Интерпретативная теория перевода в оценках отечественных и зарубежных переводчиков и переводоведов
Автор: Попова Ольга Ильинична, Беседин Александр Сергеевич, Наумова Анна Петровна
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Главная тема номера
Статья в выпуске: 3 т.16, 2017 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается современное состояние интерпретативной теории перевода (ИТП), в отличие от многих других теорий исследующей не результат перевода, на который влияют многочисленные факторы, а процесс перевода, не зависящий от языка, способов перевода и типов текстов. Внимание авторов сфокусировано на оценке функционирования этой теории в различных переводческих школах: франкоговорящих, где теория принимается и поддерживается, поскольку эти школы представлены выпускниками E.S.I.T. - Высшей школы переводчиков г. Париж (Франция); в бывших колониях Франции, где французский язык утратил свое влияние, но остается востребованным в науке и образовании (например, Вьетнам); в англоговорящей канадской и отечественной переводческих школах. В работе делается акцент на неоднозначном отношении многих ведущих российских ученых к интерпретативной теории перевода; отмечаются различия в понимании интерпретативной теории канадскими переводоведами, уделяющими большее внимание вопросам письменного перевода и частично отходящими от основных постулатов ИТП; характеризуются англоязычные работы исследователей из других стран, рассматривающих содержание ИТП. В статье, наряду с теоретическими подходами, анализируется отношение к ИТП практикующих переводчиков, приводится их оценка данной теории как регулярно применяемой технологии перевода.
Теория перевода, интерпретативная теория, переводоведение, профессиональный дискурс, оценка, перевод культуры, культурный трансфер
Короткий адрес: https://sciup.org/14970326
IDR: 14970326 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2017.3.6
Список литературы Интерпретативная теория перевода в оценках отечественных и зарубежных переводчиков и переводоведов
- Алексеева, Е. А. Достижение эквивалентности при переводе художественного текста (на основе опыта французской переводоведческой школы)/Е. А. Алексеева, Т. М. Велла//Филологические науки. Вопросы теории и практики. -2015. -№ 4. -С. 19-22.
- Алексеева, И. С. Введение в переводоведение/И. С. Алексеева. -М.: Академия, 2004. -352 с.
- Алексеева, И. С. Место интерпретативной теории в современной теории и практике перевода/И. С. Алексеева//Язык и межкультурная коммуникация: материалы Второй Междунар. науч.-практ. конф. (Великий Новгород, 19-20 мая 2011 г.): в 2 т. -Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2011. -Т. 2. -С. 202-206.
- Бодрова-Гоженмос, Т. Концепция М.М. Бахтина и интерпретативная теория перевода/Т. Бодрова-Гоженмос//Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2002. -№ 3. -С. 72-79.
- Велла, Т. М. Переводческие константы интерпретативной теории перевода/Т. М. Велла//Известия Воронежского государственного педагогического университета. -2013. -№ 2. -С. 204-206.
- Комиссаров, В. Н. Общая теория перевода/В. Н. Комиссаров. -М.: ЧеРо, 1999. -136 с.
- Сдобников, В. В. Теория перевода/В. В. Сдобников, О. В. Петрова. -М.: ACT: Восток-Запад, 2007. -448 с.
- Bodenez, F. La formation d’interprиtes de confйrence а l’Universitй de Minho. -Electronic text data. -Mode of access: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6092.pdf (date of access: 26.04.2017). -Title from screen.
- Ding, C. An Empirical Study of Interpreting Quality with Interpretive Theory and Teaching Strategies/C. Ding//Theory and Practice in Language Studies. -2014. -Vol. 4, № 12. -P. 2466-2471.
- Kang, Q. Application of the Interpretive Theory of Translation in Interpreting Practice/Q. Kang//Canadian Social Science. -2013. -Vol. 9, № 6. -P. 236-241.
- Routledge Encyclopedia of Translation Studies/Ed. by M. Baker. -London: Taylor & Francis Group, 1998. -654 p.
- Selescovitch, D. Pйdagogie raisonnйe de l’interprйtation/D. Selescovitch, M. Lederer. -Paris: Didier Erudion, 2002. -389 p.
- Setton, R. Simultaneous Interpretation: A cognitive-pragmatic analysis/R. Setton. -Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1999. -400 p.
- Van, D. H. La thйorie du sens et la traduction des facteurs culturels/D. H. Van//Synergie. Pays riverains du Mecong. -2010. -№ 1. -P. 141-171.
- Zhao, Y. The Feasibility Study of Interpretive Theories in the College English Course -Exemplified with Qingdao University of Science and Technology/Y. Zhao//Theory and Practice in Language Studies.-2014. -Vol. 4, № 8. -P. 1747-1752.