Лингвопрагматические проблемы перевода метафоры в художественном тексте (на материале романа А. Макина "Le testament francais" и его перевода на русский язык)
Автор: Бочкарева Валерия Вячеславовна
Рубрика: Журналистика, лингвистика, переводоведение и филология: ответы молодых ученых на вызовы глобализации
Статья в выпуске: 14, 2016 года.
Бесплатный доступ
Раскрыто понятие «текст». Проанализированы различные подходы к классификации текстов. Охарактеризован художественный текст. Раскрыто понятие «метафора». Проанализированы различные подходы к классификации метафор, роль текстообразующей метафоры в художественном произведении и приемы, использованные при ее переводе. Рассмотрено сохранение прагматического потенциала метафоры в оригинале и переводе. Определены основные трудности, связанные с переводом метафор в художественных произведениях.
Метафора, художественный текст, художественный перевод, лингвопрагматика, стратегия перевода, прием перевода
Короткий адрес: https://sciup.org/14968007
IDR: 14968007
Список литературы Лингвопрагматические проблемы перевода метафоры в художественном тексте (на материале романа А. Макина "Le testament francais" и его перевода на русский язык)
- Валгина, Н. С. Теория текста/Н. С. Валгина. -М.: Логос, 2003. -280 с.
- Королькова, С. А. Когнитивная структура алгоритма письменного перевода/С. А. Королькова//ЗПУ. -2014. -№ 3. -С. 319-328.
- Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://slovarozhegova.ru/. -Загл. с экрана.