Художественный мир «Записок охотника» И.С. Тургенева и словацкая литература

Бесплатный доступ

В центре внимания автора статьи – сборник рассказов И.С. Тургенева «Записки охотника». Публикация сборника стала крупнейшим событием не только литературной, но и общественной жизни своего времени. Автор статьи останавливает внимание на отношении словацкой литературы к русской классической литературе и переводам произведений Тургенева на словацкий язык.

И.с. тургенев, картина русской жизни, реалистическое изображение характеров, потребность гармонии и красоты

Короткий адрес: https://sciup.org/148160963

IDR: 148160963   |   УДК: 821.161.1+821.162.4

Literature world of “Sketches from a hunter’s album” and Slovakian literature by I.S. Turgenev

The centre of attention of the author hereof is a collection of short stories “Sketches from a Hunter’s Album” by I.S. Turgenev. Publishing of this collection book became the greatest event both in the literature’s and the society’s life at that time. A close look both at the attitude of the Slovakian literature to the Russian classical literature and the translations of the Turgenev’s works into Slovakian is taken herein.

Текст научной статьи Художественный мир «Записок охотника» И.С. Тургенева и словацкая литература

«Я родился и вырос в атмосфере, где царили подзатыльники, щипки, колотушки, пощечины и пр....– вспоминал писатель. – Ненависть к крепостному праву уже тогда жила во мне».

В истории русской литературы зарождение «натуральной школы» связывают с творчеством Н.В. Гоголя. По своей сущности «натуральная школа» определяется, в первую очередь, как «отрицательное направление» [1, с. 3], которое теснейшим образом «было связано с обличением и сатирой» [2, с. 265].

Со времен Белинского термином «натуральная школа» принято определять один из важнейших переходных этапов в истории русской литературы, падающий на 40-е годы XIX века, когда под непосредственным влиянием Гоголя, а также Пушкина, Лермонтова, под влиянием критики Белинского сформировался и занял устойчивое положение в русской литературе реализм. Этот этап был именно школой для многих молодых писателей: Некрасова, Гончарова, Достоевского, Тургенева и др.

Безусловно, школа имела огромное значение. Без нее нельзя понять творчество раннего Достоевского, Некрасова и Тургенева. Термин стал об- щеупотребительным. В 1845–1848 годах реалистическое направление достигает своего наивысшего расцвета. Как раз этот период больше всего заслуживает названия «натуральная школа». После 1848 года начинается ослабление внутренних связей в школе. Со смертью Белинского вообще прекратилось ее организованное существование.

Наиболее широким было либеральное течение, в которое входили И.С. Тургенев, И.А. Гончаров, Д.В. Григорович и др. Либералы характеризовались своими антикрепостническими настроениями: выступали за отмену крепостного права путем реформ и компромиссно относились к буржуазным порядкам на Западе. Они-то и назывались западниками. Этим прогрессивным силам противостоял лагерь консервативного дворянства, который складывался из двух групп: славянофилов (К.С. Аксаков, братья Киреевские, А.С. Хомяков, Ю.Ф. Самарин) и из так называемых реакционеров-охранителей (Ф.В. Булгарин, Н.И. Греч, М.П. Погодин и др.).

Крупнейшими деятелями бурно начавшегося процесса организации «натуральной школы» были Н.А. Некрасов, И.С. Тургенев, Д.В. Григорович и И.А. Гончаров.

И.С. Тургенев – яркий пример нового писателя, приверженца школы, черпающего свои идеалы из действительности, которую изображает.

ВЕСТНИК 2013 № 3

ВЕСТНИК 2013 № 3

А.М. Скабичевский не мог не знать отзыва Белинского о таланте Тургенева в письме к нему от 19 февраля (3 марта) 1847 года, дважды опубликованного к тому времени: «Если не ошибаюсь, Ваше призвание – наблюдать действительные явления и передавать их, пропуская через фантазию; но не опираясь только на фантазию» [3, с. 28].

«Записки охотника ». Общие сведения

В первом номере «Современника» за 1847 г., когда журнал только что перешел от П.А. Плетнева в руки Н.А. Некрасова и И.И. Панаева, был напечатан очерк Тургенева «Хорь и Калиныч» с пометкой после заглавия: «Из записок охотника». Исключительный успех этого очерка побудил Тургенева продолжать серию «охотничьих» рассказов. Позднее в «Современнике» было напечатано еще двадцать рассказов, а в 1852 г. «Записки охотника» вышли отдельной книгой. «Записки охотника» стали крупнейшим событием не только литературной, но и общественной жизни своего времени. Тургенев дал в них широкую картину народнокрестьянского и помещичьего быта крепостной деревни и усадьбы, с длинной вереницей реалистически и мастерски зарисованных образов крестьян и помещиков на фоне среднерусского пейзажа, входившего существенно важным элементом в композицию почти всех рассказов. Рассказы не были связаны единством сюжета. Но на протяжении всей книги явно проступало глубокое сочувствие автора к забитому и бесправному народу, убедительное и смелое разоблачение «дикого» рабства, всевластного хозяина крепостных «душ».

По своей форме «Записки охотника» – это очерки, рассказы и новеллы. Очерки («Хорь и Калиныч», «Однодворец Овсяников», «Малиновая вода», «Лебедянь», «Лес и степь»), как правило, не имеют разработанных сюжетов, содержат в себе портреты, параллельные характеристики нескольких героев, картинки быта, пейзажи (зарисовки русской природы). Рассказы («Мой сосед Радилов», «Контора», «Гамлет Щи-гровского уезда» и др.) построены на определенном, иногда очень сложном сюжете. Наконец, в манере обостренной по действию новеллы выдержаны «Ермолай и мельничиха», «Бирюк» и особенно «Стучит!». В этих произведениях сюжет основан на острых и неожиданных происшествиях. Весь цикл рассказан охотником, который повествует о своих наблюдениях, встречах и приключениях. Гуманность рассказчика накладывает на повествование «Записок охотника» ха- рактерный для этого писателя мягкий оттенок.

«Стройным рядом нападений, целым батальным огнем против помещичьего быта» называли «Записки охотника» современники Тургенева. В секретной бумаге министра народного просвещения сообщалось о книге: «Значительная часть помещенных в ней статей имеет решительное направление к унижению помещиков, которые представляются вообще в смешном и карикатурном или, еще чаще, в предосудительном для их чести виде». Иными, наделенными духовной одаренностью и глубокой человечностью были показаны русские крестьяне. Таким образом, отчетливо выступало намерение автора показать моральное превосходство закрепощенного крестьянства над «культурным» и «благородным» рабовладельческим сословием.

Отличительной особенностью многих рассказов из «Записок охотника» являлась в них «эзоповская манера» письма, выражавшаяся во всякого рода недомолвках и иносказаниях. Чтобы обмануть подозрительную цензуру, Тургенев пользовался неоднозначными выражениями, тонко употребленным намеком, подчас даже композиционной перестановкой событий (новелла «Ермолай и мельничиха»). «Эзоповская манера» письма помогла «Запискам охотника» пройти сквозь преграды цензуры. Тем большим было ее бешенство после выхода «Записок» в свет. Цензор, пропустивший книгу в печать, был отстранен от должности.

Влияние «натуральной школы» на автора «Записок»

Что касается принадлежности Тургенева к числу писателей «натуральной школы», нелишним будет отметить тот факт, что довольно сильное влияние оказал на него реализм Гоголя. Тургенев вслед за создателем «Мертвых душ» нарисовал типы провинциальной России, помещиков-степняков, одаренных, смышленых крестьян, лишь эпизодически воспроизво-денных Гоголем. Но у Тургенева мужики предстали как «живые души», резко противостоящие миру господ – подлинная опора нации. Заметно влияние Гоголя и в отдельных художественных приемах: в шаржированном описании гостей-монстров, собравшихся в имении помещика Александра Михайлыча Г***, в сцене трепетного ожидания «важного сановника» («Гамлет Щигровского уезда»). Или, например, в юморе, с которым описывается бесшабашный удалой нрав Чертопханова и кроткий облик его смиренного подопечного Санчо-Недопюскина. Но ис-крометность стиля, особый – трагической окра- ски – лиризм Гоголя были чужды Тургеневу. Как заметил В.И. Кулешов, «его стиль – прозрачноспокойный».

С «натуральной школой» Тургенева роднит, в первую очередь, обостренное внимание к простому человеку, характерное для Гоголя, «отца школы». Крестьянина как личность автор «Записок охотника» открывает одновременно с Д.В. Григоровичем и Н.А. Некрасовым. Тургенев использовал жанр «физиологического очерка» для создания образов крестьян и провинциальных помещиков, и в этом отношении пошел дальше «натуральной школы», в основном – урбанистической, которая прежде всего интересовалась жизнью городской бедноты: дворников, шарманщиков, обитателей «петербургских углов».

Жанр «Записок охотника»

С появлением «Записок охотника» можно сказать, что традиционный для русской прозы 40-х годов XIX века жанр Тургенев преобразовал в рассказ, долгое время, однако, носивший в себе черты «физиологического очерка». Потому Белинский не раз говорил, что «настоящий род таланта Тургенева – физиологический очерк разных сторон русского быта и русского люда». Автор «Записок охотника» с полным основанием был причислен к писателям «натуральной школы»: он сам хотел непременно участвовать в некрасовских сборниках. Сохранился черновой прозаический набросок, из которого ясно, что Тургенев намеревался описать гавань и другие уголки Петербурга. Через «физиологический очерк» прошел и молодой Л.Н. Толстой («Рубка леса», 1853). Некрасов писал Тургеневу 18 августа 1855 года: «В IX номере “Современника” печатается посвященный тебе рассказ юнкера “Рубка леса”... Это очерк разнообразных солдатских типов... то есть вещь доныне небывалая в русской литературе...»

Художественный принцип «физиологического очерка» – подчеркнутая достоверность изображения – совпадал с самой природой таланта Тургенева: рисовать с натуры. Его образы большей частью имели реальные прототипы, их отдельные черты автобиографичны, в языке множество этнографических отступлений, то есть областных, профессиональных слов, речений, которые писатель сам тут же пояснял.

В этом смысле Тургенев – творец «Записок охотника» – нашел новый типологический принцип, создал характеры, которые в дальнейшем образовали как бы внутренний психологический стержень героев его прославленных идеологических романов. Это типы рационалиста, мыслителя-скептика, близкого к природе.

Крестьянский вопрос в «Записках охотника»

Исходя из верного понимания политической сущности крестьянского вопроса в России и глубокого решения проблемы положительного героя, Белинский судил об общих явлениях русской литературы и в том числе «Записок охотника» Тургенева. В статье «Взгляд на русскую литературу 1847 года» Белинский, дав общую характеристику первых очерков «Записок охотника», особенно выделил очерк «Хорь и Калиныч», назвав его «лучшим из всех рассказов охотника»; в письме к Тургеневу критик также подчеркнул значимость этого рассказа о двух орловских крестьянах: «Вы и сами не знаете, что такое “Хорь и Калиныч”, который обещает в вас замечательного писателя в будущем… Судя по “Хорю”, вы далеко пойдете. Это Ваш настоящий род… Найти свою дорогу, узнать свое место – в этом все для человека, это для него значит сделаться самим собою» [4, c. 180].

Тургенев, утверждавший, что «в русском человеке таится и зреет зародыш будущих великих дел, великого народного развития» [5] был вполне согласен с этой борьбой Белинского за русского «мужика». В письме к Гоголю 1847 года великий критик писал, что России нужно «пробуждение в народе чувства человеческого достоинства, столько веков потерянного в грязи и навозе...» «Записки охотника», изображавшие русский народ с позиций гуманности и в духе последовательного демократизма, служили этой великой цели.

Художественное новаторство Тургенева с наибольшей силой проявилось в образах крестьян. Никогда ранее они в таком изобилии не выводились на страницах реалистических произведений. Тургенев приближает своих «мужиков» к читателям, он делает их главными героями всего цикла.

В отличие от Гоголя, запечатлевшего в «Мертвых душах» тлетворное влияние крепостного права на крестьян (тупость Петрушки, рабская покорность Селифана), Тургенев со всей силой утверждает в «Записках охотника» тему духовного величия русского крестьянства. Он показал крестьян одаренными, порой глубоко талантливыми русскими людьми. Он с сочувствием оттенил ум, любознательность, трудолюбие, практическую сметку Хоря и наряду с этим – романтическую чистоту и мечтательность Калиныча, художественную артистичность Якова, неутомимое правдолюбие Касьяна. С особой симпатией изображал Тургенев крестьянских девушек – самоотверженную любовь Матрены, доверчивость и

ВЕСТНИК 2013 № 3

ВЕСТНИК 2013 № 3

поэтичность Акулины, силу духа заживо погребенной Лукерьи. В очерке «Бежин луг» Тургенев одним из первых русских писателей реалистически нарисовал крестьянских детей.

Крестьянскими образами «Записок охотника» Тургенев осуществил то, к чему призывал русских писателей Белинский: «...чтоб изобразить жизнь мужиков, надо уловить... идею этой жизни, – и тогда в ней не будет ничего грубого, пошлого, плоского, глупого». Будучи реалистом, Тургенев не обошел и не приемлемых для него черт крестьянской покорности своим господам (образ буфетчика Васи в «Двух помещиках»); но героями «Записок» он сделал крестьян, отражавших в себе сущность народной психологии.

В «Записках охотника» главенствуют три темы: жизнь крестьян, жизнь помещиков и духовный мир образованного сословия. Главный пафос этого цикла – изображение задавленных крепостничеством народных сил, безграничной талантливости, нравственной и духовной красоты народа. Белинский писал, что автор здесь «зашел к народу с такой стороны, с какой до него к нему никто не заходил», то есть со стороны нравственно-этической. В этом прежде всего и заключался могучий протест Тургенева против крепостного права.

Общее своеобразие «Записок охотника»

Какова же общая философская настроенность «Записок охотника»? Кажется, здесь все герои порождены самой природой, ее нерушимыми законами, а не порочным обществом. «Записки охотника» начинаются с «физиологической» констатации разницы между типами мужиков соседних уездов, заканчивается же цикл своего рода типами русской природы, гимном во славу ее, символическим рассказом «Лес и степь».

Для Тургенева природа – главная стихия, она подчиняет себе человека и формирует его внутренний мир. Русский лес, в котором «лепечут статные осины», «могучий дуб стоит, как боец, подле красивой липы», да необозримая степь – это главные стихии, определяющие в «Записках охотника» национальные черты русского человека. Это совершенно соответствует общей тональности цикла. Подлинным спасением для людей оказывается природа. Если в первом очерке-прологе повествователь просил обратить внимание на мужиков, то заключительный рассказ является лирическим признанием автора в любви к природе, “für sich” (для себя. – нем.), как он сам шутливо говорит, прощаясь с читателем.

Образ рассказчика в «Записках охотника», очень нужный и активный, выступает в несколь- ких обликах. То он охотник, сталкивающийся с интересными лицами, когда вовсе не важна его принадлежность к привилегированному сословию, – это вариант «естественности» встречи и разговора (таковы его отношения с Ермолаем). То он случайный зритель или невольный свидетель встречи, разговора («Свидание», «Контора»). То чувствуется сословная дистанция: он – барин, встречающийся с господами, вспоминает о прежних встречах с лицами, проливающими свет на происходящее («Ермолай и мельничиха»). То рассказчик как бы совершенно растворяется в повествовании («Певцы»). Но он всегда симпатичен, благороден, стоит ближе к крестьянам-праведникам, чем к господам. Он даже берет сторону угнетенных: уговорил Бирюка помиловать крестьянина, брезгливо относится к Пеночкину и ему подобным. Это, несомненно, просвещенный «друг человечества» в духе сороковых годов XIX века, проповедующий социальное равенство, видящий пороки крепостнической системы, угнетающей униженных и оскорбленных.

И.С. Тургенев и словацкая литература

Широкий круг словацких писателей ХIX века имел традиционно близкие отношения к русской литературе, чаще всего на основе углубления идеи славянской солидарности. Во второй половине ХIX века словацкое русофильское ощущение еще более обострилось. Это была неизбежная реакция на рост социального и национального гнета. Для словаков осознание принадлежности к славянским корням и вера в могучую державу – Россию – были сильным источником надежды на лучшее будущее.

В словацких русофильских настроениях и взглядах кроме положительной стороны – отношения к русской литературе – наблюдаем и две очевидные опасности. С одной стороны, это было некритическое восхищение всем русским, что привело к неспособности отличать важные вещи от менее важных вещей, с другой стороны, неприятие, отрицание всего, что подрывало в значительной степени идеализированный образ царской России. Так, например, на словацкий язык было переведено стихотворений славянофила Хомякова больше, чем стихотворений Пушкина (Пановова, 1966) – критика русского общества; также из пушкинских «Повестей Белкина» были опубликованы на словацком языке только две, и только в 1864 году. Даже Гоголь был в Словакии представлен не как писатель, критиковавший «беспорядок в русской империи», но только как автор «смешных фольклорных сказок» (Дю-ришин, 1966). «Причина позднего прихода Гого- ля к словацкому читателю, – пишет Л.А. Сугай, – может показаться парадоксальной – это любовь к России, русофильство словацкой интеллигенции» (Сугай, 2010). Так было и с переводом И.С. Тургенева [6]. Первый перевод Тургенева опубликовал журнал «Сокол» в 1863 году. Переводчик – Даниэль Бахат-Думный, поэт и прозаик, чье творчество расценивается словацкими историками литературы как «вариант романтического сентиментализма» [7, с. 230].

Переводы произведений Тургенева (например, «Ася», «Еврей», роман «Дым» в 1871 году), при их малом количестве, не расширили и не углубили знаний о произведениях Тургенева. В этой ситуации полезной надо считать опубликованную в 1873 году в журнале «Орел» статью Андея Трухлго-Сытнянского «Иван Тургенев как новелист», хотя она была написана на основе статьи немецкого критика О. Глага.

В статье Сытнянский подчеркнул, что «...когда Тургенев писал о русской аристократии, обмокнув ручку в иронию и сарказм», то он «... сочувственно изобразил русского мужика». Но, в то же время, критик отметил, что «... русский мужик страстно болеет за свою страну, свой народ, царя, церковь...», чем частично смягчил социально-политический замысел «Записок охотника». Итак, разоблачение Тургеневым ужасов крепостного права и протест против него остались более заметными для бдительного русского правительства. Как показала реакция на опубликованные переводы «Записок охотника», критические слова о жизни в царской России в словацкой среде не получили отклика.

В этом отношении хотим особенно представить взгляды словацкого писателя Светозара Гурбана Ваянского. Об отношениях Ваянско-го и Тургенева подробно говорят исследования двух словацких литературоведов – И. Кусого и А. Червеняка. Хочется здесь процитировать некролог Ваянского о Тургеневе: «Maтушка Русь будет сиять над телом своего сына и простит ему все раны, которые она получила. Он поднял ее имя высоко ... мировая литература приняла его среди самых больших имен, но родное Отечество не причисляет его полностью к таким писателям, как Гончаров, Достоевский, потому что они любили свою страну! Русь для великого писателя Тургенева была предметом художественного творчества, а сердечное отношение к ней отходит на второй план» [8]. Ваянский отмечает, как Тургенев описывает психологические процессы и состояния своих героев. Он считает Тургенева, так сказать, «объективным писателем», не называющим психологических явле- ний словами, не открывающим эти явления изнутри (introspekciа), но описывающим их физическую внешнюю оболочку. Этот метод привлекает внимание Ваянского. Он ручкой подчеркивает почти половину третьего пункта рассказа «Муму», в котором Тургенев описывает чувства Герасима, взятого из родной деревенской жизни и перенесенного в чужую городскую среду (с фразы «Крепко не полюбилось ему сначала его новое житье» по «... бросался на землю и целые часы лежал на груди неподвижно как пойманный зверь» [А.Р.]). В не менее значимой мере Ваянского интересуют также мысли и суждения Тургенева о людях, которые имеют более общее значение. По словам Ваянского, в своем роде они представляют афоризмы, умные идеи, философские обобщения, в которых сосредоточены идеологические и эстетические восприятия жизни и общества Тургенева. «Но когда, наконец, минует это “очарованье”, человеку иногда становится досадно и жаль, что он, посреди счастья, так мало наблюдал за самим собою, что он размышлением, воспоминанием не удваивал, не продолжал своих наслаждений...» [«Дневник лишнего человека», с. 224].

В журанале Сытнянского «Орел» часто публиковались переводы многих русских авторов, но на первом месте были переводы рассказов Тургенева. В 1874 году был опубликован перевод рассказов «Хорь и Калиныч», «Бирюк», «Уездный лекарь», «Два помещика», «Льгов», «Малиновая вода», в 1876 году – «Странная история». В одной из своих статей Сытнянский указал основную причину, почему в Словакии должны публиковать Тургенева: «Хотите иметь словацких писателей? А где они могут приобрести навыки в стилистике, в скульптуре людей, в пластическом изображении особенностей отдельных личностей, стран, регионов и т.д.? Поверьте мне, Тургенев является лучшим учителем в этой области для нашей молодежи» [9]. Большими поклонниками и пропагандистами Тургенева в словацкой литературе XIX и XX веков – помимо уже упомянутого С.Г. Ваянского – были А. Бье-лек, Г. Маршалл Петровский, Я. Есенский, Ц. Бо-дицкий, Б.С. Тимрава, М. Шолтесова и др. [10, с. 127–135].

Изучением отношений Ваянского к Тургеневу тщательно занимался Андрей Червеняк в своей монографии «Ваянский и Тургенев» [11]. Исследователь уверен, что «...романы Тургенева помогли привести в сознание словацких читателей» [11, с. 53].

В творчестве Ваянского можно найти много адаптаций тургеневских характеров. Боль-

ВЕСТНИК 2013 № 3

ВЕСТНИК 2013 № 3

шинство персонажей Тургенева имеет аналитический характер, а у Ваянского – синтетический характер. Тургенев создает характеры следующим образом: а) изображает одну или несколько особенных черт реально живущего прототипа; б) эту черту разрабатывает в духе идей и тенденций, которых носителем является будущий характер; в) на основе реального прототипа подходит к типизации и идеализации тенденциии. Таким образом, Тургенев от реального прототипа через тенденцию идет к типичной фигуре.

Процесс создания характера персонажа у Ва-янского сильно отличается: а) основанный либо на тенденции, либо на некоторой особенности прототипа, он задуман в духе основной идеи; б) на основе прототипа тенденция индивидуализируется [11, с. 130].

Реалистическое мастерство Тургенева показывает не только на силу и глубину таланта писателя, но особенно выразительное и тематическое разнообразие его творчества. Тургенев кроме своего основного жанра – романа – писал стихи, поэмы, рассказы, новеллы, драмы, комедии, стихотворения в прозе, воспоминания и литературно-критические статьи. В своем художественном наследии он оставил читателям такие значимые характеры, их ценностные ориентации, личностные размеры, которые находятся далеко за пределами своей эпохи и которые стали универсальной человеческой значимостью.

Tворческие поиски писателя были неразрывно связаны с анализом причин, вызвавших тра- гедию человеческой личности, ее благородного усилия в условиях несправедливых общественных отношений. Таким образом, анализ современной Тургеневу социальной жизни идет в корреляционной связи с идеалами универсальными, вечными.

Список литературы Художественный мир «Записок охотника» И.С. Тургенева и словацкая литература

  • Жук А.А. Сатира натуральной школы/под ред. Е.И. Покусаева. -Саратов, 1979. -С. 3.
  • Макашин С.А. Салтыков-Щедрин. Биография. Т. I. -2-е изд. доп. -М., 1951. -С. 265.
  • Кулешов В.И. Натуральная школа в русской литературе XIX века. -М., 1982. -С. 28, 40.
  • Белинский В.Г. Письма. -Т. III. -1914. -С. 180.
  • Тургенев И.С. Рецензия на очерки Даля. -1847.
  • Rizner L.V. Biografia písomníctva slovenského do r. 1900. -Martin, 1929-1934.
  • Čepan O. In: Dejiny slovenskej literatúry. -III. -Bratislava, 1965, s. 230.
  • Vajanský S. H. Ivan Sergejevič zomrel//Narodnie noviny, 14, 1883, č. 104. Citované podľa: State o svetovej literatúre. -Bratislava, 1957, s. 195.
  • Slovesnost’, priloha k Orlovi, 1873, r. I, počnúc 3. číslom.
  • Červeňák A. Človek a text. -Univerzita Konštantína Filosofa, Nitra, 2001. -s. 127-135.
  • Červeňák A. Vajanský a Turgenev. -Vydavatel’stvo SAV, Bratislava, 1968.