Новейшие тенденции в согласовании подлежащего и сказуемого в предложениях с конструкцией there + to be в английском языке
Автор: Рогачева Елена Сергеевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Статья в выпуске: 1 (96), 2015 года.
Бесплатный доступ
Предпринята попытка раскрыть особенности вводной структуры there + to be - предваряющего подлежащего в английском языке. Исследовательская задача автора - попытка оценить новейшие тенденции в согласовании данной конструкции с семантическим подлежащим, выраженным количественно-именным словосочетанием. Статья может быть интересна специалистам в области грамматики английского языка.
Согласование, десемантизированное подлежащее, семантическое подлежащее, конструкция there + to be
Короткий адрес: https://sciup.org/148166051
IDR: 148166051
Текст научной статьи Новейшие тенденции в согласовании подлежащего и сказуемого в предложениях с конструкцией there + to be в английском языке
Данная статья посвящена исследованию природы вводной конструкции there + to be и выявлению особенностей ее согласования с другими членами предложения в современном английском языке. В работе рассматриваются различные подходы к определению характера и статуса данной структуры в грамматике.
Конструкция остается в центре внимания многих зарубежных и отечественных лингвистов, т. к. она занимает особое место в грамматике английского языка. Природа данной структуры уникальна. Подтверждением этому служит тот факт, что слов, которые ведут себя в предложении подобным образом, в английском языке больше нет. С точки зрения синтаксиса, вводное there выступает в качестве грамматического подлежащего, т. к. употребляется перед глаголом в утвердительных предложениях и может использоваться в разделительных вопросах, но семантическое подлежащее следует дальше в предложении. Приведем примеры:
-
1. There is a ball in the box, isn’t there?
-
2. There are two problems to solve, aren’t there?
Конструкция there + to be лишена собственного лексического значения и не может быть переведена на русский язык. Все предложения с этой структурой переводятся по определенной модели, и традиционно считается, что в них «утверждается или отрицается существование чего-либо» [4, с. 77]. Именно поэтому выдающийся датский языковед O. Есперсен еще в начале прошлого века предложил специальный термин для обозначения таких предложений – existential sentences (предложения бытия) [13, с. 155]. Прилагательное existential является дериватом от английского глагола to exist , что означает «существовать». Приведем примеры:
-
1. There is a problem with the hard disk drive on which the file is stored.
-
2 . There is an error with your account.
Однако отечественный лингвист О.Н. Селиверстова полагает, что целью утверждений такого типа не является сообщение о существовании чего-либо, хотя существование предполагается и очевидно из контекста. Наличие объекта подразумевается, но сообщается в предложении о том, что предмет какого-либо класса обнаруживается в пределах определенного пространства. Отображенное в языке понятие «пространство» понимается как «нечто, в рамках чего может находиться объект (элемент) или иметь место действие или событие» [5, с. 568]. Другими словами, традиционное понимание существования в языке подразумевает только наличие предмета или явления в мире реальной действительности или вымысла, что не является правомерным в отношении данной языковой структуры. Такое понимание является веским основанием не относить данный тип предложений к разряду эк-
зистенциональных, а сохранение данного термина, по мнению О.Н. Селиверстовой, частично связано с нежеланием нарушать традицию.
Другой отечественный лингвист, И.А. Ку-лигина, объединяя оба подхода, утверждает, что в языке такие предложения «оформляют первичный вид суждений, несущий информацию о существовании объектов, об области их бытования» [3, с. 37–38].
Выдающийся советский и российский филолог Н.Д. Арутюнова, основываясь на логико-грамматическом подходе, выделяет четыре основных типа предложений. А именно: бытийные (экзистенциальные), номинации, тождества и характеризации. Одним из подвидов предложений характеризации являются локативные, синонимичные бытийным.
Различие между бытийными и локальными предикатами заключается в том, что в бытийном предложении известным является локальное расположение, а сообщаемым – его предметное наполнение. Приведем пример:
There are tritons in the aquarium (В аквариуме есть тритоны).
В локальном предикате известным является предмет, а сообщаемым, наоборот, – место его нахождения. Например:
The tritons are in the aquarium (Эти тритоны находятся в аквариуме).
Экзистенциальные и локативные предложения отличаются по коммуникативной структуре высказывания, но являются функциональными синонимами. Сравним пары предложений:
-
1. В моей сумке лежит карандаш
-
2. На столе лежат яблоки
There is a pencil in my bag
Карандаш лежит в моей сумке
The pencil is in my bag
There are apples on the table
Яблоки лежат на столе
The apples are on the table
Конструкция there + to be вводит рему в предложение. Из-за отсутствия собственного значения ее называют «пустой» темой ( empty/ dummy theme ). Целью использования данной структуры является введение всей информации в качестве ранее неизвестной [12, с. 226]. Следует обратить внимание на то, что в русском языке свободный порядок слов позволяет менять местами компоненты предложения и одновременно тему и рему, а в английском языке строгая фиксация членов предложения исключает такую возможность.
Как видно, возможность рассмотрения природы и характера данной конструкции с разных сторон является результатом многоплановости этого языкового явления. Понимание данной структуры осложняется к тому же и актуальными на сегодняшний день вопросами согласования. Как правило, в предложениях с конструкцией there + to be форма числа сказуемого определяется формой числа подлежащего. В тех случаях, когда в предложении имеется несколько однородных подлежащих, сказуемое согласуется с ближайшим из них. Приведем примеры:
-
1. There is still flirtation and a sense of intrigue in their relationship.
-
2. And lots of times there are little kids and stuff around, too… [10].
Несмотря на кажущуюся простоту правила, которому должно подчиняться согласование, нередко возникают трудности с выбором той или иной формы числа глагола to be, особенно в тех случаях, когда в качестве семантического подлежащего выступает количественно-именное словосочетание со словами a lot of/ lots of.
Слово, обозначающее количество, как правило, является главным в составе именного словосочетания и определяет процесс согласования. В качестве примеров приведем несколько предложений, взятых из англоязычных корпусов:
-
1. There is a set of culturally correct answers to a set of questions.
-
2. I think there is a number of factors that contribute to that.
-
3. There is a group of people, who supported Obama.
-
4. There is a pile of paper shreds in front of Annie.
-
5. There is a mixture of the two participial forms [8; 10].
Однако с сочетанием a lot of , которое указывает на большое число и количество чего-либо, ситуация обстоит иначе. В современном английском языке можно встретить два варианта согласования глагола с этим сочетанием:
-
1. If you have a horse or pony there is a lot of events which you could go to and take part in.
-
2. There are a lot of reports to compile [10].
Очевидно, что в первом случае главным в составе словосочетания и определяющим форму единственного числа глагола, как и в приведенных выше примерах, выступает слово lot , которое используется с неопределенным артиклем и имеет форму единственного числа. Такое согласование главных членов является формально-грамматическим, т. к. форма глагола уступает реальному представлению о
There + to be + a lot of |
There + to be + lots of |
|||||||
Единственное число |
Множественное число |
Единственное число |
Множественное число |
|||||
Настоящее время |
Прошедшее время |
Настоящее время |
Прошедшее время |
Настоящее время |
Прошедшее время |
Настоящее время |
Прошедшее время |
|
is |
was |
are |
were |
Is |
was |
are |
were |
|
British National Corpus |
190 |
317 |
275 |
146 |
11 |
18 |
239 |
72 |
Corpus of Contemporary American English |
1548 |
2020 |
5859 |
1463 |
65 |
126 |
1352 |
351 |
числе, связанном с данным подлежащим. Английский лингвист Г. Корбет указывает на наличие в таких предложениях несоответствия формы высказывания его логическому содержанию ( a form-meaning mismatch ). Во втором предложении глагол согласуется с существительным reports , которое используется в форме множественного числа и доминирует в словосочетании.
Слово lot во множественном числе также имеет свои особенности координации, т. к. аналогично может употребляться как с единственной, так и со множественной формой глагола. Например:
-
1. There are lots of good things happening in this area .
-
2. I love to go hiking around there and there is lots of places to do so [10].
Первый пример демонстрирует полное грамматическое согласование с обоими членами количественно-именного словосочетания. Во втором предложении, напротив, согласование между подлежащим и сказуемым отсутствует полностью.
Все четыре рассмотренных варианта синонимичны, но частота их употребления различна. В таблице приведены данные о количестве примеров предложений каждого типа, зафиксированных в Британском национальном корпусе (British National Corpus) и в корпусе современного американского английского языка (Corpus of Contemporary American English).
Как видно из приведенной таблицы, наиболее распространенной в употреблении с данной конструкцией является форма глагола во множественном числе, но форма единственного числа в прошедшем времени также широко употребительна.
Форма единственного числа глагола – сказуемого в предложениях с количественно-имен- ным сочетанием «lots of + существительное во множественном числе» считается грамматически неверной, но все чаще используется в устной разговорной речи, особенно в сокращенной форме в сочетании с десемантизиро-ванным вводным подлежащим there, а также в сети Интернет. Приведем примеры:
-
1. … there is lots of arguments and disagreements , but siblings are always there looking out for us in good times and in bad times [7].
-
2. … however there is lots of ways that he performed it and therefore should not be taken as the rule [14].
-
3. Do read up on depression – it’s a serious illness and there is lots of others in your shoes although you are so young and you have your life to lead [15].
-
4. If you have to meet him then make it somewhere like McDonald's where there is lots of people … [16].
Десять лет назад подобные предложения с отсутствием согласования между главными членами рассматривались как грамматически неверные. На сегодняшний день подобные примеры встречаются все чаще, хотя в большинстве случаев пока только в устной речи. Частота употребления таких форм делает подобные предложения нормой разговорного стиля. Так, широко известный британский специалист по английской филологии Д. Кристалл говорит о том, что отрицание одной из форм как грамматически неверной означает ограничение возможности выбора стиля говорения в подходящих для этого ситуациях и, как результат, сокращает разнообразие и богатство языка, делает его более скудным. Лингвист утверждает, что отсутствие согласования между главными членами предложения является типичным явлением в разговорном языке и характерной особенностью неформального стиля. Например:
-
1. There ’s some apples on the table [12, c. 227].
-
2. …organized in such a way that there was so many entrances all round… [11, с. 21].
Обзор корпусов разных стран, в частности Британского национального корпуса и корпуса современного американского варианта английского языка, показал, что за последние годы такие примеры стали фиксироваться и в печатных изданиях, а их использование в Сети довольно велико.
Итак, десемантизированная конструкция there + to be является широкоупотребительной структурой, которая несет информацию о существовании объекта или понятия и/или о месте его нахождения. Как правило, глагол согласуется с первым семантическим подлежащим, следующим сразу за рассматриваемой грамматической структурой, однако существуют определенные особенности и варианты в тех случаях, когда подлежащее выражено количественно-именным словосочетанием со словами a lot of / lots of . Опираясь на данные англоязычных корпусов, можно сделать вывод о том, что наиболее распространенной в таких предложениях является форма множественного числа глагола, но форма единственного числа также имеет место. В устной разговорной речи наблюдается тенденция к несогласованности форм подлежащего и сказуемого с предпочтением выбора формы единственного числа. Форма единственного числа в данной конструкции становится клише.
Список литературы Новейшие тенденции в согласовании подлежащего и сказуемого в предложениях с конструкцией there + to be в английском языке
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976.
- Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип. М.: Рус. язык, 1983.
- Кулигина И.А. Функциональная синонимия в сфере сказуемого в английском языке и факторы, определяющие выбор синонимов в дискурсе: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Барнаул, 2003.
- Переверзева И.В. Англо-русские соответствия в согласовании подлежащего и сказуемого: дис.. канд. филол. наук: 10.02.20. Пятигорск, 2004.
- Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М.: Яз. слав. культуры, 2004.
- Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во ЛКИ, 2007.
- Babyccino Kids blog . 07.11.2012 г. URL: http://babyccinokids.com/blog/2012/11/07/siblings/(дата обращения: 18.08.14).
- British National Corpus . URL: http://corpus.byu.edu/bnc/x.asp?r1=&w= 1239&h=697 (дата обращения: 18.08.14).
- Corbett G.G., Agreement (Cambridge Textbooks in Linguistics). Cambridge: Cambridge University Press, 2006.
- Corpus of contemporary American English . URL: http://corpus.byu.edu/coca/x.asp?r1=&w=1239&h=697 (дата обращения: 18.08.14).
- Crystal D., Davy D. Advanced conversational English. Harlow: Longman, 1984.
- Crystal D. Rediscover grammar. Harlow: Longman, 2004.
- Espersen O. The philosophy of grammar. London: George Allen & Unwin LTD, 1924.
- Handshake Inductions . 06.11.2012 г. URL: http://streethypnotism.com/handshake-inductions/(дата обращения: 18.08.2014).
- Uncommon Knowledge Self Help Forum . 28. 09.2012 г. URL: http://www.uncommonforum.com/viewtopic.php?p=712458 (дата обращения: 18.08.14).
- Yahoo answers . URL: http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120808072106AAiwAMI (дата обращения: 18.08.14).