Изучение фонетики латинского языка в высшей школе: из опыта преподавания

Бесплатный доступ

Для декламации поэтических и прозаических текстов на латыни, для овладения навыками устной речи правильное произношение имеет первостепенное значение. Обобщается опыт преподавания латинского языка, изучаемого в Елецком государственном университете им. И.А. Бунина. Предлагается комплекс упражнений, направленный на освоение фонетического уровня классического языка.

Латинский язык, фонетика латинского языка, методика преподавания латинского языка, фонетические упражнения по латинскому языку, произношение гласных и согласных латинского языка

Короткий адрес: https://sciup.org/148311249

IDR: 148311249

Текст научной статьи Изучение фонетики латинского языка в высшей школе: из опыта преподавания

По справедливому замечанию А.М. Браго-вой [3], в работах отечественных лингвистов, посвященных рассмотрению методики преподавания латинского языка, содержатся рекомендации по изучению латыни, однако эти сведения, представленные в незначительном количестве пособий, обобщают данные, сложившиеся более тридцати лет назад, или опи- сывают на материале статей отдельные аспекты обучения латинскому языку. В этой связи представляется актуальным обратиться к опыту преподавания классического языка в Елецком государственном университете им. И.А. Бунина.

В данной статье ставится цель показать на примере фонетического уровня методику изучения латинского языка. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1) проанализировать упражнения, предлагаемые авторами учебников и учебных пособий; 2) разработать систему упражнений для освоения фонетического строя латинского языка; 3) выявить трудности, возникающие на этапе знакомства с фонетикой, и показать способы их устранения. Научная новизна статьи состоит в том, что в ней предлагается авторская система упражнений, направленная на закрепление фонетического навыка. Доминантами при разработке упражнений для нас были воспитание положительного отношения к изучению латинского языка, формирование познавательного интереса, привитие любви к классическому языку, истории и культуре Древнего Рима, поэтому из «Латинско-русского словаря» И.Х. Дворецкого [4] извлекались наиболее употребительные лексические единицы, входящие в словарные фонды других языков.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что в нем изложены принципы работы с фонетической системой латинского языка, практическая значимость – в том, что материалы работы могут быть использованы в практике преподавания латыни.

Федеральный государственный стандарт по направлению подготовки 45.03.01 «Филология» (уровень бакалавриата), характеризуя профессиональную деятельность выпускников, отмечает, что ее объектами являются «языки в их теоретическом и практическом, синхроническом, диахроническом, социокультурном и диалектологическом аспектах» [10]. Изучение латинского языка призвано не только расширить общелингвистический кругозор студентов, но и способствовать развитию у них научного подхода к анализу языковых явлений. Знание латинского языка позволяет устанавливать этимологические связи между словами живых языков, объяснять многие явления общего и сравнительного языкознания.

Человек, овладевший основами латыни, гораздо легче постигает грамматику и лексику

современных европейских языков: в первую очередь языков романской группы (итальянского, французского, испанского и др.), являющихся прямыми потомками латыни, а также языков, непосредственно к ней не восходящих, но свидетельствующих о лексическом родстве, – языков германской группы (английского, немецкого).

При изучении латыни обнаруживается, что многие иноязычные слова, которые употребляют в речевой практике носители русского языка, имеют латинское происхождение. Несмотря на то, что английский язык является основным источником заимствования новых лексем, их корни уходят в латинский язык. Примером может служить слово эскалация , используемое в средствах массовой информации в последнее время довольно часто. В «Большом толковом словаре» приведен язык-источник заимствованного слова эскалация (англ.) escalation – ‘постепенное усиление, увеличение, расширение чего-л.’: эскалация международной напряженности [2, с. 1525], однако оно создано из элементов латинского языка. Знание минимума лексических единиц классического языка позволяет понять его семантику без обращения к толковым словарям иностранных слов: e- ‘движение вверх’, ‘усиление’ и scalae ‘лестница’, ‘ступеньки’ [4, с. 384, 903].

В Елецком государственном университете им. И.А. Бунина дисциплина «Латинский язык» реализуется в рамках предметно-содержательного модуля базовой части основной профессиональной образовательной программы. Объем аудиторных занятий по латинскому языку составляет 36 академических часов.

По мнению Н.Л. Кацман, изучение латинского языка должно строиться на трилингви-стическом сравнении классического языка, родного и изучаемого иностранного [8, с. 24], которое только условно можно назвать три-лингвистическим. Несмотря на преобладающее число студентов университета, для которых иностранным является английский, в группе есть студенты, изучавшие в школе французский язык, осваивающие в вузе немецкий, поэтому необходимо обращаться и к лингвистическим данным этих языков.

При обучении фонетическим средствам общения ставится цель сформировать фонетические навыки (слуховые и произносительные) – речевые действия, выполнение которых позволяет достичь высокого уровня владения языком. Он предполагает «знакомство с работой органов речи при восприятии звуков, овладение их безошибочным воспроизведением, формирование способности к дифференциации сходных звуков в двух языках, знание особенностей ударения и ритмико-интонационного оформления речи» [13, с. 41].

В результате освоения фонетики латинского языка студенты должны знать классификацию и особенности произношения гласных и согласных звуков, правила постановки ударения, важнейшие фонетические законы; уметь грамотно читать тексты на латыни, следя за правильностью произношения отдельных звуков и постановкой ударения; владеть навыками чтения стихотворных и прозаических текстов.

В учебной литературе по латинскому языку, ставшей фундаментом классического образования, фонетический уровень языка в практическом плане представлен недостаточно. Обращение к авторитетным трудам показывает, что, несмотря на наличие в работах В.И. Мирошенковой и Н.А. Федорова [9], Н.Л. Кацман и З.А. Покровской [7] и других авторов теоретических сведений об алфавите, системе гласных и согласных, слогоразделе, количестве слога, правилах ударения, упражнения, направленные на закрепление фонетических навыков, или отсутствуют, или даются ограниченно.

В работе Н.Л. Кацман и З.А. Покровской, рекомендованной Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, учащимся предложено расставить ударения в 22 глагольных формах [7, с. 49], в книге В.И. Мирошенковой и Н.А. Федорова приводится упражнение в чтении слов [9, с. 23]. В учебном издании для бакалавриата и специалитета «Основы латинского языка», рекомендованном Учебно-методическим отделом высшего образования в качестве пособия для студентов вузов, обучающихся по гуманитарным направлениям, нет фонетических упражнений [5]. Учебник для академического бакалавриата А.И. Солопова и Е.В. Антонец, соответствующий актуальным требованиям федерального государственного образовательного стандарта высшего образования и имеющий рекомендацию Учебно-методического объединения по классическому университетскому образованию, следует традиции преподавания латинского языка на филологическом факультете Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Фонетика в данной работе излагается в рамках вводного урока. Для проверки сформированности навыка чтения у студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности и направлению «Филология», предлагается одно объемное упражнение [11, с. 37].

Фонетика – один из сложных разделов латинского языка, поэтому, на наш взгляд, для освоения этого языкового уровня выполнения одного задания недостаточно. Преподаватели классической филологии отмечают, что для чтения поэтических текстов, адекватного восприятия художественной прозы и в особенности для овладения навыками устной речи большое значение имеет правильное произношение [Там же, с. 17–18]. В целях прочного усвоения сведений о фонетической системе латинского языка мы предлагаем комплекс упражнений, ориентированный на проверку всех теоретических знаний, полученных студентами на лекции.

Из двух систем чтения (классической и средневековой), существующих в русской учебной практике, за основу нами принято произношение, сложившееся в поздний период развития языка, отражающее средневековую традицию и близкое к современным языкам романской группы. Однако в методических целях освоения языка материалы фонетических упражнений содержат графему i , используемую в алфавите классической эпохи для произношения звуков [и] и [й], т. к. в ряде пособий по латинскому языку [9, с. 19; 12, с. 18], словарей и произведений римских авторов буква j не употребляется, во всех позициях указывается i .

На лекционном занятии изучаются следующие вопросы: алфавит, произношение гласных звуков и дифтонгов, произношение согласных звуков, правило ударения, природная и позиционная долгота / краткость второго слога, поэтому по каждому теоретическому вопросу предусмотрены упражнения. При постановке ударения важно учитывать количество предпоследнего слога в слове, т. к. от его долготы или краткости зависит место ударения. С практической точки зрения на втором от конца слоге нами отмечается только долгота гласного по природе. Такое оформление примеров согласуется с принципами предъявления лексического материала, изложенного в «Латинско-русском словаре» И.Х. Дворецкого [4]. Надстрочные знаки долготы [¯], краткости [ ˘ ], разделения [ ̈ ] применяются в диграфах ae, oe, чтобы показать, что каждый компо- нент сочетания представляет собой отдельный слог. Используются следующие типы упражнений:

Упражнение 1 . Прочитайте слова, обращая внимание на произношение гласных и дифтонгов. Объясните постановку ударения в словах, содержащих более двух слогов:

  • i,    y: iunior ‘младший’, ianua ‘дверь’, iuventus ‘юность’, cylindrus ‘цилиндр’, iucundus ‘приятный’, Babylon ‘Вавилон’, iuvenis ‘юноша’, Cyparissus ‘Кипарис’;

ae, oe, au, eu: coelum ‘небо’, coërceo ‘сдерживать’, aēr ‘воздух’, foedus ‘союз, договор’, Phaëthon ‘Фаэтон’, aenigma ‘загадка’, gaudeo ‘радоваться’, proelium ‘битва’, poēta ‘поэт’, Aristaeus ‘Аристей’, Graecus ‘грек’, aĕrius ‘находящийся в воздухе’.

В качестве иллюстративного материала употребляются лингвистические термины ( adiectīvum ‘имя прилагательное’, adverbium ‘наречие’, coniunctīvus ‘сослагательное наклонение’, etymon ‘(греч.) подлинное значение слова’); географические названия ( Euphrātes ‘Евфрат’, Iudaea ‘Иудея’, Euboea ‘Эвбея’, Cyprus ‘Кипр’, Babylon ‘Вавилон’, Anc ӯ ra ‘Анкира’ ) ; имена мифологических персонажей ( Calypso ‘Калипсо’, Oedipus ‘Эдип’ ) , известных исторических личностей ( Augustus ‘Август’ ) . Использование латинского словарного фонда, представляющего интернациональную лексику, обозначающую важные явления культуры и являющуюся общей для многих европейских языков, облегчает процесс лексического освоения других языков.

Приводится культурологическая справка об именах собственных, призванная дать базовые сведения о реалиях материальной и духовной культуры Древнего Рима, необходимые для адекватного понимания латинского текста античной эпохи: Augustus – ‘Август, фамильное имя Октавиана «высокий, священный, великий», перешедшее на всех последующих императоров’; Cyprus – ‘Кипр, остров между Сирией и Киликией, богатый медью; место древнего культа Венеры’.

Для закрепления теоретических знаний предъявляются латинские слова, сгруппированные по буквам и буквосочетаниям, правила произношения которых изучаются на лекционном занятии. Обращается внимание студентов на особое чтение согласных в заимствованиях из греческого языка использованием этимологической пометы греческое .

При знакомстве с фонетическим строем иностранного языка обучающиеся сталкиваются с артикуляционными, позиционными и акустическими трудностями [1, с. 46–47].

Практические занятия по дисциплине показывают, что, осваивая фонетику латинского языка, студенты испытывают артикуляционные, позиционные и акцентологические трудности.

Артикуляционные трудности возникают у обучающихся при воспроизведении согласных, стоящих перед буквой е , т. к. по произносительным нормам русского языка они обычно смягчаются, однако в латинском языке, за исключением буквы l , они произносятся твердо. Распространению ошибки способствует наличие соответствующих слов русского языка: ака[д’э]мия – Academia, [р’э]спублика – res publica, (Да здравствуют) про[ф’э]ссора – (Vivant) professores (при чтении студенческого гимна «Гаудеамус»).

Позиционные трудности обусловлены воспроизведением звука в определенном положении, поэтому упражнения составлены таким образом, что отрабатывается фонетический навык: учитывается соседство гласных и согласных, греческое или латинское происхождение слова. Чаще всего возникают трудности при определении правил чтения графем c (как звука [ц] или [к]), s (как звука [з] или [с]). Студентам предъявляются условия опознавания этих звуков. Все многообразие правил чтения буквы c сводится к прочному запоминанию обучающимися двух условий: перед звуками [и] и [э] произносится [ц].

Акцентологические ошибки обусловлены особенностями постановки ударения в словах в русском языке. Например, при чтении студенческого гимна: междомедие вивáт по нормам русского языка имеет ударение на последнем слоге [6, с. 74], в то время как в двусложных словах латинского языка ударение ставится на второй от конца слог: vívat .

Для успешного овладения фонетическими навыками необходимо работать над преодолением артикуляционных, позиционных и акцентологических трудностей, вызванных различиями в фонетических системах латинского, русского и иностранных языков.

Упражнение 2 . Прочитайте слова, учитывая произношение следующих букв и буквосочетаний. Объясните постановку ударения в словах, содержащих более двух слогов:

  • c:    accūso ‘обвинять’, occidentālis ‘западный’, Oceanus ‘океан’, disco ‘учиться’, Celtae ‘кельты’, celebro ‘праздновать’, curia ‘суд’, Cicero ‘Цицерон, римский оратор’, concordia ‘согласие’, scaenicus ‘театральный’, praecēdo ‘предшествовать’;

  • s,    sm, ns: collisio ‘столкновение’, syllogismus ‘(греч.) силлогизм’, censor ‘строгий критик’, sub-

  • sidium ‘тыловой эшелон, резерв’, symposium ‘(греч.) пир, пиршество’;
  • ngu, qu: angulus ‘угол’, lingua ‘язык’, longus ‘долгий’, sanguis ‘кровь’, quadrātus ‘четырехугольный’;

su: suus ‘свой’, consuetūdo ‘привычка’, Suēbi ‘свевы, германское племя’, consuesco ‘привыкать’.

Трудности могут быть связаны с произнесением слов, в которых есть буквосочетание ti , буква h , диграфы с этой буквой.

Упражнение 3 . Прочитайте слова, учитывая произношение следующих букв и буквосочетаний. Объясните постановку ударения в словах, содержащих более двух слогов:

ti: consortium ‘общность’, action ‘действие, иск’, domesticus ‘домашний’, festīno ‘торопиться’, elegantia ‘изящество’, admixtio ‘примесь’, ostium ‘вход, устье’, otium ‘отдых’, constitutio ‘постановление’, gratia ‘милость, благодарность’, variatio ‘различие, изменение’;

  • h, rh, th, ch, ph, sch: Hadriānus ‘Адриан’, Phaedrus ‘Федр, римский поэт-баснописец’, trium-phus ‘триумф, триумфальное шествие’, Pyrrhus ‘Пирр, царь Эпира’, Achilles ‘Ахилл’, antiburschius ‘враг молодых’, Carthāgo ‘Карфаген’, cithāra ‘кифара’, Corinthus ‘Коринф, город в Греции’, charisma ‘(греч.) дар, благодать’.

При изучении фонетического уровня языка приходится обращаться к словообразованию, вычленяя в латинских словах суффикс, по которому можно определить его ударность или безударность.

Упражнение 4. Определите ударный слог на основании суффикса. Знак долготы намеренно отсутствует:

dactylicus ‘дактилический’, divinus ‘божественный’, scholaris ‘школьный’, praefectura ‘управление провинцией’, militiola ‘короткая военная служба’, corpusculum ‘тельце, частица, атом’, munici-palis ‘муниципальный’, studiosus ‘старательный, усердный’, pastoralis ‘пастушеский, пастуший’, candidatus ‘одетый в белое платье’, capsula ‘ящичек, ларчик, шкатулка’, scrupulosus ‘каменистый; до мелочей точный’, doctrinalis ‘научный, теоретический’, navigiolum ‘судeнышко’, salticus ‘танцующий’, aspectabilis ‘видимый; достопримечательный’, familiaris ‘домашний, семейный’, sena-riolus ‘маленький сенарий, шестистопный стишок’, stipendialis ‘связанный с уплатой дани’, mul-tiplicabilis ‘многосложный, разнообразный’, cultura ‘возделывание, обрабатывание; воспитание’, scho-lasticus ‘школьный, риторический’.

Для контроля сформированности фонетического навыка студентам предлагается написать слова на латыни, руководствуясь комментарием. Для снятия возможных трудностей при выборе дифтонга с гласными в упражнениях не представлен диграф oe, что отмечается в сноске к упражнению.

Упражнение 5 . На основании русской транскрипции напишите слова на латинском языке. Обратите внимание на слоги, в составе которых есть диграфы с гласными или согласными:

  • [рэфэро] – ‘относить; сообщать, докладывать’;

[ли́ра] – ‘лира’ ([и] греческое);

  • [прэфэ́ктус] – ‘префект, начальник, глава’ (в третьем от конца слоге – диграф с гласными);

  • [стипэндиум] – ‘плата за военную службу, жалованье’;

  • [э́ра] – ‘эра’ (во втором от конца слоге – диграф);

  • [панацэа] – ‘панацея, всеисцеляющее средство’;

[поэма] – ‘поэма’;

[рэкл’амо] – ‘громко возражать, выкрикивать’;

[кварта] – ‘четвертая часть, четверть’;

[аэр] – ‘воздух’;

[прэзидиум] – ‘защита, опора; гарнизон’ ([з] латинское, в четвертом от конца слоге – диграф с гласными);

[химнус] – ‘хвалебная песнь, гимн’ ([и] греческое);

[со́фос] – ‘мудрец’ (в первом от конца слоге – диграф с согласными).

Для итогового контроля знаний по изученной теме предлагаются также два варианта тестовых заданий, сформулированных по рубрикам «Алфавит», «Вокализм», «Консонантизм», «Количество слога. Ударение».

Таким образом, исходя из нашего преподавательского опыта, можно заключить следующее. Фонетический уровень латинского языка изучается комплексно: в единстве лексического и словообразовательного уровней. Стройная система упражнений способствует основательному изучению фонетического уровня латинского языка. Лексика, представленная в упражнениях, позволяет повысить мотивацию учебно-познавательной деятельности студентов. Словообразовательные элементы, вычленяемые в лексемах, учат обнаруживать языковое родство.

При освоении нового языка студенты сталкиваются с артикуляционными, позиционными и акцентологическими трудностями, которые обусловлены различиями в фонетических системах латинского, русского и иностранных языков. Задача преподавателя состоит в том, чтобы снять все фонетические барьеры, представить комплексно новый материал и обеспечить его прочное усвоение.

Преподавание латинского языка необходимо строить таким образом, чтобы воспиты- вать устойчивый положительный интерес к изучаемому предмету.

Словарный фонд латинского языка – источник интернациональной лексики (общественно-политической, научной терминологии), поэтому использование в качестве практического материала наиболее употребительных латинских слов, обнаружение этимологических связей представляет несомненный интерес для исследователей языка. На занятиях по латинскому языку воспитывается добросовестное отношение к изучению классического языка, развивается умение анализировать и сопоставлять языковые факты.

Список литературы Изучение фонетики латинского языка в высшей школе: из опыта преподавания

  • Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009.
  • Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000.
  • Брагова А.М. Основы обучения латинскому языку в гуманитарном университете [Электронный ресурс] // Studia Humanitatis. 2017. № 1. URL: http://st-hum.ru/content/bragova-am-osnovy-obucheniya-latinskomu-yazyku-v-gumanitarnom-universitete (дата обращения: 05.01.2020).
  • Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1976.
  • Дьячок М.Т. Основы латинского языка: учеб. пособие для бакалавриата и специалитета. 3-е изд., испр. и доп. М.: Юрайт, 2019.
Статья научная