Literary translation: techniques and problems

Бесплатный доступ

There are many procedures, which are used in translating. The article deals with the features of the most prominent methods, such as borrowing, adaptation, and compensation. The problems of these methods as well as its features and advantages are studied. The analysis considers the combination of different techniques as an effective way of literary translation.

Translation technique, literary translation, translation method, translation strategy, semantic loss

Короткий адрес: https://sciup.org/170190993

IDR: 170190993   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2021-6-1-36-39

Список литературы Literary translation: techniques and problems

  • Schmid M. S. - Translating the elusive: Marked word order and subjectivity in English-German translation. - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1999. - 174 p.
  • Biguenet, J., Schulte R. - The Craft of Translation. - Chicago: The University of Chicago Press, 1989. - 153 p.
  • Newmark P. - A Textbook of Translation. - New York: Prentice Hall, 2009. - 292 p.
  • Larson M. - Meaning-based Translation: A Guide to Cross-language Equivalence. - Lanham: University Press of America, 1998. - 586 p.
  • Nida E., Taber C. - The Theory and Practice of Translation. - Leiden: Brill, 2003. - 218 p.
Статья научная