Функция суффиксоидов в процессе речетворчества
Автор: Тариева Лилия Увайсовна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Статья в выпуске: 2 (87), 2014 года.
Бесплатный доступ
Рассматривается один из типов аффиксоидов, возникающих в результате частичной десемантизации компонента композиции. Показано, как аффиксоиды участвуют в речетворческом процессе, обусловливая продуктивный тип деривации в ингушском языке.
Аффиксоид, суффиксоид, пропозиция, дериватема. морфоид, аддитивная модель
Короткий адрес: https://sciup.org/148165781
IDR: 148165781
Текст научной статьи Функция суффиксоидов в процессе речетворчества
Деривация [5], интерпретированная с точки зрения folcs semantics, может многое объяснить в номинации языковых единиц и генерации инноваций с точки зрения синхронии и диахронии. Г.А. Климов и А.В. Бондарко обозначают содержательно-ориентированные исследования как приоритетные и указывают на системную организацию лексики, или структуру строевой лексики, т.е. на семантическую организацию лексических единиц [1; 2; 4].
Функционально-семантическая характеристика «дериватем» [10] ингушского языка обнаруживает речемыслительные приоритеты, задействованные носителем естественного языка при производстве новых слов. В деривационный континуум ингушского адвебу-ма отдельным пластом включается номенклатура аффиксоидных наречий, и в связи с этим исследование прагматического аспекта языковых средств, избираемых языковым сознанием в процессе словотворчества, вскрывает мотивы возникновения аффиксоидных дериватем в ингушском языке.
Особенностью функционирования аффик-соидов [15], или «субаффиксов» [7], или «полуаффиксов» [11], в ингушском языке является их генерация на фоне композитных образований с достаточно прозрачным структурносемантическим членением:
Коммуникативная регулярность употребления словосочетаний подобного типа обусловливает их словосложение, в пределах которого одна (финальная часть) экстрадирует в клитику на базе просодемического преобразования.
Аффиксоиды, квалифицируемые как морфемы, сохраняют структурную общность с семантически изоморфными автономными словами:
-
1) селаш ха халхар (танец по-аварски) – 1илма х ( изучать (узнавать) науку);
-
2) х1етте хьа (только-только (вот сейчас)) – х1етте хьа (шевелись уже сейчас);
-
3) кастталаш ха ц1авоаг1а (вскорости приедет) – кастталаш ха (узнавать, изучать скорости) и др.;
-
4) декхар ах (а)/ долга ( букв. «уходить в долги») – тика т1а аха (ух) (ходить в магазин);
-
5) декхарий ла / в долг ( букв. «выдерживать (терпеть) долги») – дукхадар ла (многое выдерживать, терпеть).
В приведенных иллюстрациях аффиксои-ды -ха, -хьа, - ах(а), -ла функционируют в языке наряду с самостоятельными словами в нефинитной ( -ха (узнавать, знать), хьа (сдвинуться, шевельнутся), аха (ходить), ла (терпеть)) и финитной ( ховра дувца (говорить о том, что знаешь), сона хайнад (я узнал) и др.) формах в препозиции ( ха деза (надо знать)), постпозиции ( Деррига ха (знать все)), интерпозиции ( шеддар ха лаьрх1а (все узнать решив)).
Исторически (вторая половина XX в.) стало традиционным дифференцировать аффик-соиды на префиксоиды и суффиксоиды. К первым относятся корневые морфемы, коррелирующие с одноименными самостоятельными единицами в функции префиксов (ср.: д1а отта (встать там) и д1а отта (пристроиться, встать); 1оа вода (идет там ниже) и 1о вода (спускается), хьалла вода (идет там вверху) и хьал вода (поднимается)); ко вторым – корневые морфемы, употребляемые в функции суффиксов.
Префиксоиды в ингушском языке менее подвержены внутриморфемным изменениям, чем суффиксоиды, хотя не исключены фузий-ные процессы, когда на морфемном шве, например ( 1о вв ода ), совпадают консонанты, один из которых полностью редуцируется (ср.: 1ов вода (там идет ниже) и 1о вода (спускается)), или когда выпадает конечная часть исторически производной основы ( хьал +ла ( букв. «выдерживать даль»), например: хьал вода (идет там ввысь) и хьалвода (поднимается)).
Семантические различия между дейктиками 1оа (там ниже) и 1ов (там дальше ниже) диахронически обусловливаются также фузий-ным процессом: внутриморфемным чередованием (дифтонга -оа и трифтонга -оув ). Их структурно-семантическая изоморфность самостоятельным словам, с которыми они коррелируют, синхронно очевидна. Дерива-темы подобного рода сродни автоматически присоединяемым служебным морфемам благодаря однозначности префиксоидов, отличающихся относительным фонематическим постоянством, дифференцирующих их от суффиксоидов.
Аффиксоды второго типа – суффиксоиды в пределах словоформы, занимая постпозицию по отношению к корневой морфеме, экспонируют неоднозначную маргинальность.
Позиция аффиксоида, как нам представляется, обусловлена тема-рематическими отношениями пропозицитивной ситуации ( каст-талаш ха воал со (я намереваюсь узнать (изучить) скорости )) как базовой для инноваций, которые исторически прошли стадию композитов (падежная форма существительного во мн. числе кастталаш в функции прямого дополнения (карардар) и ха (узнавать, изучать) – нефинитная форма предиката), прежде чем экстрадировали в зону аффиксоидов.
Коммуникативная регулярность функционирования двух сопредельных единиц ( хан-дош (предиката) и карардар (прямого дополнения)) диахронически создает основание для идиоматизации отношений между компонентами пропозитива: вначале обозначается их маргинальность в ранге композитов ( эрсаш ха (по-русски), черсаш ха (по-черкесски), кастталаш ха (вскорости)), когда между составляющими композита и соответствующими автономными словами сохраняется формальный и семантический изоморфизм. Тематичность и регулярность употребления второй финальной, более короткой части композита есть основание для ее клитизирования в возникающем словосложении, что в целом обусловливает базу для запуска процесса идиоматизации. Идео-матизация различной степени [10, с. 46–67] есть показатель кумуляции грамматического деривационного значения дополняющего лексическую наполненность рематического компонента ( селаш хā (узнавать, изучать аварцев) – незавершенный процесс, селашхâ (по-аварски) – результат, когда процесс изучения достигает возможности сравнивать;
аналогично: эрмалош ха (изучать армян), эр-малошха (по-армянски); духьаш ха (изучать истоки, начала) – духьашха (изначально)).
При коммуникативном измерении из двух компонентов инновации рематическим является первый компонент ( селаш-, эрсаш-, кастталаш-, духьаш- ), тематическим – второй, абстрагируемый пропозитивный ха (узнавать, узнать). Суффигизации обычно подвергается тематический компонент, кумулирующий морфологическое значение. Происходит перераспределение семантики двух сопредельных автономных единиц. Аф-фигируемый компонент композита трансформируется в общий сегмент с гомогенным (однородным) деривационным значением ( -ха/по-, -ха/в- ). В зависимости от степени идеоматизации, связанной с абстрагированием и кумуляцией деривационной информации, подобного рода суффиксоиды исторически могут трансформироваться в «мор-фоиды» [9; 10].
Семантика зависимого рематического компонента ( эрсаш (русские)) и тематического инфинитива ( ха (узнавать, изучать)) сохраняет свое основное корневое значение и в составе композита. Сегментация словоформ подобного рода на корневые морфемы экспонирует известный изоморфизм формального и семантического членения [10], свойственный аддитивной модели.
Для аддитивной модели характерна прозрачность морфемных швов, поэтому для основной части подобного рода префиксоид-ных и суффиксоидных инноваций операция первого или «второго языкового членения» [16] не составляет трудности.
Маргинальность аффиксоидных образований ингушского языка синхронно очевидна: к корневой морфеме присоединяется в финальной части другой корень, регулярный при коммуникативном измерении в составе пропозиции, который, с одной стороны, изоморфен формально-семантически автономному слову, с другой – накапливает деривационное значение, придающее инновации новое общекатегориальное значение (наречия). Трансформация в плоскость наречия обусловлена прежде всего пропозитив-ной семантикой аффигируемого предикатива, его нефинитностью и финальностью в инновации ( ха (изучать), аха (хаживать), ла (выдерживать, терпеть), хьа (двинуться)).
Семантический сдвиг самостоятельного слова в плоскость аффиксоида свойствен в первую очередь языковым единицам постулированной семантики [12; 13] (ср.: вала (привыкнуть) – волавала (привыкнуть ходить), ваха (идти) – когашваха (приспособиться, привыкнуть)) с дифференцированными лексикосемантическими категориальными отношениями: полисемия и ее распад (вала (родиться), вала (появиться), вала (привыкнуть), вала (закончить)) [12; 14].
Исторически несколько факторов обусловливают трансформацию инфинитивного компонента в адвербную дериватему:
-
1) лексико-семантические категориальные изменения внутренней структуры языковых единиц постулированной и приобретенной семантики ( ха (узнавать, знать) и ха (изучать); ла (терпеть) и ла (выдерживать), а (пространство) и а (в пространстве) и др.), приобретающих в составе композита служебную функцию:
-
2) диахроническая первичность относительно лексем приобретенной семантики;
-
3) возникновение инноваций прежде всего на базе языковых единиц постулированной семантики;
-
4) тематический характер инфинитива ( ха (знать, узнавать, изучать), ле (говорить), ла (выдерживать), ал (лежать));
-
5) формальный критерий: краткость аффи-гируемого корня;
-
6) семантический критерий: функция предиката в составе пропозиции;
-
7) фиксированность (непереместимость) компонентов композита, на базе которого возникает инновация;
-
8) его нефинитность (неизменяемость);
-
9) постпозиционное расположение в составе композита;
-
10) просодемическая редукция тона, например, эллипсис акцентуации (степень краткости гласного звука).
Неизменяемость как самая сильная морфологическая характеристика наречных образований подобного рода обусловлена последними (7–10) факторами. Ослабление семантики вторых заключительных компонентов составной единицы ( кастталаш ха (скоро) (букв. кастталаш (скорости), ха (знать, изучать)), курал ла (из-за гордости) (букв. ку-рал (гордость) и ла (выдерживать)) экстрагирует их в плоскость служебных морфем (аффиксов). Однако их синхронная корреляция с одноименными самостоятельными единицами квалифицирует данные морфемы в качестве аффиксоидов (суффиксоидов).