Из опыта использования национально-регионального песенного материала при обучении русскому языку как иностранному в китайской аудитории

Автор: Дишкант Елена Валерьевна, Кэ Люе

Журнал: Общество: социология, психология, педагогика @society-spp

Рубрика: Педагогика

Статья в выпуске: 11, 2022 года.

Бесплатный доступ

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью разработки практического материала для занятий по русскому языку как иностранному с применением региональных песенных текстов, позволяющих обучающимся запоминать новую лексику, формировать слухопроизносительные навыки и знакомиться с культурой страны изучаемого языка. В статье представлены методические разработки уроков с использованием популярных песен о Якутии, направленных на совершенствование лингвосоциокультурной, культуроведческой и коммуникативной компетенции китайских студентов. Предложен перечень песен, обладающих богатой культурологической информацией о регионе, его традициях и обычаях, национальной кухне и праздниках. Описаны этапы работы на уроке с песенным материалом, дан культурологический комментарий к произведениям, грамматические и творческие задания. На основе проведенного эксперимента среди китайских студентов подтверждается целесообразность и эффективность применения песенного материала при обучении русскому языку как иностранному.

Еще

Русский язык как иностранный, национально-региональный материал, республика саха (якутия), песни, лингвосоциокультурная компетенция, страноведение

Короткий адрес: https://sciup.org/149141825

IDR: 149141825   |   DOI: 10.24158/spp.2022.11.19

Текст научной статьи Из опыта использования национально-регионального песенного материала при обучении русскому языку как иностранному в китайской аудитории

произведениями при обучении русскому языку иностранных студентов посвящены научные исследования Г.Б. Покровского, О.В. Бондаревой (2021), А.В. Лабец (2021), А.А. Мамбетовой (2022), Н.А. Гридневой, С.М. Владимировой (2020), Н.А. Киндри (2018), М.В. Титовой (2021) и др. Учёные называют следующие критерии выбора музыкального материала: «исполнение песни должно быть с четкой артикуляцией, лексический материал и грамматические конструкции по возможности должны дублироваться в куплетах или припевах, песня должна обладать размеренным темпо-ритмическим строем», «с содержательной точки зрения композиция должна отражать культурные, ментальные и актуальные реалии окружающей жизни» (Абиева, Каюда, 2022: 6).

Как отмечают М.А. Ерыкина и Ю.Б. Кузьменкова, «использование песен на занятиях иностранным языком может быть одним из креативных подходов, нацеленных на повышение мотивации учащихся, пробуждающих у них интерес и творческую инициативу, потребность в иноязычной коммуникации, желание расширить свой кругозор и изучить другую культуру» (Ерыкина, Кузьменкова, 2015: 47). Песенный материал является хорошим образцом живой иноязычной речи и служит источником культурологической информации о стране и регионе, в котором обучаются китайские студенты.

Благодаря применению песен на занятиях по изучению русского языка как иностранного могут быть реализованы следующие цели: обучающая (песенные тексты - средство обучения лексике, грамматике, страноведению); развивающая (песни - средство развития устной диалогической и монологической речи); мотивирующая (песня стимулирует все каналы восприятия информации и вызывает интерес к дальнейшему изучению языка) (Титова, 2021).

Как показывает опыт, иностранные студенты хорошо знакомы лишь с ограниченным числом русских песен, популярных в Китае, среди них «Катюша», «Подмосковные вечера», «Как упоительны в России вечера». На наш взгляд, следует дополнительно знакомить обучающихся с песнями национально-региональной тематики. По словам Т.В. Васильевой, «в социокультурном пространстве любого региона имеются песни - “визитные карточки”, которые представляют культурно-коммуникативную ценность для студентов-иностранцев» (Васильева, 2015: 370).

Приведем перечень песен о Якутии, обладающих культуроведческой информацией о регионе, флоре и фауне края, традициях и обычаях народа саха: Л. Дербенёв «Якутяночка моя», А. Михайлов «Падут неслышные снега», Ж. Жусупов «Якутия», Н. Орлова «Песня о малой Родине - Якутии», С. Прачёв «Приезжайте в Якутск», Л. Бутырин «Ленские столбы». В названных произведениях говорится о любви к республике, описывается её природа, красота снежных просторов. Одной из самых популярных песен в регионе является «Якутяночка моя» на стихи Леонида Дербенёва в исполнении Маргариты Суворовой.

Рассмотрим этапы работы с песенным текстом. Студентам демонстрируется музыкальный видеоролик, способствующий развитию «воображения, образного мышления и зрительного восприятия» (Абиева, Каюда, 2022: 6). Затем предлагаются вопросы на восприятие: «Понравилась ли вам песня?», «О чём эта песня?», «Какая она по настроению?» и т. д.

Обучающиеся читают текст песни вслух и отрабатывают правильное произношение трудных для китайцев звуков русской речи. Песня обладает богатым фонетическим потенциалом, она дает возможность постановки правильного произношения ряда согласных: [с] - [з] (стужа - зори); [ш] - [ш'] (шерсть - щёки); [л'] - [р'] (льдом - ритм).

На следующем этапе урока студенты знакомятся с новой лексикой. Слова даются в китайском переводе: стужа - , соловей - Й Ж снежинки - В^ , синеть - ®Ш , тени - ^^ , олень - Й , шерсть - Ж кружить - ^ , дремать - .

Преподаватель предлагает студентам определить тему и основную мысль песни, назвать средства связи предложений и частей текста, составить план, сформулировать вопросы по тексту, придумать свой заголовок. Студентам, владеющим русским языком на продвинутом уровне, предлагаются творческие задания: самостоятельно написать песню, создать видеоклип к тексту изученной песни. Таким способом они «обучаются умению использовать необходимые языковые средства с целью формирования коммуникативных навыков» (Иванова, 2021: 191).

Далее преподаватель дает культурологический комментарий к таким понятиям, как стужа (Якутия известна своими экстремальными климатическими условиями; самая низкая температура воздуха зарегистрирована в посёлке Оймякон -69,6°C), олень (в якутской культуре он символизирует удачу, успех, духовность, богатство и вообще всё самое лучшее; рога оленя, как и крона дерева, обозначают верхний небесный мир, в котором обитают светлые божества), алмаз (в Якутии добывают почти 99 % всех алмазов России и 15 % золота).

Затем студенты анализируют синтаксические конструкции: обособленные обстоятельства, выраженные деепричастным оборотом («головою в такт качая», «шерсть оленью серебря», «от стужи прячась»), повторяют грамматические нормы: подо льдом (Т. п.), от стужи прячась (Р. п.); алые щёки (мн. ч.), моя якутяночка (ед. ч.), белые края (мн. ч.), обсуждают значение образных выражений: «от стужи прячась, дремлет северное море», «щёки алые, как зори», «и волнует, и тревожит, словно песня соловья».

Обучающимся предлагаются для выполнения следующие упражнения:

  • 1.    Составьте словесный портрет якутяночки. Передайте чувства, которые она вызвала у вас.

  • 2.    Коротко запишите, о чём эта песня.

  • 3.    Нарисуйте иллюстрации к этой песне.

  • 4.    Прослушайте песню ещё раз, повторите текст песни вместе с исполнителем.

  • 5.    Выучите песню наизусть.

  • 6.    Исполните песню самостоятельно.

Ещё одним примером использования на уроке РКИ песенного текста может служить стихотворение русскоязычного якутского поэта Алексея Михайлова «Падут неслышные снега», положенное на музыку и исполненное заслуженным артистом РФ, народным артистом Республики Саха (Якутия) Александром Самсоновым. Алексей Михайлов – известный двуязычный поэт Якутии, в творчестве которого якутская ментальная картина мира выражена средствами русского языка. Автор обращается к символике национального фольклорного образа – «снега», наделяя его эмоциональными и психологическими свойствами живого существа, способного «кружить» и «дурманить». Одушевление природы также обусловлено национальным видением мира якутов, его тесной органической связью с окружающей средой («Падут неслышные снега, / И будут тихо млеть олени. // И станет светлою тайга, / По Яне, Колыме, по Лене. // Туманов свитер голубой / Туймаада на сорочку сменит / Снегов, и, нежная собой, / Раскинется в изнеможенье. // И в мире станет тихо вдруг, / Светло и тихо в мире станет. // Увижу: только снег вокруг / Кружит и головы дурманит»).

Преподаватель при организации работы с текстом песни отрабатывает правильное произношение проблемных для китайских студентов согласных: [с] – [ш] (снег – неслышные),

  • [л] – [р] (Лена – вокруг), [к] – [г] (Колыме – голубой). Знакомит обучающихся с новой лексикой, используя метод перевода на китайский язык: падать – 落下 , млеть – 发呆 , олени – 鹿 , тайга – 原 始森林 , туман – , сорочка – 衬衫 , изнеможенье – 筋疲力尽 .

Изучая аутентичный региональный песенный текст, китайские студенты не только отрабатывают фонетические, лексические и грамматические навыки, но и учатся определять изобразительно-выразительные средства, создающие образность, понимать языковые единицы как в прямом, так и в переносном значении. Студенты узнают о реках Якутии (Яне, Колыме, Лене), о менталитете народа, об особом почтительном отношении к снегу, являющемуся многозначным символом жизни, что восходит к якутскому фольклору. В национальной поэзии снег – символ родного края, теплого и приветливого.

Песня «Якутия» на слова Жаната Жусупова в исполнении Олега Митяева знакомит студентов с особенностями якутского климата («В суровый край, где минус 50», «Зимою дни туманны и коротки, / А летом вовсе нет почти ночей»), национальным характером народа саха («На лица вроде те же азиаты, но почему-то мало говорят. // Охотника, шамана, рыболова / Якута лучше в мире не найдёшь, / В тайге с якутом ты не пропадёшь», «Здесь народ простой, чистою душой»), традиционными блюдами («Попробуй индигирку, строганину, / Попробуй обязательно быппах»), национальным праздником («А лучше в гости приезжай в июне / На национальный праздник Ысыах»), природными богатствами края («Олени, бриллианты и алмазы, / И вечная к тому же мерзлота, / Здесь бивни мамонта найдёте даже, / Богатый край – Якутия Саха»). Преподаватель комментирует слова песни, используя иллюстрации и видеосюжеты, предлагает подробный справочный материал, углубляющий краеведческую информацию, содержащуюся в песенном тексте (об Ысыахе, традиционной якутской кухне, природных ископаемых, флоре и фауне севера).

Представленные методические разработки с использованием регионального песенного материала были апробированы на занятиях в китайской аудитории. В начале эксперимента студенты ассоциировали слово «север» с холодом, снегом, университетом, этим и ограничивались их знания о Республике Саха. На итоговом контроле ответы студентов стали более полными и глубокими: «Север для меня теперь ассоциируется с чистотой, белым снегом, тишиной и алой щекой якутской девушки»; «На севере красивый природный ландшафт. Зимой летящий снег добавляет ощущение таинственности прекрасной природе» . Китайские студенты назвали следующие лексемы, связанные с Якутией: олени, бриллианты, мамонт, северное сияние, оленья упряжка, белые ночи, праздник Ысыах, Лена и др. Благодаря знакомству китайских обучающихся с русскими песнями сложившиеся у них стереотипные представления о Якутии только как о холодном и диком крае вытеснились позитивным восприятием северного региона России, у студентов возникло желание приехать в Якутию.

На вопрос «Помогли ли вам песни улучшить свои знания русского языка и культуры Якутии?» все студенты ответили положительно.

Таким образом, благодаря применению песенного материала при обучении русскому языку как иностранному китайские студенты расширяют свой лексический запас, получают страноведческие знания, отрабатывают грамматические правила и фонетические сочетания. Песни с региональной тематикой обладают превосходным краеведческим потенциалом, что мотивирует студентов к дальнейшему изучению культуры народов Республики Саха (Якутия) и России в целом.

Список литературы Из опыта использования национально-регионального песенного материала при обучении русскому языку как иностранному в китайской аудитории

  • Абиева Н.М., Каюда Е.Н. Песенные тексты на занятиях по русскому языку как иностранному // Мир науки, культуры, образования. 2022. № 2 (93). С. 5-7.
  • Васильева Т.В. Лингвометодические принципы отбора песенного материала на начальном этапе обучения РКИ // Ученые заметки ТОГУ. 2015. Т. 6, № 4. С. 365-370.
  • Гриднева Н.А., Владимирова С.М. Использование аутентичного песенного материала на начальном этапе обучения РКИ // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. 2020. № 2 (46). С. 62-74.
  • Ерыкина М.А., Кузьменкова Ю.Б. Лингводидактическая типология песенного материала // Вестник Центра международного образования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2015. № 3. С. 47-53.
  • Иванова М.Г. Песня как социокультурный компонент методики преподавания русского языка как иностранного // Современные наукоемкие технологии. 2021. № 9. С. 188-193.
  • Киндря Н.А. Использование стихов и песен на занятиях по фонетике русского языка // Современное педагогическое образование. 2018. № 1. С. 103-106.
  • Лабец А.В. Алгоритм отбора песенного материала для обучения аудированию на занятиях по русскому языку как иностранному // Русский язык в полиэтническом образовательном пространстве военного вуза. СПб., 2021. С. 220-226.
  • Мамбетова А.А. Использование песенного материала в процессе обучения русскому языку как иностранному // Интеграция педагогической науки и практики в контексте вызовов XXI века. Калуга, 2022. С. 296-299.
  • Покровский Г.Б., Бондарева О.В. Песенный материал на уроках русского языка как иностранного на продвинутом этапе обучения // Русский язык за рубежом. 2021. № 1 (284). С. 114-127.
  • Титова М.В. Международный проект "Конкурс русской песни" как способ социальной интеграции в полиэтнических группах // Социальная интеграция и развитие этнокультур в евразийском пространстве. 2021. Т. 1, № 10. С. 212-216.
Еще
Статья научная