Особенности обучения работе с текстом на предмете "Иностранный язык" для обучающихся вузов МВД России посредством речевых моделей

Бесплатный доступ

Описывается алгоритм работы с текстом на предмете «Иностранный язык» для обучающихся вузов МВД России посредством речевых моделей как эффективного средства обучения пониманию смысла и структуры первичного текста полицейского/юридического дискурса, а также построения вторичного текста как способа выражения собственной коммуникативной интенции. Автором представлена последовательность действий при работе с текстом посредством речевых моделей полицейского/юридического дискурса и названы их цели, задачи и прогнозируемый результат для изучения иностранного языка обучающимися вузов МВД России.

Первичный текст, вторичный текст, алгоритм работы с текстом, полицейский/юридический дискурс, вузы мвд России, иностранный язык

Короткий адрес: https://sciup.org/170195022

IDR: 170195022   |   DOI: 10.24411/2409-4102-2022-10107

Текст научной статьи Особенности обучения работе с текстом на предмете "Иностранный язык" для обучающихся вузов МВД России посредством речевых моделей

Введение. Традиционно работа с текстами по-лицейского/юридического дискурса по специальности на занятии по иностранному языку для обучающихся вузов МВД представляет наибольшую сложность, поскольку она должна вести не только к пониманию такового, но и к возможности аналитической работы с ним с целью детального анализа с языковой и содержательной сторон, извлечения информации, ее структурирования, а также привлечения дополнительных знаний по теме для передачи содержания первичного текста и последующего формирования вторичного текста собственного высказывания на основе комплексно представленных в профессиональном дискурсе знаний по теме. Что касается видов работы с текстом, здесь мы сталкиваемся чаще всего с переводческими, либо собственно лексическими, либо лексико-грамматическими типами упражнений, которые эффективно формируют фрагментарное и детальное изучение материала. Однако представляется, что с учетом особенностей построения текста по модели иноговорящей ментальности, работой с языковыми и структурными особенностями построения высказывания на основе аутентичной модели можно добиться комплексных результатов, что с лингводидактической позиции эффективно для применения в учебном процессе на предмете «Иностранный язык».

Подчеркнем, что речевые модели еще не были изучены как средство репрезентации алгоритма работы с текстом на предмете «иностранный язык» для обучающихся вузов МВД России, хотя структурно-текстовая основа, характерная для иноговорящей ментальности и отражающая ее логику мышления и совокупность языковой и профессиональной картин мира, способствуют пониманию содержания и структуры первичного текста, относящегося к полицейскому/юридичес-кому дискурсу. Не подлежит сомнению тот факт, что данное явление также важно для построения вторичного текста на основе первичного, отражающего коммуникативное намерение и замысел говорящего. Кроме того, на данный момент мало представлены методические и лингводидактические разработки и исследования, изучающие роль речевых моделей в понимании первичного текста и построении вторичного высказывания. Следовательно, необходима разработка алгоритма как последовательности действий в рамках работы с текстом с опорой на речевые модели по-лицейского/юридического дискурса с указанием целей и задач каждого этапа данного алгоритма, его содержания и прогнозируемого результата, релевантного для изучения иностранного языка обучающимися вузов МВД России.

Поскольку речевые модели способствуют детальному извлечению смысла из текста на интенционально-коммуникативном, логико-семантическом, связном, грамматическом и тематическом уровнях, это позволяет выделить далее уровневую/поэтап-ную структуру в данном алгоритме.

Определимся с методологическими основами исследования. Целью такового считаем создание алгоритма работы с текстом на предмете «Иностранный язык», который необходим для обучающихся вузов МВД России, посредством речевых моделей. В задачи исследования входят оценка эффективности обучения пониманию смысла и структуры первичного текста полицейского/юридического дискурса, построение вторичного текста как средства выражения коммуникативной интенции обучающегося, разработка последовательности действий при работе с текстом посредством речевых моделей полицейского/юридического дискурса.

Теоретическая значимость заключается в уточнении теоретических основ для создания алгоритма работы с текстом.

Практическая значимость представлена разработкой определенного алгоритма, позволяющего посредством речевых образцов извлекать смысл из прочитанного текста по специальности, относящегося к юридическому/полицейскому дискурсу, в рамках работы с таковым с опорой на речевые модели, с позиции коммуникативного, интернационального, логического, структурного и лексико-грамматического оформления высказывания, с целью создания вторичного текста.

Научной новизной будет являться изучение процесса работы с первичным текстом с целью создания вторичного текста собственного высказывания обучающихся вузов МВД России на предмете «Иностранный язык» при помощи речевых моделей как логико-текстовой основы для обучения работе с информацией профессионального характера на иностранном языке.

Определим ключевые понятия исследования. Юридическим/полицейским дискурсом, вслед за Н. Д. Арутюновой [1], З. С. Гаррисом [9], Т. ван Дейком [4], Е. С. Кубряковой с соавторами [7, c. 90— 93] и другими, считаем совокупность текстов устного и письменного характера профессиональной направленности официально-делового стиля речи, содержащих юридическую и полицейскую тематику, обладающих регулятивно-предписывающей интенциональной детерминированностью личного либо институционального характера. Логика, те- матическое наполнение, структура и содержание, а также лексико-номинативный и связно-грамматический способы репрезентации объектов внетекстовой юридической и/или полицейской действительности совокупности подобных текстов обусловлены особенностями мышления и восприятия, то есть особенностями преобразования в концепты объектов окружающей исполнительно-правовой реальности англоговорящей ментальностью и их профессиональной картины мира, по И. Д. Зайцевой [5], З. С. Гаррису [9], в связи с чем отметим, что речевые модели подобного дискурса устойчивы и моносемантичны, институционально детерминированы. Следовательно, работа с подобными текстами на занятиях по иностранному языку требует понимания всех их особенностей построения, интерпретации и функционала в целях создания подобных вторичных текстов собственного высказывания.

Первичным текстом , вслед за Н. Д. Арутюновой [1], М. М. Бахтиным, В. Г. Гаком, Ю. М. Лотманом, мы считаем текст профессиональной направленности юридического/полицейского дискурса, созданный в целях информирования и обучения будущих сотрудников правоохранительных органов в рамках заданной тематики на предмете «Иностранный язык»; вторичным текстом , согласно мнению тех же ученых, в том числе И. Л. Бим, Е. И. Пассова, следует считать текст собственного высказывания обучающегося вузов МВД на предмете «Иностранный язык», созданный на основе изученного первичного текста с привлечением дополнительных знаний по специальности.

На основе исследований Н. Д. Арутюновой [1], Е. Н. Басовской [2], В. Гладрова, Е. Г. Которовой [3], И. Д. Зайцевой [5], У. С. Каландарова, Р. А. Эга-мова [6],М. В. Чекановой [8], И. Л. Бим, В. Г. Гака, З. Я. Ярцевой и других под речевыми моделями полицейского и/или юридического дискурса следует понимать устойчивые языковые связно-назывные структуры как способ представления внетекстовых референтов юридической и/или полицейской действительности, выполняющие номинативную, регулятивно-предписывающую функцию, а также функцию логико-тематического и структурно-содержательного строения текстов полицейского и юридического дискурса. Речевые модели текстов полицейской/юридической направленности строятся на основе лексико-грамматических и стилистических особенностей языка, на котором написаны данные тексты. Соответственно, они коррелируют с мышлением и восприятием иноговорящей ментальности, особенностями концептуализации правовой действительности и картины мира в профессиональном аспекте [9]. Отметим, что работа с первичным текстом и его содержательно-структурными особенностями позволяет понять особенности построения такового по данной теме на иностранном языке и составить обучающимся вузов МВД текст по специальности, содержательно и тематически соотносимый с первичным текстом [5].

Алгоритмом работы с текстом юридичес-кого/полицейского дискурса , по Е. И. Пассову, М. Ю. Лотману, В. Г. Гаку и другим, считаем совокупность последовательных действий, направленных на понимание тематики, общего содержания, структуры, языковых (лексико-грамматических и в некоторых случаях стилистических) особенностей представления объектов правовой действительности посредством относительно устойчивых речевых образцов (моделей) с целью его последующего обсуждения, частичной и полной передачи его содержания согласно логической структуре любого высказывания первично без привлечения фоновых знаний по теме, далее — с использованием таковых.

Опишем алгоритм работы с текстом юридичес-кого/полицейского дискурса. Он включает выявление следующих позиций:

Первый этап — работа с содержанием. Цель — определить содержательное наполнение текста по специальности, его ключевые позиции. Прогнозируемый результат: знание краткого содержания текста. Он включает следующие виды работы:

  • а)    выявление ключевых позиций плана текста с опорой на различные стратегии (ключевые слова, выражения, абзацы, логико-понятийные блоки и т. п.) и краткую его фиксацию в письменном виде;

  • б)    определение темы текста.

Второй этап — определение авторского замысла. Его цель — определить смысловое наполнение текста по специальности, средства его представления. Прогнозируемый результат: понимание смыслового наполнения текста. Он предполагает следующие виды работы:

  • а)    выявление идеи (предполагаемой основной мысли) текста;

  • б)    нахождение языковых средств репрезентации идеи (в том числе особенностей институционального юридического/полицей-ского дискурса: разрешение, запрет, предписание, обучающие цели, сводка информации и т. п.).

Третий этап — работа с речевыми моделями. Цель — определить речевое наполнение текста по специальности, его главные позиции. Прогнозируемый результат: знание структурно-речевого и содержательно-языкового наполнения текста. Он может включать следующие виды работы:

  • а)    поиск речевых формул тематического, содержательного, структурного и языкового характера, свойственных носителям языка в данном профессиональном дискурсе;

  • б)    изучение языковых статических средств (формул) репрезентации юридического/полицей-ского дискурса и их вариаций, свойственных носителям данной лингвокультуры на различных уровнях (логико-тематическом, структурно-содержательном, лексико-грамматическом, стилистическом и пр.).

Четвертый этап — построение собственного высказывания. Цель — определить содержательное и структурное наполнение собственного текста по специальности. Он включает следующие виды работы:

  • а)    построение плана текста (структурное наполнение) по образцу первичного текста с выделением ключевых речевых логико-структурных моделей в каждой из логических частей высказывания (вступление, основная часть, заключение);

  • б)    собственно построение высказывания по специальности на основе имеющихся речевых моделей и изученных лексико-грамматических структур по возможности, в том числе с привлечением фоновых знаний.

Заключение. Следовательно, особенности обучения работе с текстом на предмете «Иностранный язык» для обучающихся вузов МВД России посредством речевых моделей заключаются в том, что данный феномен является основой создания алгоритма работы с текстом на предмете «Иностранный язык» для обучающихся вузов МВД России, поскольку речевые образцы составляют текстовую основу, сопряженную с иноговорящей ментальностью (логика, мышление, языковая и профессиональная картины мира), их знание на различных языковых уровнях (логико-тематическом, структурно-содержательном, лексико-грамматическом, стилистическом и пр.) способствует детальному пониманию принципов функционирования первичного текста полицейского/юридического дискурса. Для построения вторичного текста на основе первичного работа с подобным алгоритмом позволяет выявить коммуникативное намерение и замысел говорящего, сформировать собственную авторскую интенцию.

Итак, полагаем, что разработка подобного алгоритма с опорой на речевые модели полицей-ского/юридического дискурса в рамках работы с текстом с указанием целей и задач каждого этапа данного алгоритма, его содержания и прогнозируемого результата, безусловно, полезна для обучения иностранному языку обучающихся вузов МВД России.

Список литературы Особенности обучения работе с текстом на предмете "Иностранный язык" для обучающихся вузов МВД России посредством речевых моделей

  • Арутюнова Н. Д. Дискурс. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  • Басовская Е. Н. Фактор адресата медиатекста и речевая тактика создания образа читателя // Знак: проблемное поле медиаобразования. 2020. № 4 (38). С. 196-203. DOI: 10.24411/2070-0695-2020-10422
  • Гладров В., Которова Е. Г. Контрастивное изучение моделей речевого поведения // Жанры речи. 2015. № 2 (12). С. 27-40.
  • Дейк Т. ван. Язык понимание и коммуникация / пер. с англ. под ред. В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. 310 с.
  • Зайцева И. Д. Дискурсивные особенности текстов юридических документов (общая характеристика) // Юрислингвистика, 2010. № 10 (10). С. 36-40.
  • Каландаров У. С., Эгамов Р. А. Работа с речевыми моделями на занятиях по русскому языку как иностранному // Молодой ученый. 2017. № 3 (137), ч. VII. С. 651-653.
  • Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996. 245 с.
  • Чеканова М. В. Модели речевого высказывания // Проблемы современного образования. 2017. № 6. С. 77-82.
  • Harris Z. S. Discourse analysis // Language. 1952. No. 28. P. 1-30.
Статья научная