Лексико-грамматические и прагматические аспекты перевода текста по специальности
Автор: Быкадорова Е.С.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 11-4 (86), 2023 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена переводу текста по специальности. В работе определены актуальные лексико-грамматические и прагматические аспекты текста по специальности. Выделены трудности и способы их решения. На лексическом уровне можно встретить обилие терминов, специальных аббревиатур, тогда как на грамматическом уровне частным явлением остается использование сложных конструкций в сложных предложениях. Прагматический уровень изобилует нетипичным оформлением графиков и схем.
Перевод, лексико-грамматические трудности, прагматические трудности, термины, аббревиатуры, графики, схемы
Короткий адрес: https://sciup.org/170201429
IDR: 170201429 | DOI: 10.24412/2500-1000-2023-11-4-165-168
Список литературы Лексико-грамматические и прагматические аспекты перевода текста по специальности
- СП 63.13330.2018 "БЕТОННЫЕ И ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫЕ КОНСТРУКЦИИ". Основные положения. СНиП 52-01-2003.
- MULTITRAN - электронный словарь. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.multitran.com/.
- Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 352 с. EDN: QQZJET
- Оксфордский словарь английского языка - The Oxford English Dictionary by Murray,james A.h.ed. - электронный словарь. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.oed.com/?tl=true.
- Комиссаров, В.Н., Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. Ч. I. - М., Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1960. - С. 89.
- Allen, Edward Fundamentals of Building Construction: Materials and Methods / Iano, Joseph. - Hoboken, New Jersey: Wiley, [2019] - 928 с.
- ГОСТ 10181-2014. Смеси бетонные. Методы испытаний.