Проблема перевода метафор в художественных произведениях
Автор: Арустамян В.Р.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 10-1 (97), 2024 года.
Бесплатный доступ
В данной работе обсуждается проблема перевода в художественном тексте такого лингвистического средства выразительности, как метафора. Дается его характеристика, также описываются разработанные методы перевода метафор в художественных произведениях разными лингвистами, производится их сравнение и различия. В статье рассматриваются и анализируются примеры перевода метафор и способы сохранения их эмоциональной окраски на примере романа Агаты Кристи «Five little Pigs», его перевода на русский язык «Пять поросят» и перевода на французский язык «Cinq petits cochons». Рассматриваются приемы перевода метафор с английского языка на русский и французский в англоязычных художественных текстах.
Метафора, художественный текст, генерализирующая метафора, классификация метафор, когнитивная метафора, лексическая метафора, номинативная метафора, образная метафора, перевод метафор, перевод художественных произведений, полный перевод, приемы перевода, простая метафора, развернутая метафора, реализованная метафора
Короткий адрес: https://sciup.org/170207455
IDR: 170207455 | DOI: 10.24412/2500-1000-2024-10-1-168-173
Список литературы Проблема перевода метафор в художественных произведениях
- Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М., 1976. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-terminy, свободный (дата обращения: 24.05.2022).
- Назин А. С. Сопоставительное исследование метафор в романе Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» и его переводах на русский язык: дис. кандидат филологических наук. -Екатеринбург, 2006 год. - 202 с.
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981 год. -140 с.
- Белокурова С.П. «Словарь литературоведческих терминов». - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://gramma.ru/LIT/?id=3.0&page=1&wrd=%CC%C5%D2%C0%D4%CE%D0%C0&bukv=%CC, свободный (дата обращения: 24.05.2022).
- Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья // Теория метафоры: Сборник: Перевод с английского, французского, немецкого, испанского, польского языков / Вступительная статья и сост. Н.Д. Арутюновой; Общая редакция Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990 год. - С. 5-33.
- Newmark P. A textbook of translation. - Harlow: Pearson Ed. Limited, 2008. - 292 p.
- Комиссаров В.Н., Коралова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. -М.: Высшая школа, 1990. - 127 с.
- Christie A. Five Little Pigs. - М.: АЙРИС-пресс, 2013 год. - 384 с.
- Кристи А. Пять поросят. - М.: Эскмо, 1992. - 256 с.
- Christie A. Cinq petits cochons. - Paris: Le Livre de Poche,1976. - 256 p.
- Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - 1949. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://dic.academic.ru/, свободный (дата обращения: 24.05.2022).