Концепт "наука " в немецкой и русской лингвокультурах

Бесплатный доступ

Описываются конститутивные признаки лингвокультурного концепта «наука», закрепленного в языковом сознании немцев и русских: понятийные, образные и ценностные. Используются методы понятийного, компонентного анализа и сравнения.

Концепт, конститутивные признаки: понятийные, образные и ценностные

Короткий адрес: https://sciup.org/148164165

IDR: 148164165

Текст научной статьи Концепт "наука " в немецкой и русской лингвокультурах

Моделированию национальной картины мира способствует выявление специфики комбинирования тех культурно значимых признаков, которые связаны с ценностными предпочтениями общества, стереотипами сознания и поведения. Мы воспринимаем окружающий мир именно так, а не иначе, потому, что наш выбор при его интерпретации предопределяется языковыми привычками нашего общества. Приобретая знания об окружающем мире, человек развивает свою картину мира, так же как приобретая язык, человек развивает его, совершенствуя свою семантику.

На рубеже второго тысячелетия появились работы по лингвокультурологии, описывающие языковое сознание отдельных языковых личностей, социальных групп и культур. Подобные исследования опирались в первую очередь на свойство сознания структурировать действительность по принципу статичности. Затем современная отечественная лингвистика обратилась к анализу коммуникативного поведения личностей, основываясь на принципе динамичности – способности разворачиваться во времени и пространстве.

Данная статья посвящена изучению концепта «наука» – одного из значимых в академическом дискурсе. Изучая академический дискурс с точки зрения аксиологической лингвистики, мы обращаемся к исследованию ценностных доминант, закрепленных в языковом сознании представителей немецкой и русской лингвокультур. Значение слова форми- руется в языковом сознании и является продуктом мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией информации человеческим сознанием, носит обобщенный и обобщающий характер, служит материалом для оформления концептов [2, с. 261 – 263].

Мы считаем целесообразным выделить в концептосфере академического дискурса концепт «наука», поскольку 1) ведущей деятельностью преподавателя вуза является научная деятельность; 2) студенты вузов в период обучения проводят научные исследования. В толковании русского понятия наука присутствуют признаки системы знаний, области знаний, опыта: «1. Исторически сложившаяся и непрерывно развивающаяся система знаний о закономерностях развития природы, общества и мышления и о способах их планомерного воздействия на окружающий мир. 2. Отдельная область, раздел каких-л. знаний. 3. разг. Навыки, знания, полученные человеком. 4. разг. То, что поучает, дает жизненный опыт; урок» [3, с. 971].

Слово «наука» происходит от значения «учение», являясь общеславянской префиксальной производной от др.-рус. укъ «учение», «учити». Значение «система знаний» отмечается с XVIII в. [7]. С помощью словарей нам удалось выявить следующие признаки данного концепта: наука – это основа жизни и развития, знания. Например, наука – это жизнь, мысль, эволюция, мышление, развитие, поиск, способ познания [5, с. 332 – 333; 4] . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений приводит следующие синонимы для слова наука: учение, дисциплина, доктрина, предмет (учебный); памятка, пример, урок, нравоучение, мораль [1].

Наука ассоциируется с учебой в вузе, культурой. В связи с этим в понятийную составляющую лексемы ученый входят признаки «знания» (обладающий обширными и глубокими познаниями в какой-либо области науки) и «образованность» – «получивший специальные знания в какой-либо области; выученный. // разг. Грамотный, образованный. // разг. Выдрессированный, выученный» [4]. Образ научного работника в наивном сознании имеет следующие признаки (по результатам проведен-

СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ, ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ ного нами опроса 50 респондентов): интеллигентность, живет наукой, далек от жизни, настоящий ученый, очень умный, теоретик, тюфяк. В основном наблюдаются положительные коннотации. Заниматься наукой в русском языке – значит изучать теоретический материал и проводить исследование, опыты.

Наука в немецкой языковой картине мира – это 1) выдающаяся исследовательская деятельность в определенной сфере; 2) чьи-либо знания в определенной области: « die Wissen-schaft: 1. (ein begründetes, geordnetes, für ge-sichert erachtetes) Wissen hervorbringende for-schende Tätigkeit in einem bestimmten Bereich. 2. jmds. Wissen in einer bestimmten Angelegen-heit o.Ä. » [10]. Научная деятельность позволяет расширить теоретические представления, теорию с помощью практических исследований: «Wissenschaft ist die Erweiterung des Wis-sens durch Forschung, dessen Weitergabe durch Lehre, der gesellschaftliche, historische und insti-tutionelle Rahmen, in dem dies organisiert betrie-ben wird, sowie die Gesamtheit des so erworbe-nen Wissens» [12].

Этимологически слово Wissenschaft восходит к латинской лексеме scientia или scire – знать; в средневерхненемецком языке имело значения знать, ведать; разрешение : mhd. Wissenschaft = (Vor)wissen; Genehmi-gung [10]. В немецком языке синонимом слова Wissenschaft выступает Lehre, включающее в себя значения: 1) учение, доктрина, теория; 2) обучение, учёба; производственное обучение [10]; Forschung (исследование), Theorie (теория), Wissen (знание) [9]. В синонимических рядах данные понятия неразрывны: наука невозможна без учёбы, а учеба – без науки [9]. Слово Wissenschaft в значении Lehre включает в себя понятия: Wissen (знание; познание), Ausbildung (образование, обучение, подготовка), Satz (тезис, положение, закон), Lehrgebäu-de (систематизированный научный материал; научная система; учебный корпус), Lernstunde (период обучения, срок обучения), Glaubens-satz (догмат веры), Lektion (лекция, урок), For-schung (исследование, научное исследование), Lehrjahre (годы обучения), Unterrichtsstun-de (урок, учебный час), Gebot (закон, догма), Lehrstunde (урок); в значении Lehrgebäude : Dogma (догма, догмат), These (тезис, положение), Lehrmeinung (научное воззрение), Dok-trin (доктрина), Theorie (теория), Lehrsatz (научное положение, тезис), Lehre (учение, доктрина, теория; обучение, учёба) [9].

В Тематическом словаре немецкого языка [11] концепт «наука» зафиксирован нами в виде лексем Wissenschaft, Wissenschaftler, For-scher, Wissen, wissen в следующих разделах:

  • 1)    Wollen und Handeln (желания и поступки) – подразделы Geschicklichkeit (умения), Schwierig (трудный, сложный), Widerwille (неудовольствие), Eifer (рвение), Anstrengung (тяготы, трудности, усилие, напряжение, старание), Mißlingen (неудача);

  • 2)    Das Denken (мышление) – подразделы Kenntnis (знания), Forschen (исследования), Überlegung (размышление, рассуждение; соображение), Unwissenheit (невежество, незнание), Klug (умный);

  • 3)    Schrifttum. Wissenschaft (письменность, наука) – подраздел Abhandlung (научный труд, научное исследование);

  • 4)    Zeichen. Mitteilung. Sprache (знаки, информация, язык) – подразделы Wahrhaftigkeit (правдивость), Unwahrheit und Lüge (неправда и ложь), Mitteilung (информация, сообщение), Frage (вопрос);

  • 5)    Größe. Menge. Zahl. Grad (размер, масса, число, степень) – подразделы Hoher Grad (высокая степень, высокий чин);

  • 6)    Wesen. Beziehung. Geschehnis (поведение, отношения, события) – подразделы Mög-lich (возможный, посильный), Bewandtnis (обстоятельство);

  • 7)    Fühlen. Affekte. Charaktereigenschaf-ten (чувства, аффекты, характерные черты) – подразделы Heiter (ясный), Vergnügen und La-chen (удовольствие и смех), Verwunderung (удивление), Abneigung (антипатия);

  • 8)    Wirtschaft (экономика) – подраздел Reichtum (богатство);

  • 9)    Recht. Ethik (право, этика) – подразделы Selbstlos (самоотверженный, альтруистический), Pflichtverletzung (невыполнение обязанностей).

Ассоциативное поле концепта Wissen-schaft образуют понятия исследование, ученые, опыты [8]. В результате нами выявлены следующие ценностные поля концепта «наука», закрепленные в немецком языковом сознании (примеры на немецком языке приводятся с сохранением орфографии и стиля авторов).

  • 1.    Наука создает знания и тем самым нечто для жизни. Наука (и ученые) должна упорядочить жизнь.

    Wissenschaft schafft Wissen durch Schaffen mit dem schon vorhandenen Wissen anderer.

    – Es hilft, wenn Mensch sich immer wieder sagt, daß Wissenschaft kontingent ist – also nicht notwendigerweise so, wie sie gerade ist.

    – Wissen schaft ist das was wissen schafft und die methode heißt reproduzierbarkeit.

  • 2.    Наука – это чистое знание. Наука существует ради науки.

    Wissenschaft ist das, was Wissen schaft.

    – Wissenschaft ist die pure, klare Lehre.

    – Der Mensch kommt mit Wissenschaft allein nicht aus. Die Wissenschaft ist immer unvollstän-dig, sie gibt nicht Antwort auf alle Fragen. Und sie gibt auch keine Antwort auf viele der Fragen, auf die wir, um unser alltägliches Leben bewälti-gen zu können, unbedingt Antwort brauchen und zwar jetzt sofort. Wir können die Beantwortung wichtiger Fragen nicht aufschieben, bis die Wis-senschaft irgendwann einmal eine ultimative Antwort geliefert haben wird.

    – Einfache Fakten, die schlicht und ergrei-fend so sind, wie sie sind. Keine Meinungen und Ansichten, kein Gut und Böse, keine Wertungen und Verbote. DAS ist eindrucksvoller und erfül-lender als die Schönheit der Unwissenheit.

ИЗВЕСТИЯ ВГПУ

Wissenschaft ist Wissenschaft und hat somit denoch viel mit dem Leben zu tun.

– Wissenschaftler hielten den Weltraum früher einmal für ein nach ganz reinen Prin-zipien aufgebautes Gebilde. Deswegen hieß er auch mal «Kosmos», was so viel bedeutet wie Ordnung. Heute sind die armen Wissenschaftler total durcheinander wegen den komplizierten und undurchschaubaren Naturgesetzten, aber der Weltraum heißt immer noch nicht «Cha-os». Wahrscheinlich hoffen sie immer noch, die Weltformel zu finden, mit der alles erklärt wer-den kann. Dann würde endlich wieder Ordnung herrschen im Universum.

Образ ученого в немецком социуме вызывает следующие ассоциации (более 40% из них – положительные; в основном амбивалентные характеристики): бедный; идеалист; живет в своем мире; невозмутимый; добывает знания для людей; знает много, но ничего не умеет [8].

Итак, в результате анализа составляющих концептов «наука» и «Wissenschaft» мы пришли к выводу о наличии у них общих и специфических признаков, отраженных в языковом сознании немцев и русских. Ядерным признаком обоих концептов являются знания, характеризующиеся связанными признаками полезные, развитие, образование, подготовка, урок . К периферийным признакам относятся ум, оторванность от жизни, обучение . Различия ядерных признаков исследуемых концептов сводятся к следующим моментам.

  • 1.    В ядро русского концепта наука мы включаем понятие мораль (данный признак

  • 2.    В ядро немецкого концепта Wissenschaft входит понятие Forschung ( исследование как составляющая научной деятельности, отражено в периферийных признаках русского лингвокультурного концепта). Это связано с различным отношением немцев и русских к исследовательской деятельности. Исследовать в русском языке значит, в первую очередь, изучать : «1. Подвергать научному изучению. 2. Внимательно, тщательно осматривать кого-л., что-л., знакомиться с чем-л. для выяснения, изучения чего-л. [3]. Forschen и erforschen в немецком языковом сознании отражаются в значении планомерный поиск : Forschung ist die geplante Suche von neuen Erkenntnissen im Ge-gensatz zum zufälligen Entdecken sowie deren systematische Dokumentation und Veröffentli-chung in Form von wissenschaftlichen Arbeiten [12] (ср.: поиск как признак русского концепта был выявлен нами в результате описания ассоциативных характеристик).

отсутствует в немецком языковом сознании).

Статья научная