Лимерики как одна из креативных форм письменной речи на уроках английского языка
Автор: Баскакова Мария Александровна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Педагогические науки
Статья в выпуске: 5 (168), 2022 года.
Бесплатный доступ
Особое внимание уделено вопросу применения творческих заданий для формирования умений креативной иноязычной письменной речи. Дана характеристика английским лимерикам, выявляются особенности жанра. Применение лимериков на уроках английского языка повышает интерес к изучению иностранного языка, занятия становятся более содержательными и мотивационно-направленными.
Письменная речь, творческий подход, креативное письмо, лимерики, комичность, нонсенс, креативные письменные задания
Короткий адрес: https://sciup.org/148324836
IDR: 148324836
Текст научной статьи Лимерики как одна из креативных форм письменной речи на уроках английского языка
В настоящее время письменная речь приобретает все большее значение. Письменная речь, прежде всего, – выражение мыслей в письменной форме с целью передачи информации. Современное образование, согласно ФГОС, ориентировано на личностное развитие обучающегося, поэтому перспективным оказывается выделение принципа «креативности», т. е. принцип «формирования потребности творчества и умений творчества» [3, с. 26]. Творческая письменная речь является мотивированной, целенаправленной и структурированной. Создание креативного письменного произведения не может осуществляться без развитых творческих способностей, особенно способности к творческому мышлению и воображению, иноязычных знаний, умений и навыков [7].
Как известно, лимерики, или шуточные стихотворения (от англ. limericks), являются одной из известных креативных форм, которые могут применяться при обучении письменной речи на уроках английского языка. Лимерик, короткое юмористическое бессмысленное стихотворение, построен на обыгрывании бессмыслицы. Этот особый жанр, не имеющий аналогов в других языках, способствует эффективности познавательного процесса и стимулирует желание учиться.
Лимерик относится к «жестким» формам стиха, где размер, способ рифмовки и количе-
ство строк строго регламентированы. Обращаем внимание на то, что необходимо придерживаться правил написания лимерика [1, с. 136]. Лимерик как особый жанр состоит из пятистрочной строфы, причем первая, вторая и пятая строки длиннее третьей и четвертой строк. Ключевое слово – метр (от англ. meter), означающий в некотором смысле ритм, или ритм строк. Схема рифмы может быть представлена как AABBA . Лимерик должен быть смешным и содержать образные приемы. Типичное содержание лимерика – нелепая и абсурдная история о человеке, который нарушает общепринятые нормы поведения. В начале первой строки указывается человек, а в конце строки следует географическая привязка. Последняя строка лимерика содержит «изюминку», или суть шутки всего юмористического стихотворения. Как правило, лимерик должен соответствовать надлежащим правилам грамматики и употребления, с максимально естественным порядком слов. Пунктуация стандартна за исключением первых слов строк, которые пишутся с заглавной буквы.
В основу лимерика положен абсурд, т. е. комичность в лимерике достигается бессмысленностью содержания или нелепостью поведения описываемых героев. Но бессмыслица должна или быть логически организованной, или содержать некий абсурдный смысл. В рамках рифмы для лимерика характерны особенности, например намеренная игра слов, омофония, омонимия, синонимия, полисемия, богатое стилистическое разнообразие английский слов.
Излюбленный прием – использование неологизмов, которые прочно вошли в английскую литературу благодаря Эдварду Лиру [2]. Британский поэт XIX в. опубликовал одну из первых полных книг лимериков «Книга бессмыслицы» в 1846 г. и сборник «Еще больше бессмыслицы, картинок, рифм, ботаники и алфавита» в 1872 г. Эдвард Лир заложил основу для развития нового литературного жанра лимерика и литературной бессмыслицы в целом.
There was an Old Man in a tree, Who was horribly bored by a Bee;
When they said, ‘Does it buzz?’ He replied, ‘Yes, it does!’ ‘It’s a regular brute of a bee!’
(Edward Lear. A Book of Nonsense)
Лимерикам присущи характерные черты английского юмора, такие как [5]:
-
1) широкий контекст, дающий возможность различных толкований;
-
2) парадоксальность – игра со словами, где смысл «выворачивается», переворачивается и мгновенно снова возвращается на место;
-
3) способность видеть абсурд жизни и улыбаться ему;
-
4) сквозной характер (юмор переливается из одной формы в другую: то мягкая ирония, то тонкий намек, то грусть или многозначительное умолчание, то резкий поворот).
При написании собственного лимерика необходимо обратить внимание на три важные особенности: а) рифма, б) ритм, в) содержание [4]. Как уже упоминалось выше, основная схема рифмы – AABBA . Иногда последняя строка повторяла одну из более ранних рифм, но в последнее время рекомендуется избегать повторений.
There was an Old Man of Moldavia, Who had the most curious behaviour;
For while he was able, He slept on a table.
That funny Old Man of Moldavia.
(Edward Lear. A Book of Nonsense)
Как правило, в первой, второй, пятой строках должно быть три ударных слога, а в третьей и четвертой строках – два ударных слога. Однако можно использовать различные стопы (от англ. feet), образцы ударных и безударных слогов, которые создают ритм. Одна общая стопа – амфибрахий (от англ. amphibrach), три слога, где ударение ставится на средний слог. Первые две строки начинаются с двух амфибрахиев подряд. Другой распространенной стопой является анапест (от англ. anapest), три слога, где ударение ставится на последний слог. Кроме того, можно использовать ямб (от англ. iamb), безударный слог, за которым следует ударный слог. Ритмы являются восходящими, поскольку начинаются с безударных слогов, прежде чем привести к ударению.
There was a Young La dy whose eyes, Were u nique as to colour and size;
When she o pened them wide, People all turned a side, And star ted away in sur prise.
(Edward Lear. A Book of Nonsense)
Лимерики начинаются со слов There was / There once was. В первой строке вводится имя человека, часто используется город или место происхождения. Человек характеризуется одной или несколькими эксцентричными чертами характера. Стихотворение, как правило, заканчивается неожиданным поворотом. Следует учитывать уровень языковой компетен- ции обучающихся при работе с лимериками. Подчеркнем особенности лексики лимерика. Прилагательные имеют от двух до трех слогов, но встречаются и более сложные. Прилагательные описывают внешний вид людей и их поведение. События в лимериках происходят в прошедшем времени, время может варьироваться, чаще всего Past Simple, реже Past Continuous.
Важной частью письменных заданий является планирование письменной речи [6, с. 40]. Поэтому помимо основных правил при работе с лимериками нами были использованы приемы восстановления (от англ. reconstruction ). Рассмотрим их.
-
1. Заполнение пропусков (от англ. gapfilling ). Обучающиеся самостоятельно заполняют пропуски подходящими по смыслу словами, подбирая рифму.
-
2. Логическая перегруппировка (от англ. unscrambling ). Обучающиеся воссоздают текст лимерика из предложений, порядок которых был преднамеренно нарушен.
There once was a man who liked ___, He said, ‘See the united states ___!’ It was rather ___, But not very ___,
He couldn’t say no to the ___.
kick navy thick davy gravy
But not very whittle,
She said, ‘See the lovely dan!’
She couldn’t resist the catamaran.
There once was a young lass called Anne, It was rather little.
Интересной формой креативных письменных заданий может быть написание лимерика по образцу (базовый уровень) или сочинение собственного лимерика (углубленный уровень) [7]. Воображение играет огромную роль в создании собственного лимерика. Следуйте советам по написанию шуточного стихотворения [6].
-
• Расскажите историю или придумайте короткий рассказ. После прочтения лимериков вы заметите тот факт, что существует повествовательная арка, дополненная героем, сюжетом и развязкой.
-
• Начните с предмета. Первая строка должна представить главного героя и установить обстановку.
-
• Доведите до абсурда. Лимерики должны быть бессмысленными и глупыми. После
того, как вы представили главного героя, поместите его в абсурдный сценарий, чтобы усилить юмор.
-
• Конец с «изюминкой». Последняя строка похожа на кульминационную фразу анекдота. Завершите лимерики поворотом сюжета.
-
• Не отклоняйтесь от структуры. Необходимо следовать схеме рифм и схеме ритма. Можно обратиться к словарю рифм, который поможет с идеями.
-
• Прочтите вслух свой лимерик. Чтение вслух во время письма поможет убедиться, что у вас правильный ритм.
A Man called Paul There once was a man who paddled, He thought he was rather addled;
It was rather wild,
But not unrecon ciled,
He couldn’t say no to the straddled
(Лимерик собственного сочинения)
Таким образом, применение креативных заданий на уроках английского языка ‒ это эффективный и продуктивный метод формирования творческой иноязычной письменной речи. Необходимо развитие письменной речи и формирование творческого подхода при обучении письменной речи, а также использование лимериков при обучении письменной речи на уроках английского языка является важным средством для повышения мотивации к изучению иностранного языка, кроме того, совершенствуется коммуникативная компетенция обучающихся, и, соответственно, личность учащихся развивается посредством воспитательного потенциала лимериков.
Список литературы Лимерики как одна из креативных форм письменной речи на уроках английского языка
- Боброва Е.А., Тонких А.А. Лимерик как малая поэтическая форма и возможности его применения на уроке иностранного языка // Инновационная наука. 2016. № 4. С. 136-139.
- Киселева Р.А. Стилистические функции авторских неологизмов в современной английской комической и сатирической прозе // Вопросы теории английского и русского языков. 1970. Т. 471. С. 43-53.
- Леонтьев А.А. Психология общения. М., 2005.
- Сегал Д.М., Цивьян Т.В. К структуре английской поэзии нонсенса (на материале лимериков Э. Лира) // Уч. зап. Тартус. гос. ун-та. Тарту, 1965. С. 320-329.
- Сурина В.Н. Некоторые способы создания комического в дискурсе лимерика // Молодой ученый. 2009. № 4(4). С. 49-152.
- Шелест Н.В. Using limericks for the development of L2 students' phonetic skills. СПб., 2020. С. 40-43.
- Яндыбасва А.О. Креативное письмо как один из способов повышения эффективности обучения иноязычной письменной речи в основной школе // Студенческая наука и XXI век. 2018. № 1(16). С. 371-373.