Экспериментальная реализация формирования у студентов неязыковых специальностей опыта позитивных социальных отношений средствами иностранного языка
Автор: Кривых Людмила Дмитриевна
Журнал: Интеграция образования @edumag-mrsu
Рубрика: Филологическое образование
Статья в выпуске: 4 (57), 2009 года.
Бесплатный доступ
В статье представлена авторская сценарно-технологическая контентная составляющая структуры занятий по иностранному языку, способствующих формированию у студентов опыта позитивных социальных отношений.
Социальные отношения, социальное взаимодействие, формирующая активация
Короткий адрес: https://sciup.org/147136591
IDR: 147136591
Текст научной статьи Экспериментальная реализация формирования у студентов неязыковых специальностей опыта позитивных социальных отношений средствами иностранного языка
В рамках экспериментальной формирующей активации структура занятий по иностранному языку выстраивается аналогично структуре социально-психологического тренинга [3, с. 11—15]: 1) «разогрев»; 2) «конструктор» — основная часть, представляющая собой своеобразный конструктор формирования опыта позитивных социальных отношений через реализацию модифицированного сценария с комбинацией интерактивных видов деятельности, проблемного моделирования, ролевых, деловых, социальноэкономических, шоу-игр, проектно-кейсовых форм, дискуссионных методов, психологических заданий;3)«рефлексия».
«Разогрев»
Оптимальным для «Разогрева» является упражнение, способ выполнения которого, вне зависимости от содержательной части, отражается (по разным источникам) на его наименованиях: «интенсивный ряд», «колесо обозрения», «контакты». В ходе выполнения участники построены в две шеренги (друг против друга) или садятся лицом друг к другу (образуют два круга — внутренний и внешний). По сигналу ведущего одна шеренга (внешний круг) перемещается на шаг (на стул) по часовой стрелке, образуя новые пары. Варианты заданий для ситуативного общения могут варьировать-
ся с учетом степени языковой подготовки участников и особенностей социального взаимодействия в группе на том или ином временном отрезке. Оптимальность упражнения подтверждена факторами психологической компенсаторности (вследствие смены речевых партнеров «неудача» с одним партнером компенсируется успехом в коммуникативном акте с другим), «коридора» — коридора креативности, лингвистического коридора (с каждым новым партнером находятся новые слова, новые «повороты» в разговоре), аналитической прогностичности (анализируется поведение свое и партнера и на основании одного «опыта общения» прогнозируются варианты развития событий в другом).
В ходе выполнения студентами задания педагог фиксирует и анализирует: коммуникативные умения участников, умение вступать в социальный контакт, используя вербальные/невербальные средства общения, степень активности/ пассивности позиции, результативность коммуникативного акта, наличие «обратной связи», степень эмоциональной удовлетворенности пары содержанием и результатом взаимодействия и т. д. По окончании выполнения задания педагог обращается к участникам и проговаривает свое видение эффективности состоявшегося социального контакта.
Типичные «GAPS»: отсутствие вер-бальной/невербальной конгруэнтности при воспроизведении паттерна, лингвокультурологическая некомпетентность и т. д. В процессе формирующей активации возрастает удовлетворенность речевых партнеров содержанием, эмоциональным сопровождением и результативностью речевого общения, а участие ведущего-педагога сводится к роли эксперта-наблюдателя, фиксирующего результативность.
«Конструктор»
На конструкторском этапе реализуется модифицированный сценарий, стратегическими основаниями которого яв ляются интенсивный курс английского языка (Intensive course “English for communication”), курс английского языка для презентаций (English for presentations), коммуникативный курс английского языка (English for socializing; Person to Person), курс делового английского (Business opportunities; Business correspondence in English) [1; 2; 4— 7] при авторской сценарно-технологической контентной составляющей.
Студенты вводятся в ситуацию. В соответствии с «Легендой» в Москве проводится саммит, собравший людей, известных в своей отрасли, граждан разных стран — представителей разных национальностей и конфессий. Среди участников — ученые, бизнесмены, изобретатели, нанотехнологи, финансисты, менеджеры, модели, телеведущие, государственные служащие, политики, юристы, писатели и пр. (за каждым студентом на время эксперимента закреплена визитная карточка участника саммита — таким образом он отождествляется с определенным персонажем по имени, фамилии, профессии и роду деятельности, стране проживания и национальности). На саммите должен обсуждаться грандиозный «Проект века». Участники не знают, о чем проект, каким образом в проекте могут быть задействованы люди из абсолютно разных сфер. Они предупреждены, что о Проекте будет рассказано не сразу. Прежде им предстоит насыщенная деловая и социальная жизнь — участие в светских раутах и деловых встречах, культурной и развлекательной программе, решение проблем и обмен впечатлениями. Подобное введение изначально создает «ситуацию успеха», поскольку в соответствии со своими ролями все участники саммита — известные в разных сферах жизнедеятельности люди, т. е. люди успешные, «состоявшиеся». Такая установка позитивна, дает человеку определенный карт-бланш, возможность ощутить свою социальную значимость; с другой стороны, она «обязывает» соответствовать персонажу. Кро- ме того, запущенная интрига — прием с «Проектом века», применяемый в духе «сэндвич-стратегии» (интригующее начало, пауза и переход к текущим вопросам на кульминационном моменте, развязка интриги в конце), позволяет держать участников в напряжении и поддерживать интерес к происходящему вплоть до завершения экспериментального периода — развязки.
После введения в ситуацию проводится психологическая ролевая игра «Curious cultures». Каждый участник получает ролевой файл, где описаны особенности культуры, которую он представляет. В процессе игры у него есть шанс «столкнуться» с представителями как «своей», так и «чужой» культуры. При всем многообразии ролевых впечатлений по итогам обсуждения в экспериментальной группе возможно выделить несколько основополагающих тенденций. Общение с представителями «своей» культуры проходит легче, чем с представителями «чужой», поскольку собственные поведенческие особенности встречают адекватные (в рамках заданной ситуации) поведенческие реакции собеседника. С представителями «чужой» культуры установление контакта затруднено. Общий эмоциональный фон таких контактов отличается напряженностью, ощущением неловкости, чувством растерянности, определенной долей раздражения, неудовлетворенности, неприятия и даже агрессивности. Завершающий комментарий педагога-ведущего содержит наиболее яркие примеры дифференцированных поведенческих реакций участников, анализ предложенной ситуации, емкую характеристику образа Человека Культуры (составленного на основе описания высокого уровня социального взаимодействия), оценку значимости умения выстраивать позитивные социальные отношения с разным окружением вне зависимости от внешних факторов.
На протяжении последующих занятий на конструкторском этапе предлагается следующая подборка упражнений для формирующей активации.
Customs. Дается изначальная установка: участники саммита проходят таможенный контроль на границе. «Таможенник», выбираемый из числа участников группы, покидает аудиторию. Ему отдельно сообщают, что в группе приехавших на саммит иностранцев возможно нахождение лиц, пытающихся провезти в страну Нечто запрещенное/сек-ретное/контрабандное, и т. д. В процессе досмотра участники саммита выстраиваются в очередь и по одному проходят мимо «таможенника», который задает им ряд вопросов на английском языке (тематический раздел «Introduction. My visit card»), просит показать документы, багаж и т. д. Участников, показавшихся подозрительными, «таможенник» просит отойти в сторону. По окончании таможенного досмотра преподаватель-ведущий спрашивает у него, почему именно эти люди показались подозрительными, затем обращается к тем, кто не прошел контроль, с просьбой пояснить те моменты, которые были озвучены «таможенником». В заключение ведущий поясняет, что сотрудникам таможни поступила ложная информация и что все участники саммита прошли таможенный контроль. Далее он комментирует в зависимости от конкретной ситуации степень успешности разностороннего социального взаимодействия в когнитивном, аффективном и деятельностном аспектах.
Case-role games. Отработка кейсовых техник применяется в целях повышения эффективности социального взаимодействия. Сначала для изучения предлагается кейс-форма. Затем все участвуют в ролевой игре с обязательным условием применения полученной из кейс-формы информации. Результативность кейс-ролевых игр высока. По свидетельству участников, в процессе работы с кейс-формой возникает первоначальный интерес к теоретическому материалу, содержимому и иллюстрациям. Последующее применение на практике сказывается на успешности ролевой игры. Психологический эффект «закреп- ления положительных эмоций» способствует повышению уровня социального взаимодействия участников.
Discussion tasks. Тематика для обсуждения с учетом сценария варьируется от разрешения жизненных ситуаций до социально-экономических, культурных, политических вопросов, например: индивидуальные программы саммита; некоторые особенности поведения в разных странах и культурах; как вести себя за бизнес-ланчем; жизненные приоритеты; бренды и тренды; финансовый кризис — экономические прогнозы. В процессе выполнения заданий на обсуждение студенты учатся предъявлять и отстаивать свою гражданскую позицию, анализировать сказанное другими и соразмерять индивидуальную и социальную шкалу ценностей. От темы к теме повышаются способности свободно выстраивать общение и вести диалог культур вне зависимости от преференций партнеров по взаимодействию. Участники ведут себя в соответствии с групповыми ожиданиями, развивают в себе чувство толерантности, уважения к чужой точке зрения, самоконтроль. При подведении итогов дискуссии отмечаются креативно-конструктивные предложения и инициативы.
Problem-modeling. Проблемное моделирование включает в себя постановку проблемы с последующей аргумента-цией/контраргументацией, принятие решения и разрешение проблемы. Содержание проблемных ситуаций предлагается с учетом изучаемого тематического раздела в рамках сценария. Деятельность, связанная с разрешением проблемных ситуаций, отличается значительной долей активности участников, большим эмоциональным подъемом и результативностью. Чем выше уровень социального взаимодействия, тем выше и степень социальной адаптации — в зависимости от ситуации, реакции окружающих и приводимых контраргументов выстраивается процесс интеракции. Высокий порог надситуативной неадаптивной активности проявляется в виде не стандартных решений, оригинальных предложений и альтернативного многообразия выходов из проблемы.
Show-Projecting. Метод проектов прочно вошел в лингводидактику, зарекомендовав себя оптимальным сочетанием функциональности и эффективности. На занятиях по иностранному языку по степени востребованности сравниться с ним могут, как нам представляется, только ролевые шоу-игры. Наглядной же демонстрацией комбинированного вида является, например, проект-шоу «Лучшие из лучших». Преподаватель просит группу выдвинуть двух-трех человек и после выбора группы объявляет, что это — экспертный совет работодателей, призванный отобрать ряд индивидуальных проектов для реализации в рамках «Проекта века». Всем остальным дается определенное время (10—20 мин) на разработку проекта, который мог бы заинтересовать экспертный совет (любая сфера, любая тема). Пока группа работает, преподаватель инструктирует экспертов, которые должны вести себя в соответствии с заданной ролью. Потом каждый член группы защищает проект, дискутирует с экспертами, отвечает на их вопросы, реагирует на особенности их поведения. «Победителей» отличают эмоциональная вовлеченность и позитивный настрой, широкий спектр используемых при защите проектов вербальных и невербальных средств, умение установить «типаж-ность» экспертов с первых минут общения и спрогнозировать развитие последующего процесса коммуникации. «Победители» умеют находить аргументы и владеют силой убеждения вне зависимости от социальной дифференцированности партнеров по взаимодействию; их проекты отличают широкомасштабный и даже глобальный формат, «производящий» характер.
Relaxes. Обязательная составляющая «конструктора» — так называемые релаксы. Это своеобразные минипаузы (5 мин) — дополнительные упраж- нения, способствующие созданию/под-держанию позитивного эмоционального настроя участников, не требующие осознанно озвученной рефлексии, позволяющие сделать «передышку» между основными видами деятельности.
«Рефлексия»
«Рефлексия» предполагает вербализацию ощущений в результате самоанализа в конце каждого занятия, что позволяет судить о достижении того или иного уровня социального взаимодействия и промежуточной результативности формирования опыта позитивных социальных отношений. На основании полученной информации производятся последующие корректировки сценарного и содержательного характера. При этом преподаватель способствует организации максимально самостоятельного поля для рефлексии.
Кульминационная рефлексия и «сценарная развязка» проходят в формате «вручения „Оскара“». В процессе вручения номинаций ведущий комментирует деятельность каждого участника саммита, отмечая его позитивные достижения и успехи. Участникам сообщается, что «Проект века» связан со сверхсекретными открытиями и целью данного саммита было удостовериться, насколько подобранная команда по своим личностным и профессиональным данным в силе решить возникшие задачи. Следует резюме, согласно которому участники саммита с честью выдержали испытание и обладают всеми необходимыми данными для участия в «Проекте века». Затем каждому предоставляется возможность высказаться по поводу того, какие были ожидания, какие моменты запомнились, какие выводы сделаны, какие имеются пожелания ведущему и членам группы.
Педагогическое наблюдение свидетельствует о позитивных изменениях уровня социального взаимодействия студентов экспериментальной группы в ходе формирующей активации и о значительной положительной динамике качественных преобразований кластерных составляющих социального аттитюдного кластера.
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
-
1. Васильева, Л. Деловая переписка на английском языке / Л. Васильева. — М. : Рольф ; Айрис-пресс, 1998. — 352 с. — (Как сделать карьеру).
-
2. Игнатова, Т Н. Английский язык для общения: Интенсивный курс : учеб. / Т. Н. Игнатова. — 3-е изд. — М. : Изд. дом «РТ-Пресс», 1999. — 416 с.
-
3. Искусство вести за собой...Тренинги и занятия по формированию у юношества социальной инициативности и лидерских качеств / под ред. С. В. Тетерского. — М. : АРКТИ, 2007. — 96 с.
-
4. Business opportunities / Vicki Hollett. — Oxford : Oxford University press, 2008. — 191 p.
-
5. English for presentations / Marion Grussendorf. — Oxford : Oxford University press, 2007. — 80 p.
-
6. English for socializing / Sylee Gore and David Gordon Smith. — Oxford : Oxford University press, 2007. — 80 p.
-
7. Person to person / Jack C. Richards. — Oxford : Oxford University press, 2005. — 123 p.
Поступила 02.07.09.