Языковые средства нейминга (на материале немецкоязычных туристических текстов)
Бесплатный доступ
В настоящей статье рассматриваются основные лексические и стилистические средства, используемые при формировании имиджа немецких туристических объектов, выявляются основные критерии, которым необходимо следовать в процессе создания нового наименования.
Нейминг, туристический дискурс, прецедентные имена, территориальный брендинг, информационно-справочный текст
Короткий адрес: https://sciup.org/149129657
IDR: 149129657 | УДК: 81’25:004.738.5
Language means of naming(using the example of German tourist texts)
The author studies the main lexical and stylistic means used by the creation of German touristic sites image. The main criteria to be followed by the naming process are identified.
Текст научной статьи Языковые средства нейминга (на материале немецкоязычных туристических текстов)
Туризм относится к важнейшим и динамично развивающимся отраслям мировой экономики, развитие которого оказывает влияние на все сферы общественной жизни. Современного человека невозможно представить без путешествий и деловых поездок. Процесс глобализации обусловил стремление представителей различных лингвокультур приобщиться к новым культурам, традициям и мирам. Факт расцвета международного туризма является движущей силой развития туристической обстановки в различных регионах. Создание положительного имиджа региона или города непосредственно влияет на развитие туризма в представленном регионе, приток инвестиций и повышение его экономической привлекательности. В связи с этим нейминг в области туризма представляет собой интересную исследовательскую проблему и открывает новые возможности анализа территориальных брендов в разных исследовательских парадигмах.
В последние годы в современной России нейминг приобретает все большую популярность. Наблюдается тенденция обращения крупных компаний в рекламные агентства, профессионально занимающихся созданием коммерческих имен. В нынешнее время в условиях постоянно растущего спроса, ассортимента продукции и все возрастающей конкуренции важно иметь яркое, оригинальное и легкоузнаваемое наименование организации или ее продукции, поскольку продвижение бренда на рынке напрямую зависит от названия товара, услуги или организации.
Нейминг представляет собой многогранный процесс, включающий в себя целый ряд творческих и технологических аспектов (семантический, синтаксический, аксиологический, психологический, юридический), нацеленных на создание имени организации или торговой марки и эффективную коммуникацию с реципиентом, задачей которой является побуждение его к совершению определенных коммерческих действий и превращение его из потенциального покупателя товара или услуги в реального.
В процессе разработки бренда используются фонетические, психологические, семантические и лингвистические характеристики выбранного названия. Лингвистическое выражение бренда – это ассоциация, основное значение, которое связано с данным образом. Лингвистическая сущность бренда является наиболее зримым элементом для потребителя. В одном слове или в одной фразе необходимо выразить всю сущность, все данные и ценностные ориентиры бренда [3, с. 115].
При создании наименования бренда необходимо учитывать национально-культурные особенности и различия в восприятии лексических единиц в разных языках. Успешный запуск бренда предполагает его проникновение в повседневную речь.
Согласно мнению Э.Ю. Новиковой, ней-минг представляет собой многовекторный процесс, включающий комплекс языковых средств и стратегий в наименовании [2, с. 13]. Представим комплекс вербальных средств, используемых при формировании имиджа немецких туристических объектов:
-
1) прецедентные имена:
– Shoppen in den schmalen Gassen der hübschen Beethoven stadt Bonn ( http://www.germany . travel/de/staedte-kultur/shopping/city-shopping/city-shopping-1.html)
– Die Stadt der Brüder Grimm und Nabel der zeitgenössischen Kunstwelt: Beides ist Kassel (http:// s3.germany.travel/media/pdf/ebroschueren/lebendige_ staedte/Lebendige_Staedte_DE.pdf)
– Weimar, die Stadt Goethes und Schillers , Herders und Wielands , steht für einer der reichsten Epochen europäischer Geistergeschichte (http:// s3.germany.travel/media/pdf/ebroschueren/lebendige_ staedte/Lebendige_Staedte_DE.pdf)
Информационно-справочные туристические тексты насыщены именами собственными – именами известных по всему миру или только в данной местности людей, топонимами, названиями улиц, культурных и административных учреждений, произведений искусства, достопримечательностей. Такие лексические единицы связывают данный туристический объект с общекультурным фоном через отсылки на известные исторические события.
-
2) наименования, отражающие специфику города, страны:
Schwerin, die Stadt der sieben Seen, ist die kleinste deutsche Landeshauptstadt. Aber ganz groß in Geschichte, Kultur und Lebensart (http://s3. staedte/
Frankfurt ist Banken und Big Business – und hat Deutschlands aufregendste Skyline (http://s3. staedte/
-
3) англицизмы:
Lifestyle und Shopping in der Rheinmetropole Düsseldorf
Pop- und Rock-Konzerte bescheren unvergessliche Live-Musik-Erlebnisse (https://www.
Англицизмы играют весьма заметную роль в создании туристических брендов. Это обусловлено, в первую очередь, тенденциями глобализации и развитием массового международного туризма. Английский язык признан транснациональным средством общения, что и является причиной повсеместного использования английских слов. Англицизмы используются для повышения эффективности текста, экспликации рекламной функции текста, привлечения потенциального туриста.
Использование англицизмов придает туристическим текстам актуальность и обуславливает соответствие модным тенденциям.
-
4) качественные и относительные прилагательные в превосходной степени:
Borkum, das teilweise zum Nationalpark Niedersächsisches Wattenmeer gehört, ist mit knapp 31 km² die größte der sieben Ostfriesischen Inseln deutsche-inseln/nordseeinseln/
Также в процессе нейминга часто используются различные стилистические приемы:
– сравнения:
Wien ist alt, Wien ist neu – und so vielfältig: von den Prachtbauten des Barock über den “goldenen” Jugendstil bis zu aktueller Architektur
– метафоры:
Baden-Baden – exklusives Shoppingparadies am Fuße des Schwarzwaldes (http://www. germany. travel/de/staedte-kultur/shopping/city-shopping/
München, Stadtidyll unter weiß-blauem Himmel, begeistern seine Gäste mit typisch bayerischer Lebensart und ganz viel Charme staedte/
3 6 Е.А. Куценко. Языковые средства нейминга (на материале немецкоязычных туристических текстов)
– гиперболы:
Rot ist die Farbe Rostocks – genauer gesagt, backsteinrot. Die Stadt, einst ein Zentrum der Hanse, atmet nach wie vor den Geist jener Zeit, als Seefahrer und mächtige Handelshäuser ihre Geschicke bestimmten (http://s3. ebroschueren/lebendige_staedte/Lebendige_
Ein Wasserturm, 14 Kilometer langer Sandstrand, imposante Landschaften mit bis zu 20 m hohen Dünen und traumhafte Natur: Das ist die ostfriesische Insel Langeoog (http://www. germany. travel/de/freizeit-erholung/deutsche-inseln/ nordseeinseln/
Использование данных лексических и стилистических средств в процессе создания наименований туристических объектов способствует формированию их положительной оценки, которая является приоритетной задачей текстов публичного туристического дискурса.
Таким образом, языковая специфика ней-минга заключается в использовании стилистически маркированных элементов текста (прецедентных имен, прилагательных в пре- восходной степени, метафор и сравнений), направленных на создание положительного имиджа туристических объектов, что способствует большему привлечению потребителей и инвестиций в данную сферу.
Список литературы Языковые средства нейминга (на материале немецкоязычных туристических текстов)
- Митягина, В.А., Сидорова, И.Г. Лингвистический фокус брендинга территорий / В.А. Митягина, И.Г. Сидорова // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Сер.: Филология, педагогика, психология. - 2018. - № 2. - С. 42-51.
- Новикова, Э.Ю. Бренд-нейминг в туристическом дискурсе: лингвопрагматика, стратегии перевода / Э.Ю. Новикова // Homo Loquens: Вопросы лингвистики и транслятологии: сб. ст. - Волгоград, 2017. - Вып. 10. - С. 13-27.
- Сасина С.А., Бричева М.М. Лингвистические аспекты нейминга (на материале англоязычных брендов) / С.А. Сасина, М.М. Бричева // Вестник АГУ. - Майкоп, 2017. - Вып. 2 (197). - С. 113-118.
- Туристический портал Германии. - Электрон. текстовые дан. - Режим доступа: http://www.germany.travel/de/index.html
- Туристическийпортал Вены. - Электрон. текстовые дан. - Режим доступа: https://www.wien.info/de