Интернет-анекдот как особый вид юмористического дискурса

Бесплатный доступ

Предпринята попытка классифицировать анекдоты, размещенные на интернет-сайтах, в отдельную группу смеховых текстов. Дано определение интернет-анекдота. Описаны определяющие специфические особенности интернет-анекдотов.

Анекдот, устный анекдот, письменный анекдот, интернет-анекдот, мультимедийный гипертекст, интернет-коммуникация, интернет-дискурс

Короткий адрес: https://sciup.org/148100349

IDR: 148100349

Текст научной статьи Интернет-анекдот как особый вид юмористического дискурса

Последнее десятилетие нашего времени было отмечено институализацией анекдота – выходили в свет бесчисленные юмористические сборники, брошюры и брошюрки; размещение на последней странице печатного издания парочки анекдотов стало хорошим тоном редактора. Анекдот уже не рождается сам по себе, его вс ё чаще специально сочиняют под определенное культурное, социальное или политическое событие и распространяют через СМИ. С развитием сети Интернет на фоне общей информатизации человечества растет и число специализированных юмористических интернет-сайтов / порталов, размещающих огромное количество смеховых текстов, фото- и видеоприколов, картинок и комиксов . Развитие цифровых технологий породило феномен репродукции и копирования. Интернет позволил создать некое подобие сверхинтеллекта, аккумулирующего все информационные потоки, а также открыл безграничные возможности для реализации всевозможных интеллектуальных и творческих (зачастую – псевдотворческих) потребностей современного человека. Интеллектуализация общества приводит к переизбытку информации и, в частности, к «перепроизводству» анекдотов и смеховых текстов. Массовое тиражирование и сознательное продуцирование шуток и анекдотов в итоге истощает саму их форму и обусловливает внутреннюю закостенелость и неподвижность.

На бытовом уровне может возникнуть вопрос, почему опубликованные анекдоты больше не кажутся смешными, и почему мы смеемся даже над «бородатым» анекдотом, если он преподносится хорошим рассказчиком?

Для нас же будет уместно задаться вопросом, существует ли принципиальная разница между рассказанным анекдотом и опубликованным? И, соответственно, возникает следующий вопрос: существует ли разница между напечатанными

анекдотами и теми, которые можно встретить в Интернете, иными словами, в чем заключается специфика интернет-анекдотов?

Анекдот в привычном нам смысле слова изучался многими науками. На сегодняшний день известны многочисленные попытки частного и системного анализа этого многопланового явления. Следует, однако, заметить, что большинство авторов занималось анализом устного анекдота, применяя к нему критерии анализа текста письменного. На наш взгляд, это породило некоторую некорректность выводов, поскольку анекдот устный существует в строгой системе координат «рассказчик – анекдот – слушатель», которая непременно согласуется с конкретной коммуникативной ситуацией – «средой обитания» анекдота. Именно коммуникативная ситуация и порождает его речевое воплощение. Современная наука не обладает еще достаточным инструментарием, чтобы описать смеховые тексты в полном контексте их функционирования.

Осознавая это, мы предлагаем разграничить понятия «анекдот устный» (как более сложное и многогранное явление) и «анекдот письменный / опубликованный». Анекдот устный характеризуется стереотипностью формы, содержания и, в первую очередь, коммуникативной стереотипностью, т.е. функционированием в конкретном речевом акте1. Он принадлежит к числу устных видов словесности и строится по законам жанра фольклорных текстов2. Устный анекдот маркируется конечной реакцией слушателя, образуя тем самым рамочную конструкцию «рассказчик-слушатель», которая обрамляется конкретной коммуникативной ситуацией. Целью анекдота является создание комической эффекта, т.е. ситуации, предназначенной для веселья3. Устный анекдот не может существовать сам по себе – он всегда является частью процесса коммуникации.

Письменный анекдот имеет другую жанровую принадлежность – обладая некоторыми признаками устного анекдота (в первую очередь, это формальные признаки), а также определенной тенденцией к потенциальному устному воспроизведению, письменный анекдот не относится к жанру устного городского фольклора. Стереотипность формы и содержания устного анекдота ориентируют текст, прежде всего на устное воспроизведение, на рассказ, актерское разыгрывание, на драматическую событийность повествования и «зрительского» восприятия, что позволяет видеть в анекдоте некоторую аналогию с постановочными литературными жанрами, предполагающими «сценическое» воплощение: хорошо рассказанный анекдот — это своеобразный спектакль, «театр одного актера». В анекдоте не меньшее чем слова, а зачастую даже большее, значение имеют разнообразные выразительные средства — интонация голоса, мимика рассказчика, жесты, ритмика и акценты, «подражатель-но-имитирующие» модуляции4. В то же время письменную фиксацию анекдота как жанра устной речи можно сравнить со сценарием к фильму или пьесой для постановки спектакля: сценарий и пьесу тоже можно читать, они тоже могут быть интересными, смешными, но это не сам фильм. На наш взгляд это действительно по отношению некоторых письменных анекдотов в их потенциальной возможности быть рассказанными, но анализ материала наглядно показывает, что письменный анекдот автономно развивается как литературный жанр. Помимо иной формально-содержательной стереотипности мы видим, что опубликованный анекдот находится и в иной системе координат: «псевдорассказчик (газета, книга) – анекдот – потенциальный читатель». В силу смены стереотипности функционирования анекдот как бы выносится за скобки коммуникативной ситуации – он больше не преподносится в «нужное» время рассказчиком и не разворачивается во времени в процессе инсценировки (процесса рассказывания), он публикуется целиком, превращаясь в некую вербальную картинку.

Разводя понятия «устный анекдот» и «письменный анекдот», мы предлагаем также выделить письменные тексты развлекательных и юмористических интернет-порталов в самостоятельную группу с условным названием «интернет-анекдот», обобщая тем самым и другие сме-ховые тексты – шутки, остроты, остроумные высказывания и т.д. Анализируемый нами материал обнаруживает явную жанровую и структур- ную неоднородность текстов. Некоторые исследователи предлагают пользоваться в таком случае определением «шутка», поскольку многие тексты попросту не представляют собой анекдот в «чистом» виде. На наш взгляд, термин «шутка» все же менее удачен, поскольку теория комического традиционно рассматривает шутку как беззлобную, обусловленную контекстом разновидность юмора. В некоторых случаях уместно применение термина из русскоязычного Интернета – «прикол», который, однако, оказывается менее универсальным, поскольку семантика его намного уже, чем, к примеру, понятия «шутка». Как показывает анализ исследуемого нами материала, многие тексты обладают ярко выраженной сатирической или саркастической окраской, отчетливым сюжетом и не являются контекстно обусловленными, а сами моделируют контекст и свое гипертекстовое пространство, то есть формально могут быть отнесены в разряд анекдотов.

Следует заметить, что в настоящее время существует также термин «анекдот online», который нам кажется не совсем удачным как с точки зрения смысла, так и написания5. Само понятие «online» означает состояние непосредственного пребывания в сети; однако материал, взятый из Интернета, может быть сохранен и/или распечатан и, таким образом, быть прочитан «offline», то есть при отключенном Интернете. Мы, в свою очередь, предлагаем условное понятие «интернет-анекдот» , под которым понимаем смеховые тексты – шутки и анекдоты, представленные преимущественно на специализированных интернет – сайтах / порталах.

Переход анекдота из группы сугубо устных жанров в разряд записываемых и публикуемых текстов, появление в Интернете сайтов, содержащих обширные коллекции анекдотов, спровоцировали появление так называемых наивных классификаций, направленных на облегчение хранения и поиска текстов, зафиксированных в электронном или бумажном виде6. Как правило, в качестве основания классификации рубрикаторами выбираются элементы содержания. Поэтому все тексты объединены по темам в отдельных рубриках, распределенных в алфавитном порядке. Тема и рубрики заменяют метатекстовый ввод, который характерен для устного общения («слушай анекдот…», «…как в том анекдоте…» и т.д.).7

Что же отличает юмористический портал от печатного сборника анекдотов? В первую очередь, это потеря статуса самостоятельности и самодостаточности. В контексте возрастающего значения визуальной культуры и визуального образа, все большей популярности так называемых креолизованных текстов, интернет-анекдот превращается в мультимедийный элемент и включается в глобальный мультимедийный гипертекст: фотографии и открытки, комиксы и мультфильмы, статьи и комментарии, мелодии и картинки для сотовых телефонов, аудио- и видеоприколы.

Как мы уже отмечали, анекдот меняет жанровую принадлежность – он становится не просто письменным жанром, в связке вербального и графического (иконического) планов постепенно начинает доминировать последний; он трансформируется в «вербальную картинку», все больше склоняясь к визуально-развлекательным средствам Интернета.

Тексты, представленные в Интернете, уже по большей части не являются анекдотами в привычном нам смысле слова. Мы наблюдаем явную трансформацию «классической» формы анекдота – трехчастной структуры: «завязка – развертывание действия – неожиданная развязка». Она максимально сокращается, доминантной оказывается вопросно-ответная форма. Сюжетность сворачивается здесь до предела, зато в контексте дихотомии «нарративность – экспрессивность» большее значение приобретает именно экспрессия. Краткость характерна для анекдота в привычном понимании, однако, как живой организм, он претерпевает непрерывные эволюционные изменения под воздействием факторов внешней среды, в частности новых технологий передачи данных. Из числа необходимых качеств анекдота исчезает легкость запоминания, поскольку в современной информационной среде она существенно меньше влияет на скорость и точность передачи. Причина этому – изменение основного канала неформальных коммуникаций. Если прежде им был устный, то сейчас его вытесняет общение с помощью компьютерных терминалов. Для передачи анекдота необязательно его пересказывать, запоминая дословно: достаточно нажать нескольких клавиш, чтобы скопировать его и отправить. В разделы анекдотов все чаще помещаются небольшие тексты, построенные как список шуток или парадоксальных высказываний на заданную тему. Анекдоты не подвергаются особой цензуре и зачастую содержат в себе массу орфографических и грамматических ошибок. Чаще всего они анонимны (как и подобает быть продукту народного творчества), но часто указывается тот, кто «предоставил» анекдот на сайт. Важной отличительной особенно- стью интернет-анекдотов является возможность их пересылки (напечатанный в газете анекдот располагает все-таки к пересказу – воспроизведению), а также оценки и комментариев – то есть, анекдоты включаются в более широкое гипертекстовое пространство. Мы наблюдаем здесь следующую тенденцию – анекдоты становятся более краткими и экспрессивными, а тексты комментариев максимально сближаются с «невиртуальной» коммуникацией – разговорной речью. В самих текстах часто встречаются попытки графического подражания звуковому воспроизведению – знаки препинания, играющие роль интонационных показателей, вопросительные и восклицательные знаки, «смайлы», придающие анекдотам особую эмоциональность, сниженная и разговорная лексика, усиливающая общую экспрессивность. Интернет-анекдоты выступают, таким образом, средством для интер-нет-коммуникации.

Успех устного анекдота можно описать несколькими компонентами – подходящая коммуникативная ситуация, мастерство рассказчика, соответствующий настрой слушающего и, конечно, «качество» самого анекдота.

«Успех» опубликованного анекдота обуславливается совершенно другими факторами – решающим здесь оказывается поведение читателя и его психо-эмоциональное состояние. Для ин-тернет-анекдота релевантным оказывается также реакция пользователя. Нельзя не отметить тот факт, что письменный анекдот не всегда удобен для восприятия – свою роль здесь оказывает и качество монитора, более важным, однако становится оформление сайта, то есть сам способ преподнесения анекдота. Большинство сайтов / порталов «выдает» анекдоты целыми страницами, часто сплошным текстом без разделительных знаков и символов, что, конечно же, значительно снижает комический эффект, поскольку читатель испытывает визуальное пресыщение. Вынесенный за скобки реальной коммуникации и лишенный театрализованной реализации, анекдот теряет свою неповторимость и оригинальность и, тем самым, перестает выполнять свою первичную функцию – высмеивать, чтобы создавать ситуацию веселья. К отрицательным факторам, влияющим на степень комического эффекта, можно отнести также всплывающие окна, мигающие баннеры и интернет-рекламу. Лишь на некоторых сайтах анекдоты как бы «рассказываются» компьютером – они появляются на мониторе по одному, иногда в рамке, что, несомненно, добавляет ему законченности и значительно облегчает восприятие. Реакция на интернет-анекдот может находить свое отражение в комментариях и оценках. В контексте ярко выраженного разговорного стиля языка анекдотов

– графического подражания интонации и произношению, различных символов («смайлы», рожицы, рисунки) – мы можем утверждать, что интернет-анекдоты представляют собой некий эрзац реального общения. Мы можем даже предположить, что в ближайшее время интернет-анекдоты будут озвучиваться.

Подводя итоги нашего исследования, можно сделать следующие выводы: интернет-анекдоты являются достаточно автономным элементом ин-тернет-дискурса и занимают промежуточное положение в цепочке «устный анекдот – опубликованный анекдот». C одной стороны, они не принадлежат к жанру устного городского творчества и представляют собой письменные тексты, с другой стороны, они максимально приближаются по формальным признакам к разговорной речи, а также включаются в мультимедийную интернет-коммуниацию. Мы не случайно употребляем слово «цепочка», потому что имеем право смело говорить о взаимопроникаемости текстов – устные анекдоты публикуются (первоначально именно устные анекдоты служили материалом для публикаций), а прочитанные – рассказываются (в последнее время – пересказываются).

К отличительным признакам интернет-анек-дотов, позволяющим выделить их в особый вид юмористического дискурса, мы можем отнести следующие: 1) превращение текста в вербальную картинку – визуализация анекдота; 2) потеря статуса самодостаточности и приобретение нового статуса – развлекательного мультимедийного элемента; 3) включенность в мультимедийный гипертекст и мультимедийную интернет-коммуникцию.

INTERNET-JOKE AS A SPECIAL KIND OF HUMOROUS DISCOURSE

Список литературы Интернет-анекдот как особый вид юмористического дискурса

  • Химик В.В. Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002. -СПб.: 2002.
  • Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения//Жанры речи. -Саратов: 1997.
  • Бергсон А. Смех. -М.: 1992.
  • Соколов Е.Г. Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002. -СПб.: 2002.
  • Слышкин Г.Г. «Наивная классификация анекдотов: гендерный аспект»//Материалы Третьей международной конференции 27 -28 ноября 2003. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация. -М.: 2003.
  • Шмелева Е.Я., Шмелев А.Д. Рассказывание анекдота как жанр современной русской речи: Проблемы вариативности//Жанры речи. -Саратов: 1999.
Статья научная