Немецкие субстантивированные инфинитивы и их таксисные характеристики: функционально-семантический аспект
Автор: Архипова И.В.
Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal
Рубрика: Функциональная грамматика
Статья в выпуске: 4, 2024 года.
Бесплатный доступ
Настоящая статья посвящена рассмотрению немецких субстантивированных инфинитивов в функционально-семантическом аспекте. Вопросы описания субстантивированных инфинитивов в различных аспектах (деривационном, когнитивном, диахроническом, сопоставительном, переводческом, функционально-семантическом и других), а также их функционирование в различных типах дискурса рассматриваются в работах целого ряда отечественных исследователей. Целью исследования является описание таксисных свойств субстантивированных инфинитивов немецкого языка, входящих в состав предложно-именных сочетаний. Субстантивированные инфинитивы, являясь «лексическими продуктами» процесса транспозиции, наследуют вербогенность производящих глаголов. Наряду с вербогенностью они сохраняют таксисные свойства глаголов, подвергающихся субстантивации. В ходе исследования установлено, что имена акциональной и процессуальной семантики способны при условии сочетания с предлогами реализовать таксисные категориальные значения одновременности и разновременности. При употреблении с темпоральными предлогами лексикализованные субстантивированные инфинитивы (простые, префигированные) актуализуют темпорально- таксисные значения одновременности / разновременности. В сочетании с другими предлогами они участвуют в актуализации модально-таксисных, кондиционально-таксисных, финально- таксисных и других категориальных значений одновременности. Особое внимание уделяется рассмотрению сложнопроизводных субстантивированных инфинитивов. Их принципиальное отличие от простых и префигированных имён заключается в том, что они могут употребляться как узуальные и окказиональные образования. Именные композиты процессуальной и акциональной семантики, употребляясь с предлогами, также реализуют свои таксисные свойства.
Функционально-семантический аспект, субстантивированный инфинитив, сложнопроизводный субстантивированный инфинитив, лексикализованность, вербогенность, таксисность, таксисные свойства, процессуальные имена на -(e)n, акциональные имена на -(e)n, таксисные категориальные значения
Короткий адрес: https://sciup.org/147247253
IDR: 147247253 | УДК: 811.112.2`37
Текст научной статьи Немецкие субстантивированные инфинитивы и их таксисные характеристики: функционально-семантический аспект
Вопросы описания субстантивированных инфинитивов в различных аспектах (деривационном, когнитивном, диахроническом, сопоставительном, переводческом, функционально-семантическом и других), а также их функционирование в различных типах дискурса рассматриваются в работах целого ряда отечественных исследователей (см., например: [Аржанцева 2012; Архипова 2023, 2023а, 2024; Болотова 2019; Волкова 2015; Гаджимурадова, Батманова 2023; Ермакова, Зольникова 2015; Зольникова, 2015; Искандарова, 2011, 2014; Каткова 2009; Каткова, Архипова 2020; Колоколова, Каримова 2020; Кострова 2024; Каткова, Архипова 2020; Мурясов, Искандарова 2019; Матасова, Уфимцева 2017; Мирошникова, Матасова 2016; Ланских 2015, 2019; Маслова 2015; Панфилова 2024]).
Н. В. Аржанцева, в частности, описывает семантику девербативов немецкого, русского и английского языков [Аржанцева 2012: 944–954]. Е. В. Болотова анализирует деривационные особенности немецких отглагольных имён и их функционирование в газетном дискурсе [Болотова 2019:108–112]. Н. Н. Зольникова и Е. Н. Ермакова описывают деривационную семантику немецких отглагольных имён, в том числе в сопоставлении с русскими [Ермакова, Зольникова 2015: 187–190; Зольникова 2015: 225–229]. И. В. Волкова определяет лингвистическую природу отглагольных имён немецкого языка [Волкова 2015: 147–154]. З. С. Батманова и М. Г. Гаджимурадова рассматривают немецкий субстантивированный инфинитив в сопоставлении с именами действия русского языка [Гаджимурадова, Батманова 2023: 17–23].
С. В. Кондракова рассматривает субстанитивированные инфинитивы как номинализации, эффективно реализующие текстосвязующую когезийно-когерентную функцию, указывая на то, что реализация этих имён обусловлена их частеречным статусом и валентностью и проявляется контактно в предложениях и дистантно в тексте [Кондракова 2022: 88–90]. Ю. В. Ланских рассматривает вопрос эволюции форм и синтаксических функций немецкого субстантивированного инфинитива на материале памятников письменности, литературы в диахроническом аспекте [Ланских 2015: 289–300; 2019: 85–89].
О. А. Кострова анализирует этнокультурную специфичность немецкого субстантивированного инфинитива в когнитивно-прагматическом русле [Кострова 2024: 258–261]. Г. Р. Искандарова среди имён действия выделяет наиболее продуктивные словообразовательные модели [Искандарова 2011: 244–250]. По её мнению, отглагольные образования на –(e)n (как и имена на –ung) представляют собой «чистые номинализации», «что означает изменение синтаксической категории (глагол→имя существительное) при одновременном сохранении семантической репрезентации глагола» [Там же: 247]. Р. З. Мурясов и Г. Р. Искандарова проводят анализ сложнопрозводных субстантивированных инфинитивов (многочленных детерминативных именных композитов), функционирующих в текстах новостных рассылок [Мурясов, Искандарова 2019: 308–312]. Н. А. Маслова исследует процессуальные композиты-номинализации немецкого языка в сопоставительном аспекте [Маслова 2015: 66–73].
Автор определяет функциональное назначение девербальной номинализации, суть которого состоит в том, что «изначально призначное, несубстанциональное лексическое значение преобразуется в предметное, субстанциональное значение с соответствующими последствиями для синтаксического функционирования слов, являющихся продуктами номинализации» [там же: 66–67].
Исследователи Е. Н. Каткова и И. В. Архипова рассматривают немецкие девербативы, в том числе, имен на –en в деривационном, семантическом, функционально-семантическом и переводческом аспектах [Каткова 2009: 28–32; Каткова, Архипова 2020: 38–42].
Данная работа посвящена описанию немецких субстантивированных инфинитивов в функционально-семантическом аспекте.
Основная часть
В фокусе исследования – описание таксисных свойств субстантивированных инфинитивов современного немецкого языка, входящих в состав предложно-именных сочетаний. По мнению С. В. Кондраковой, субстантивированные инфинитивы являются «лексическими продуктами широко действующего в немецком языке процесса транспозиции, в основе которого лежит семантический сдвиг» [Кондракова 2022: 88].
В лингвистической литературе субстантивированные инфинитивы рассматриваются как отглагольные образования или имена на –en, отглагольные дериваты на –en, отглагольные транспозиты на –en, отглагольные субстантиваты на –en, номинализации на –en («чистые номинализации»), субстантивации на –en, nomina actionis на –en, имена действия на –en, «призначные» именные слова на –en, девербативы на –en.
Материалом для исследования послужили немецкие высказывания с субстантивированными инфинитивами, входящие в состав предложно-именных сочетаний. Эмпирический материал отобран методом целевой выборки из электронной базы данных Лейпцигского национального корпуса (LC) и Немецкого электронного словаря (DWDS). В процессе исследования использовались такие общенаучные и лингвистические методы как гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный, контекстуальный, трансформационный, а также метод компонентного анализа.
Немецкие субстантивированные инфинитивы являются отглагольными именами двойственной (глагольно-именной) природы. Они характеризуются процессуальной или акциональной семантикой. В результате деривации данные образования изменяют морфологический (частеречный) статус. Сохраняя глагольные свойства, они приобретают субстанциональные (предметные) категориальные значения. Как отмечает Г. Р. Искандарова, отглагольные образования на –en возможны от всех глаголов и в словарях общеупотребительной лексики представлены субстантивированные инфинитивы с высокой степенью лексикализованности [Искандарова 2011: 247].
В данном исследовании анализируются субстантивированные инфинитивы с достаточно высокой степенью лексикализованности, обозначающие различные дуративные (длительные) и трансформативные процессы (психологические, физиологические), а также различные действия, осуществляемые человеком как их субъектом (например, das Schlafen, das Einschlafen, das Erwachen, das Aufstehen, das Nachdenken, das Überlegen, das Beobachten, das Betrachten, das Besinnen, das Entsinnen, das Erinnern, das Gehen, das Kommen, das Fahren, das Wandern, das Fliegen, das Reiten, das Einkaufen, das Verkaufen, das Retten, das Suchen и другие).
С деривационной точки зрения среди анализируемых субстантивированных инфинитивов следует различать: простые, префигированные и сложнопроизводные (композиты), например: das Gehen – das Mitgehen – das Zubettgehen. Сравните:
-
(1) Die entsteht beispielsweise beim zügigen Gehen (LC);
-
(2) Auch dieser Mannhabedas Kindmit Schokolade zum Mitgehen aufgefordert, hieß es von der Polizei (DWDS);
-
(3) Nachdem Zubettgehen überdenkt Nulin den Abend nochmals und kommt zum Schluss, die (tatsächlich) allzu kokette Natascha sei für eine Affäre zu haben (DWDS).
Рассматриваемые имена отличает антропоцентризм. Их антропоцентризм обусловлен тем, что они называют процессы и действия, осуществляемые человеком, а также могут обозначать его различные психические состояния (das Entsetzen, das Erschrecken, das Befremden, das Staunen, das Erstaunen и другие). В случае акциональной или процессуальной семантики субстантивированные инфинитивы реализуют свои таксисные свойства, наследуемые от производящих глаголов. Под таксисными свойствами отглагольных имен на –en следует понимать их способность при условии сочетания с предлогами реализовывать таксисно-хронологические категориальные значения одновременности и разновременности.
При обозначении «опредмеченных» психических состояний такие имена характеризуются максимальной степенью лексикализованности. Как правило, они сохраняют в некоторой степени вербогенность производящих глаголов и характерные для них таксисные свойства, например, das Bedauern, das Befremden, das Entfremden, das Entsetzen, das Erschrecken, das Staunen и другие. Например:
-
(4) Die Menschheit wird mit Bedauern an das Patriarchat erinnern! (LC);
-
(5) Mit Erschrecken habe er kürzlich erfahren, dass nur knapp die Hälfte der Erwachsenen weltweit von der Schoah gehört habe (LC);
-
(6) Auch in der Landesregierung selbst wurde die Kritik mit Befremden aufgenommen (LC);
-
(7) Seit gestern lädt die Veranstaltungsreihe wieder zum Staunen ein (LC).
Отглагольные образования das Bedauern, das Erschrecken, das Befremden в сочетании с предлогом mit в модальном значении участвуют в актуализации модально-таксисных категориальных значений одновременности (см. примеры: 4–6). Субстантивированный инфинитив das Staunen с финальным предлогом zu реализует финально-таксисное значение одновременности (см. пример 7).
При обозначении конкретных предметов субстантивированные инфинитивы (например, das Schreiben, das Anschreiben, das Abkommen, das Andenken, das Essen и другие) вместе с вербогенностью утрачивают свои таксисные свойства. Например:
-
(8) Ich wurde zu einem Lehrgang für kreatives Schreiben eingeladen (LC);
-
(9) Вetriebsleiter Jan Geisler ist mit Essen für die Gäste gerüstet (LC).
Процессуальные (дуративно-процессуальные, трансформативно-процессуальные) субстантивированные инфинитивы обозначают психические (психологические) и физиологические процессы, (das Denken, das Andenken, das Gedenken, das Nachdenken, das Errinnern; das Überlegen, das Entsinnen, das Besinnen, das Hören, das Zuhören, das Sehen, das Schauen, das Anschauen, das Zuschauen, das Ansehen, das Zusehen, das Schlafen, das Einschlafen и другие). Например:
-
(10) Mir hat das beim Zusehenso gut gefallen, weil sie wie ein altes Ehepaar wirke (LC);
-
(11) Bei näherem Zusehenstellte sich heraus, dass der Mechaniker die Maschine technisch so verändert hatte, dass er die Drosselung des Kleinkraftrads per Knopfdruck umgehen konnte. (LC);
-
(12) Die Dropsgibtesnur furs Zusehen. (LC).
В вышеприведенных примерах (10–12) употреблен субстантивированный инфинитив das Zusehen, обозначающий длительный (дуративный) физиологический процесс. Данное дуративно-процессуальное отглагольное имя входит в состав предложных сочетаний с предлогом bei в темпоральном и кондициональном значениях, а также с финальным предлогом für. Субстантивированный инфинитив das Zusehen наследует и сохраняет аспектуальность и таксисность производящего глагола zusehen. Его таксисные свойства заключаются в способности реализовывать различные таксисные категориальные значения одновременности – темпорально-таксисное (см. пример 10), кондиционально-таксисное (см. пример 11) и финально-таксисное (см. пример 12).
В следующих высказываниях употребляется отглагольный дериват das Erinnern, обозначающий психический дуративный процесс:
-
(13) Beim Erinnern geht es vor allem um sie (LС);
-
(14) Affären werden begonnen und beendet, man brauche “etwas Hübsches zum Erinnern” (LC).
При сочетании с темпоральным предлогом bei и финальным предлогом für cубстантивированный инфинитив das Erinnern актуализует темпорально-таксисное (см. пример 13) и финально-таксисное (см. пример 14) категориальные значения одновременности.
В высказываниях (15–18) употребляется субстантивированный инфинитив cо значением действия das Reiten в сочетании с темпоральными предлогами in, bei, nach и финальным предлогом zu:
-
(15) Manchmal sehen wir seine Frau beim Reiten (LС);
-
(16) Außerdem hat Kermit seine Stärken eher im Reiten gefunden, sodass die beiden zeitweise ohne Pferd dastanden (LС);
-
(17) Junge Pferdefreundinnen luden zum Reiten auf Ponys, und junge Minieisenbahner zum Rundendrehen ein (LС);
-
(18) Und Emma hat nach dem Reitenimmer gern eine Karotte aus einer braunen Papiertüte genossen (LС).
Отглагольное образование das Reiten реализует темпорально-таксисное и финальнотаксисное значения одновременности (см. примеры 15–17) и темпорально-таксисное значение разновременности (см. пример 18).
Особый интерес для рассмотрения представляют сложнопроизводные субстантивированные инфинитивы – именные композиты процессуальной и акциональной семантики. В сочетании с предлогами они (как и простые / префигированные субстантивированные инфинитивы) характеризуются способностью к реализации таксисных категориальных значений (например, das Zubettgehen, das Schlafengehen, das Nachhausereiten, das Kopfnicken, das Kopfschütteln, das Händeschutteln, das Achselzucken, das Fahenschwenken и другие). Именные композиты обладают разной степенью лексикализованности и могут употребляться как общеупотребительная лексика, зафиксированная в словарях, то есть как узуальные образования, так и как окказиональные субстантивации. Например:
-
(19) Beim Schlafengehen fürchtet die Prinzessin sich vor den Stacheln… (LC);
-
(20) Vord em Zubettgehen putzendie Kinderihre Schuhe (LC);
-
(21) Ich muß um Entschuldigung bitten, aber fürs Fahnenschwenken hatte ich heute wirklich keine Zeit (LC);
-
(22) Mit Kopfnickenzeigt er das international Zeichen für SOS (LC).
В примерах (19) и (20) акциональные композиты das Schlafengehen и das Zubettgehen с темпоральными предлогами bei и vor обладают таксисными свойствамии участвуют в актуализации темпорально-таксисных значений одновременности и предшествования. В высказываниях (21) и (22) композиты das Fahnenschwenken и das Kopnicken с финальным предлогом für и модальным предлогом mit реализуют финально-таксисное и модальнотаксисное категориальные значения одновременности.
Заключение
Cубстантивированные инфинитивы (простые, префигированные, сложнопроизводные), являясь «лексическими продуктами» процесса транспозиции, наследуют вербогенность и таксисность производящих глаголов. Имена акциональной и процессуальной семантики употребляются с различными предлогами. При употреблении с предлогами они участвуют в реализации таксисных категориальных значений одновременности и разновременности. Сочетаясь с темпоральными предлогами лексикализованные субстантивированные инфинитивы (простые, префигированные) реализуют темпорально-таксисные значения одновременности и разновременности. В сочетании с другими предлогами они актуализуют модально-таксисные, финально-таксисные и другие категориальные значения одновременности.
Сложнопроизводные субстантивированные инфинитивы (в отличие от простых и префигированных) могут употребляться как узуальные и окказиональные образования. Рассматриваемы композиты процессуальной и акциональной семантики способны к реализации тех же таксисных значений одновременности и разновременности.
Список литературы Немецкие субстантивированные инфинитивы и их таксисные характеристики: функционально-семантический аспект
- Аржанцева Н. В. Семантика отглагольных существительных как основа их классификации (на материале английского, немецкого и русского языков) // Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного университета. 2012. № 81. С. 944-954.
- Архипова И. В. Трансформационный потенциал таксисных девербативов (на материале немецких высказываний с предложными конструкциями) // Евразийский гуманитарный журнал. 2023. № 2. С. 48-54.
- Архипова И. В. Немецкие аффиксальные девербативы и их таксисные функции // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2023а. Т. 45. № 6. С. 45-50.
- Архипова И. В. Немецкие девербативы в аспекте таксисного синкретизма // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2024. № 3. С. 172-176.
- Болотова Е. В. О словообразовательной тенденции отглагольных существительных в немецкоязычных газетных текстах // Доклады Башкирского университета. 2019. T. 4. № 1. С. 108-112.
- Волкова И. В. О статусе отглагольных имен в современном немецком языке // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2015. № 4. С. 147-154.
- Гаджимурадова М. Г., Батманова З. С. Соотношение субстантивированного инфинитива и других имен действия в немецком языке с именами действия в русском языке // Университетские чтения-2023: Материалы региональной межвузовской научно-практической конференции. Пятигорск: Изд-во «Пятигорский государственный университет», 2023. С. 17-23.
- Ермакова Е. Н., Зольникова Н. Н. Отглагольные существительные в русском и немецком языках: словообразовательный аспект // Актуальные направления фундаментальных и прикладных исследований: Материалы V международной научно-практической конференции. Тобольск: Create Space, 2015.С. 187-190.
- Зольникова Н. Н. Словообразовательные модели отглагольных существительных немецкого языка // Наука и культура России. 2015. Т. 1. С. 225-229.
- Искандарова Г. Р. О двух продуктивных словообразовательных моделях имен действия в современном немецком языке // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2011. № 3. С. 244-250.
- Искандарова Г. Р. К вопросу о категории nomina actionis в лингвистике // Наука и современность. 2014. № 30. С. 178-182.
- Каткова Е. Н. Способы передачи на русский язык немецких отглагольных существительных на -en // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. 2009. № 4. С. 28-32.
- Каткова Е. Н., Архипова И. В. Деривационная семантика девербативов: лингвистический и лингводидактический аспекты // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. 2020. Т. 14. С. 38-42.
- Кострова О. А. Немецкий субстантивированный инфинитив как этнокультурный феномен // Когнитивные исследования языка. 2024. № 2-1 (58). С. 258-261.
- Ланских Ю. В. Субстантивированный инфинитив. Диахроническая перспектива // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2015. № 20 (731). С. 289-300.
- Ланских Ю. В. Субстантивированный инфинитив как событийное имя (синхронно-диахроническое рассмотрение) // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2019. № 4 (63). С. 85-89.
- Маслова Н. А. Процессуальные композиты-номинализации немецкого языка в сопоставительном аспекте // Иностранные языки в современном мире: состояние и тенденции развития системы оценивания в образовании. Сборник статей VIII Международной научно-практической конференции. Казань: Изд-во «Казанский (Приволжский) федеральный университет», 2015. С. 66-73.
- Матасова О. В., Уфимцева О. А. Девербативы в германских языках: сопоставительный анализ на материале немецкого и английского // Язык. Социум. Культура: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во: Саратовский социально-экономический институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Российский экономический университет им. Г. В. Плеханова». 2017. С. 24-28.
- Мирошникова З. А., Матасова О. В. Сопоставительный анализ деривационных рядов девербативов (на материале русского и немецкого языков) // Наука и общество. 2016. № 1 (24). С. 101-108.
- Мурясов Р. З., Искандарова Г. Р. Исследование именных композитов в текстах новостных рассылок // Доклады Башкирского университета. 2019. Т. 4. № 3. С. 308-312.
- Панфилова Е. Г. Специфика перевода немецкого субстантивированного инфинитива на русский язык (на материале немецко-русского корпуса параллельных текстов национального корпуса русского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2024. Т. 17. № 5. С. 14711476.