Проблема оценки уровня сформированности социокультурной компетенции у инофонов

Бесплатный доступ

Представлен опыт выделения критериев оценки и описания уровней сформированности социокультурной компетенции у учащихся-инофонов. Предложена схема оценки сформированности по субкомптенциям, входящим в состав социокультурной компетенции, в соответствии с тремя критериями: когнитивным, праксиологическим и аксиологическим.

Социокультурная компетенция, субкомпетенция, инофон, уровень сформированности, критерий

Короткий адрес: https://sciup.org/148327491

IDR: 148327491

The issue of the evaluation of the level of the development of the sociocultural competence of the non-native speakers

The article deals with the experience of revealing the criteria of the evaluation and description of the levels of the development of the sociocultural competence of the non-native speakers. There is suggested the scheme of the evaluation of the development by the subcompetencies, included in the content of the sociocultural competence, and the three criteria (cognitive, praxeological and axiological).

Текст научной статьи Проблема оценки уровня сформированности социокультурной компетенции у инофонов

Компетентностный подход является основой современной образовательной парадигмы. В связи с этим перед педагогами ставится задача точного определения и описания структуры и содержания тех компетенций, которые должны быть сформированы у обучающихся в ходе образовательного процесса, а также методов и инструментов оценки уровня их сформированности.

В применении к обучению языкам данный подход нельзя расценивать как нечто совершенно новое, поскольку формирование коммуникативной компетенции уже давно признано целью языкового образования. Коммуникативная компетенция включает в себя собственно лингвистическую, социолингвистическую и прагматическую субкомпетенции. Лингвистический аспект коммуникативной компетенции относится к формированию речевых умений и навыков на всех уровнях языковой системы: фонетическом, лексическом и грамматическом. Социолингвистический компонент коммуникативной компетенции предполагает формирование дискурсивных навыков, т. е. умения использовать соответствующие языковые средства для построения связных текстов в разных типах дискурса. Прагматическая субкомпетенция включает знания и умения, необходимые для понимания и порождения речи в конкретных коммуникативных ситуациях и в соответствии с определенными коммуникативными целями.

Однако при обучении инофонов в последние десятилетия все большее внимание уделяется необходимости формирования также социокультурной компетенции. Социокультурная компетенция предполагает умение воспринимать и правильно интерпретировать различные культурные системы, различать социально-значимые явления и справляться с трудностями и негативными моментами при межкультурной коммуникации. Целью формирования социокультурной компетенции является не ассимиляция обучающихся носителями иной культуры, а развитие межкультурных навыков, открытости и толерантности вследствие знакомства с другой культурой и более глубокого ее понимания. Человеку свойственно делить жизненное пространство на свое и чужое , и это чужое, вследствие неизвестности, непонятности, часто представляется враждебным. Именно преодоление предубеждений и отрицательных представлений о чужой культуре и ее представителях, исправление зачастую ошибочного восприятия иноязычных культурных смыслов и символов является целью формирования социокультурной компетенции.

* Исследование выполнено по проекту «Разработка механизма формирования социокультурной компетенции инофонов в системе общего и высшего образования в контексте современных вызовов», который реализуется при финансовой поддержке Министерства просвещения РФ в рамках государственного задания на проведение фундаментальных и прикладных научных исследований.

Определению содержания социокультурной компетенции был посвящен значительный ряд работ (Г.А. Воробьев, Е.М. Верещагин, О.В. Ермеева, В.Г. Костомаров, Н.Г. Муравьева, А.Н. Щукин и др.). Наиболее полное определение предложено Ю.М. Ореховой, которая выделяет в ее составе следующие компоненты или субкомпетенции: лингвострановедческую, культурологическую, социолингвистическую, социально-психологическую и психологическую [5].

Лингвострановедческая субкомпетенция традиционно включает в себя знание без-эквивалентной и фоновой лексики, идиоматики и фразеологии. Культурологический компонент предполагает знания о материальной и нематериальной культуре страны изучаемого языка. Социолингвистический компонент связан с умением воспринимать чужую и строить свою речь в соответствии с языковыми нормами, учитывающими гендерную, возрастную, социальную дифференциацию участников общения. Социальнопсихологическая субкомпетенция отражает уровень владения стратегиями межкультурного взаимодействия, включающими в себя этикетные и поведенческие нормы, в то время как собственно психологическая субкомпетенция предполагает толерантность и отсутствие предубеждений и неприязни к представителям других культур.

В данном исследовании предпринята попытка дать описание уровней сформиро-ванности соответствующих компонентов социокультурной компетенции.

Проблема оценивания уровня сформированности компетенций является одной из самых сложных в методологическом плане по ряду причин. Если в традиционном подходе оценивались знания по предметным дисциплинам, то при оценке компетенции важны не только и не столько знания, сколько навыки и умения применять их на практике. Помимо этого, компетентностный подход имеет междисциплинарный характер, поэтому и инструменты оценивания должны быть комплексными. Интегративный подход требует применения ряда качественных критериев. В отечественной практике есть опыт описания компетенции по трем критериям: когнитивному, праксиологическому, аксиологическому.

В применении к социокультурной компетенции когнитивный критерий определяет степень владения необходимыми знаниями о социальных и культурных нормах. Праксиологический критерий характеризует умения применять на практике знания о культуре страны изучаемого языка в различных ситуациях общения. Аксиологический критерий оценивает осознание важности уважительного и толерантного отношения к явлениям иноязычной культуры.

Критерии могут быть привязаны к тем или иным уровням проявления компетенции, тогда оценивание становится критериально-уровневым [1].

В современной педагогической практике выделяется три уровня сформированно-сти компетенций: пороговый (базовый), повышенный (продвинутый) и высокий (превосходный). Однако при описании уровней овладения социокультурной компетенцией и их индикаторов возникает ряд трудностей.

Прежде всего, отсутствует конкретное описание содержания социокультурной компетенции для разных категорий инофонов. Если говорить об общем среднем образовании, то инофоны – это, как правило, дети мигрантов, которые обучаются в российской школе и должны быть максимально социализированы для успешного прохождения обучения. При этом нужно учитывать, является ли целью пребывания в стране временное трудоустройство родителей или последующее получение гражданства, т. е. насколько глубока должна быть аккультурация. Также важными факторами являются возраст и национальная принадлежность детей-инофонов. Сложность формирования социокультурной компетенции у детей школьного возраста состоит в том, что оно происходит попутно с получением общего образования. Поскольку эти дети обучаются вместе с носителями языка и по тем же программам, для них специально не отбираются учеб-

ИЗВЕСТИЯ ВГПУ

Уровни сформированности субкомпетенций

И к S В о -а м хе у

и

Критерии оценки

Пороговый уровень

Повышенный уровень

Высокий уровень

К л

г

рэ ф м л а н

© РЭ

S 1=5

Когнитивный :

знание лексических единиц с национальнокультурной семантикой

Знает ограниченное количество лексических единиц с национальнокультурной семантикой

Знает достаточное количество лексических единиц с национальнокультурной семантикой

Знает значительное количество лексических единиц с национальнокультурной семантикой

Праксиологический : умение узнавать и использовать национальноспецифическую лексику в соответствующих ситуациях общения

Умеет распознавать национальноспецифическую лексику в чужой речи

Умеет распознавать национальноспецифическую лексику в чужой речи и использовать ее в своей по образцу

Умеет свободно использовать национальноспецифическую лексику в речи

Аксиологический : Осознание необходимости овладеть национальноспецифической лексикой

Осознает необходимость знакомства с национальноспецифической лексикой в ограниченном объеме

Проявляет умеренный интерес к овладению национальноспецифической лексикой

Стремится к максимальному овладению национальноспецифической лексикой

г S

ф

ф

5

Когнитивный : знания о материальной и нематериальной культуре страны изучаемого языка

Владеет ограниченными знаниями о культуре страны изучаемого языка

Владеет достаточными знаниями о культуре страны изучаемого языка

Владеет глубокими знаниями о культуре страны изучаемого языка

Праксиологический : Умение распознавать культурно-значимые явления

Умеет распознавать ограниченное количество культурнозначимых явлений

Умеет распознавать достаточное количество культурно-значимых явлений

Умеет распознавать значительное количество культурнозначимых явлений

Аксиологический : понимание ценности иноязычной культуры, уважительное отношение к ее проявлениям

Проявляет толерантность к проявлениям иноязычной культуры

Осознает ценность иноязычной культуры и показывает уважительное отношение к ее проявлениям

Проявляет искренний интерес к явлениям иноязычной культуры

Продолжение таблицы

Уровни сформированности субкомпетенций

И к S В о Я я я хе у

и

Критерии оценки

Пороговый уровень

Повышенный уровень

Высокий уровень

№ ее Я

4> Я Я н

я я

я

ч е

е и

Когнитивный : знания о социальной, возрастной, гендерной дифференциации стилей общения

Владеет ограниченными знаниями о социальных, возрастных, гендерных особенностях общения

Владеет достаточными знаниями о социальных, возрастных, гендерных особенностях общения

Владеет глубокими знаниями о социальных, возрастных, гендерных особенностях общения

Праксиологический : умение использовать языковые средства в соответствии с ситуацией общения

Умеет минимально учитывать ситуацию общения при выборе языковых средств

Умеет в достаточной мере учитывать ситуацию общения при выборе языковых средств

Умеет в полной мере учитывать ситуацию общения при выборе языковых средств

Аксиологический : готовность к социальной адаптации

Готов к минимальной адаптации к ситуации общения

Готов к достаточной адаптации к ситуации общения

Готов к максимальной адаптации к ситуации общения

S

Я я е

ч я

е и

Когнитивный : знания о нормах и моделях поведения в различных ситуациях общения, принятых в данной культуре

Владеет ограниченными знаниями о нормах и моделях поведения в различных ситуациях общения, принятых в данной культуре

Владеет достаточными знаниями о нормах и моделях поведения в различных ситуациях общения, принятых в данной культуре

Владеет глубокими знаниями о нормах и моделях поведения в различных ситуациях общения, принятых в данной культуре

Праксиологический: Владение культурно-обусловленными сценариями и моделями поведения

В ограниченной степени владеет сценариями и моделями поведения, принятыми в данной культуре

В достаточной мере владеет сценариями и моделями поведения, принятыми в данной культуре

В полной мере владеет сценариями и моделями поведения, принятыми в данной культуре

Аксиологический : готовность к преодолению трудностей в межкультурной коммуникации

Осознает необходимость преодоления трудностей в межкультурной коммуникации

Проявляет интерес к овладению стратегиями преодоления трудностей в межкультурной коммуникации

Стремится овладеть стратегиями преодоления трудностей в межкультурной коммуникации

Продолжение таблицы

Уровни сформированности субкомпетенций

И к S В о -а м хе у и Критерии оценки Пороговый уровень Повышенный уровень Высокий уровень № © У S © © И S в Когнитивный: знания о менталитете человека и национальном характере Имеет ограниченные знания о менталитете человека и национальном характере Имеет достаточные знания о менталитете человека и национальном характере Имеет глубокие знания о менталитете человека и национальном характере Праксиологический: умение объективно, без предубеждений оценивать речь и поведение представителей других культур Умеет в целом адекватно понимать речь и поведение представителей других культуh Умеет адекватно воспринимать речь и поведение представителей других культур Умеет правильно воспринимать речь и поведение представителей других культур, распознавать невербальные знаки Аксиологический: отсутствие ксенофобии; желание общаться с представителями других культур Не имеет предубеждений против представителей других культур, при необходимости адекватно контактирует с ними Проявляет умеренный интерес к общению с представителями других культур ные материалы, не выделяются задания для восполнения недостающих знаний, умений и навыков, составляющих естественную компетентность их российских сверстников. Т. е. эти пробелы должны компенсироваться за счет дополнительных занятий, внеурочных мероприятий, классных часов и т. д.

В том случае, если речь идет о высшем образовании, то большинство иностранных студентов в российских вузах проходят соответствующую подготовку в рамках изучения русского языка как иностранного на подготовительных факультетах. Учебники РКИ построены с учетом необходимости знакомства учащихся с ключевыми понятиями русской культуры, ее ценностями, нормами поведения. Еще одним отличием от среднего образования является ограниченность пребывания в стране, т. к. большинство студентов возвращается на родину по окончании обучения. Однако и на уровне высшего образования следует различать иностранных студентов из дальнего зарубежья и студентов из бывших союзных республик, поскольку и языковая подготовка, и уровень знакомства с русской культурой у них будет значительно отличаться.

Еще один принципиальный вопрос касается эталона, относительно которого следует выстраивать шкалу оценки. Первый вариант – это носитель языка соответствующего возраста. Т. е. максимальный уровень сформированности будет описан в виде социокуль- турных знаний, умений и навыков российского школьника или студента. Однако эта задача настолько же трудно выполнима, насколько и определение уровня языковой компетенции носителя языка. Как известно, высшим из сертификационных уровней владения русским языком как иностранным является ТРКИ-IV, соответствующий уровню носителя языка. Для всех остальных уровней существуют государственные стандарты, включающие лексический и грамматический минимум и описывающие требуемые речевые умения. Однако для уровня носителя языка стандарт отсутствует. Носитель языка – это не некая усредненная личность, здесь следует учитывать территориальные, социальные, возрастные, гендерные и индивидуальные особенности, поэтому и невозможно составить, например, лексический минимум носителя языка. То же можно сказать и о социокультурной компетентности: она будет настолько же разниться в зависимости от множества факторов. Так что логичнее представляется описывать уровни для инофонов, исходя из тех минимальных знаний и умений, которыми должен обладать учащийся для максимально успешной социализации в иноязычной образовательной среде.

В общем виде уровни сформированности можно представить в виде таблицы (см. табл. на с. 120–122).

Следует учитывать, что данная схема носит общий характер и должна наполняться непосредственным содержанием для конкретной категории учащихся-инофонов.

Для оценивания уровня сформированности той или иной субкомпетенции должны использоваться соответствующие методы и инструменты. Среди таких инструментов выделяются компетентностно-ориентированные кейс-задания, ролевые игры, опросы, тесты, а также наблюдение и самонаблюдение. Выбор инструмента зависит от категории инофонов и от критерия оценки. Разработка инструментария для точного оценивания уровня сформированности социокультурной компетенции составляет перспективу исследования в этой области.

Список литературы Проблема оценки уровня сформированности социокультурной компетенции у инофонов

  • Борисенко Е.Н. Критериально-уровневое оценивание социальной компетентности студентов // Вестник Кемеровского государственного университета. 2012. № 3(51). С. 121-126.
  • Воробьев Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка (поиск эффективных путей) // Иностранные языки в школе. 2003. № 2. С. 30-35. EDN: STMBVD
  • Еремеева О.В. К вопросу о структурном и содержательном наполнении социокультурной компетенции // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2012. № 2. С. 20-22. EDN: OXDBXF
  • Муравьева Н.Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике // Вестник Тюменского государственного университета. 2011. № 9. С. 136-143.
  • Орехова Ю.М. К вопросу о структуре и содержании социокультурной компетенции // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Психолого-педагогические науки. 2015. № 4(33). С. 73-77. EDN: VHNDXH