Особенности перевода рекламных слоганов с английского на русский язык на примере слоганов туристических фирм Англии

Бесплатный доступ

Данная работа посвящена особенностям перевода туристических слоганов с английского языка на русский. В работе рассмотрены ключевые понятия в области туристического рекламного текста, а именно слогана как одного из центральных понятий в рекламном сообщении. Предложен перевод слоганов туристических фирм с английского языка на русский. Актуальность данной статьи обусловлена тем, что происходит распространение иноязычной рекламы, возрастает необходимость ее перевода. Наличие в английском языке конструкций, которые не имеют эквивалентов в русском языке, вызывает потребность искать эффективные способы перевода рекламных слоганов, при которых значения и конструкции не утрачивают свои значения, смысл и функции. Туристический текст должен быть понятым тем, кто его публикует, и тем, кто его получает. Целью данной работы ставится анализ рекламных слоганов туристических фирм Англии и перевод их с английского языка на русский язык.

Еще

Слоган, реклама, перевод, приемы перевода, туристический текст

Короткий адрес: https://sciup.org/147238397

IDR: 147238397   |   DOI: 10.14529/ling220309

Список литературы Особенности перевода рекламных слоганов с английского на русский язык на примере слоганов туристических фирм Англии

  • Бернадская Ю.С. Текст в рекламе: учебное пособие / Ю.С. Бернадская. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. - 288 с.
  • Михайлова, В.А. Теория и практика рекламы / В.А. Михайлова. - СПб, 2006. - 286 с.
  • Морозова, И.Д. Слагая слоганы / И.Д. Морозова. - Издание второе. - М.: РИП-холдинг, 2004. - 166 с.
  • Насонова, О.С. Особенности перевода рекламных текстов по туризму / О.С. Насонова, Ю.В. Привалова // Современные наукоемкие технологии. - 2013. - № 7. - 79 с.
  • Панкрухин, А.П. Маркетинг: учебное пособие / А.П. Панкрухин. - М.: Омега-Л, 2009. - 655 с.
  • Песоцкий, Е.В. Современная реклама и её перевод. Теория и практика / Е.В. Песоцкий. - Ростов н/Д., 2014. - 134 с.
  • Пономарева, А.В. Слоган в системе маркетинговых коммуникаций: словарь, исследования, технологии / А.В. Пономарева. - Ростов-на-Дону: Мани Тайп, 2006. - 720 с.
  • Фещенко, Л.Г. Рекламный текст: разграничение понятий / Л.Г. Фещенко // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2. История. - 2003. - № 4. - С. 113-116.
  • Юдина, О.А. Методические указания к практическому курсу профессионально-ориентированного перевода для студентов, обучающихся по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации": Переводческие трансформации и приемы перевода / О.А. Юдина, Н.Г. Надеждина. - Н. Новгород, ННГАСУ, 2015. - 30 с.
Еще
Статья научная