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Самара, 2012.
  • Минеева О.А. Формирование профессионально-иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров в вузе: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Н. Новгород, 2009.
  • О совершенствовании организации преподавания иностранных языков в военно-учебных заведениях Министерства обороны Российской Федерации [Электронный ресурс]: приказ министра обороны РФ от 7 апр. 1999 г. № 143. URL: https://www. lawmix.ru/pprf/130408 (дата обращения: 02.06.2020).
  • общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка: моногр. Страсбург: М., 2001-2003.
  • Панков: знание иностранного языка - профессиональная необходимость каждого военного [Электронный ресурс]. URL: https://tvzvezda.ru/ news/forces/content/201803301720-ufo1.htm (дата обращения: 07.06.2020).
  • Рехлова А.В. Структура и содержание иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции как элемент профессиональной подготовки военного летчика // Балт. гуманит. журн. 2016. Т. 5. № 3(16). С. 172-175.
  • Фадейкина о.В. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности будущих офицеров: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Екатеринбург, 2001.
  • Хуторской А.В., Хуторская Л.Н. Компетентность как дидактическое понятие: содержание, структура и модели конструирования // Проектирование и организация самостоятельной работы студентов в контексте компетентностного подхода: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. А.А. Орлова. Тула, 2008. Вып. 1. С. 117-137.
Еще
Статья научная