Lexical Borrowings and Semantic Shift in Digital Neologisms of Chinese-English Origin
Автор: Mambetalieva S., Zhang Jiaqi, Osmonova Ch.
Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki
Рубрика: Социальные и гуманитарные науки
Статья в выпуске: 9 т.11, 2025 года.
Бесплатный доступ
This article explores the phenomenon of lexical borrowing and semantic shift within digital neologisms that have emerged at the intersection of Chinese and English languages. The rapid development of digital communication and social media platforms has facilitated a dynamic exchange of linguistic elements between cultures, giving rise to unique hybrid terms. The study analyzes the etymology, adaptation, and contextual meanings of selected Chinese-English neologisms used in online discourse. Special attention is given to how borrowed words undergo semantic transformation during cross-cultural integration, reflecting changing social values, technological innovation, and evolving communicative norms. Drawing on examples from platforms such as WeChat, TikTok (Douyin), and Xiaohongshu, this paper highlights how digital spaces function as laboratories for lexical experimentation and identity expression. The research contributes to the understanding of global linguistic convergence and the role of technology in shaping modern vocabulary.
Digital neologisms, lexical borrowings, semantics, Chinese-English terms, online discourse, intercultural communication, social media linguistics, language innovation
Короткий адрес: https://sciup.org/14133829
IDR: 14133829 | УДК: 811.111:811.581 | DOI: 10.33619/2414-2948/118/80
Лексические заимствования и семантическое изменение в цифровых неологизмах китайско-английского происхождения
Рассматривается феномен лексического заимствования и семантического изменения в цифровых неологизмах, возникших на стыке китайского и английского языков. Стремительное развитие цифровой коммуникации и социальных сетей способствовало динамичному обмену языковыми элементами между культурами, что привело к появлению уникальных гибридных терминов. В исследовании анализируются этимология, адаптация и контекстуальные значения отдельных китайско-английских неологизмов, используемых в онлайн-дискурсе. Особое внимание уделяется тому, как заимствованные слова претерпевают семантическую трансформацию в процессе кросс-культурной интеграции, отражая меняющиеся социальные ценности, технологические инновации и развивающиеся коммуникативные нормы. Опираясь на примеры таких платформ, как WeChat, TikTok (Douyin) и Xiaohongshu, в данной статье рассматривается, как цифровые пространства функционируют как лаборатории для лексических экспериментов и выражения идентичности. Исследование способствует пониманию глобальной языковой конвергенции и роли технологий в формировании современного словарного запаса.