Лексико-семантическая интерференция в русской речи китайских студентов

Бесплатный доступ

Статья посвящена межъязыковой интерференции в русской речи китайских студентов на лексико-семантическом уровне. Материалом послужили сочинения и дневники китайских студентов Сианьского нефтяного университета. Использован метод анализа типичных ошибок в русской речи китайских студентов в сочетании с сопоставительным анализом. Выявлены типичные ошибки в русской речи китайских студентов: употребление слова в несвойственном ему значении, нарушение норм лексической сочетаемости, лексическая избыточность, неразличение частеречной категориальной семантики. Сопоставительный анализ позволил выявить, что эти ошибки являются интерферентными, они объясняются влиянием особенностей родного языка на изучаемый русский язык. В заключение отмечается, что анализ ошибок в русской речи китайских студентов может помочь в создании методических разработок по лексической семантике с учетом трудного для усвоения материала, связанного с различием в системной организации русского и китайского языков.

Еще

Интерференция, межъязыковая интерференция, русский язык, китайский язык, китайские студенты, лексические ошибки, употребление слова в несвойственном ему значении, неразличение частеречной категориальной семантики, нарушение норм лексической сочетаемости, лексическая избыточность

Еще

Короткий адрес: https://sciup.org/148316494

IDR: 148316494   |   УДК: 811.161.1’37:371.83

Lexico-semantical interference in Russian speech of Chinese students

The article is devoted to analysis of manifestation of cross-language interference in Russian speech of Chinese students on the lexico-semantic level. Material for analysis are the writings and diaries of Chinese students in Xi'an Oil University. The author used the method of analysis of common mistakes in Russian speech of Chinese students in combination with comparative analysis. It was Identified common lexical errors in Russian speech of Chinese students: the use of the word in the wrong meaning, the lack of distinction between part-of-speech categorical semantics, breaking the rules of lexical matching, wordiness. Comparative analysis revealed that these errors are interferential, they are attributable to the influence of the feature of the native language on learning Russian language. In conclusion it is noted that an analysis of errors in Russian speech of Chinese students could help in creating methodical developments on lexical semantics, considering the difficult for digestion material, associated with the difference in the systematical organization of the Russian and Chinese languages.

Еще

Список литературы Лексико-семантическая интерференция в русской речи китайских студентов

  • Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. - М., 1972. - С. 61-80
  • Виноградов В.А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - 688 с.
  • Чиршева Г.Н. Двуязычная коммуникация. - Череповец, 2004. - 189 с.
  • Рогозная Н.Н. Лингвистический атлас нарушений в русской речи иностранцев. - Иркутск: ОГУП: Иркутская областная типография, 2001. - № 1. - 332 с.
  • Барахта А.В. Причины возникновения и развития межъязыковой интерференции в изучении иностранных языков и русского языка как иностранного // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2015. - № 8. - С. 108-111.
  • Гаджиева А.Д. Лексические ошибки в речи на английском языке у студентов из КНР и возможные пути их предупреждения // Современные проблемы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков. - СПб., 2013. - С. 40-45
  • Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.