Проект «Улица Мира»: культурный, лингвистический и просветительский потенциал в работе с российскими и иностранными студентами
Автор: Батурина Л.А., Лепихов Н.В.
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Статья в выпуске: 5 (178), 2023 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются основные аспекты просветительского проекта «Первая улица Мира» для русских и иностранных студентов. Анализируются культурный и лингвистический (эмоциональный) аспекты в рамках понятия просветительский туризм данного объекта. Подчеркивается безусловный воздействующий эффект на туристическую аудиторию посредством эмоциональных языковых инструментов интервью-воспоминаний жителей улицы Мира.
Просветительский туризм, культурный проект, воздействующий эффект, русские и иностранные студенты, эмоционально-экспрессивные средства
Короткий адрес: https://sciup.org/148326906
IDR: 148326906
Текст научной статьи Проект «Улица Мира»: культурный, лингвистический и просветительский потенциал в работе с российскими и иностранными студентами
Просветительский проект Волгоградского музея изобразительных искусств «Первая улица Мира» приобрел огромную популярность среди горожан. Цель проекта – превратить уникальную и восхитительную улицу Мира в новый туристический бренд Волгограда, а значит пригласить тысячи людей прогуляться по этой улице и ее уютным дворикам.
Однако на сегодняшний день недостаточно исследован педагогический потенциал данного проекта с точки зрения культурного и просветительского механизма воздействия на потенциальных туристов, в том числе российских и иностранных студентов. Этим определяется актуальность выбранной темы.
Объектом рассмотрения является педагогический потенциал проекта «Улица Мира» в городе Волгограде как уникального объекта просветительского туризма. Предмет исследования – возможности и специфика использования потенциала данного проекта с точки зрения культуры и эмоционального воздействия на российских и иностранных студентов (туристов).
Цель работы – проанализировать основные возможности и педагогические технологии использования педагогического потенциала проекта «улица Мира» как важной составляющей изучения целостного культурного наследия города Волгограда.
Достижение поставленной цели предполагает решение такой задачи , как описание особенностей существования данной улицы в исследуемых аспектах с точки зрения влияния на туристическую аудиторию.
Основная часть. В последнее время мы много говорим о патриотическом воспитании студентов, а также о необходимости социально-культурной адаптации иностранцев в нашем городе. Благодаря проекту «Улица Мира» появилась уникальная возможность соединить эти два непростых направления работы.
В рамках просветительского туризма и патриотического воспитания нами были организованы пешеходные экскурсии по улице Мира, исторические квесты, чтения писем участников событий.
Конечно, чтобы подготовить такой проект и ощутить дух исторической улицы Мира, надо начать с воспоминаний тех людей, которые жили на ней много лет, что поможет нам в полной мере прочувствовать и культурный, и эмоциональный аспекты данного просветительского проекта. Массмедиальный дискурс обладает весьма мощной и разветвленной системой (пресса, радио, телевидение, Интернет), включающей тексты различной жанровой природы. Одними из них являются интервью.
Наши корреспонденты записали интервью-воспоминания об улице Мира, которые мы предложили послушать российским и иностранным учащимся для более полного и эмоционального погружения в историю города. В текстах интервью непрерывно и постоянно при помощи оценочных средств выражения передается эмоциональная составляющая высказывания говорящего. Установка на эмоциональность (оценочность) изложения – одна из немаловажных в языке интервью. Характеризуя оценочность высказывания, важно отметить, что этот принцип имеет не индивидуальный, а подчеркнуто социальный характер. Социальная значимость слова в языке интервью выражается, с точки зрения «производителя» речи, в том, что оно принадлежит не только автору, но и общественной группе, организации, чье мнение выражает интервьюируемый.
В настоящее время большое внимание в лингвистике уделяется прагматическому подходу в анализе языковых единиц различного уровня. Особенно это актуально, на наш взгляд, в отношении языка интервью, поскольку налицо прагматическая характеристика данного медиального жанра.
Рассмотрим эмоциональную (лингвистическую) составляющую воспоминаний людей, проживающих на улице Мира.
Особое внимание уделяется семантическим и стилистическим изменениям в языке эмоциональных явлений, его прагматическому аспекту (Н.Ф. Алефиренко, В.И. Супрун, Е.А. Добрыднева). Отмечаемые учеными черты, характеризующие интервью как медиажанр (социальная оценочность, коммуникативная общезначимость, экспрессивность), одновременно являются и сферой интересов прагматики как лингвистического направления.
Необходимость изучения эмоциональных факторов в интервью-воспоминаниях, связанных с улицей Мира, кажется нам совершенно необходимым, т. к. они являются движущими рычагами общения. Ведь эмоция – это способ оценки значения предметов и явлений реального мира для конкретного человека. И через такую оценку происходит осознание своего внутреннего «я» (своего психофизического состояния). Как отмечает А.А. Водяха: «Влияние роли эмоций как важнейшего человеческого фактора в речевой деятельности представляется чрезвычайно серьезным вопросом, т. к. деятельность такого рода является частью объективной действительности для человека и отражает его субъективную реакцию…» [5, с. 2].
В связи с этим важна прагматическая (эмоциональная, воздействующая) информативность не только всего текста в целом, но и отдельных языковых единиц (структурных элементов текста). Одними из них и явились интервью-воспоминания проживающих на улице Мира в Волгограде.
Анализируя тексты – интервью, мы пришли к выводу, что языковые средства не используются сами по себе, а восходят к языку, используемому в определенном коллективе. Улица Мира была заселена в основном военными, строителями, архитекторами, врачами, т. е. людьми интеллигентными, а потому для них важной становится проблема выбора языковых средств, их организация в речи и интерпретация в процессе восприятия. В своих воспоминаниях эти люди эмоционально более сдержанные. Так, описывая домашнюю обстановку квартиры, участники интервью использовали эмоциональнонейтральные эпитеты: уютная, комфортная, стройная, ровная, одинаковая …
Для каждого из интервьюируемых описание жизни на улице Мира связано с ранним детством, а, следовательно, вызывает, как правило, положительные эмоции светлой ностальгии, жизни в благополучной Советской стране. Язык ностальгии оказывается эмотивно мягким, не побуждающим к отрицательным эмоциям и переживаниям: комната – просторная, двор – ухоженный, улица – оживленная… А самое главное то, что присуще языку каждого из опрошенных, их ностальгическим воспоминаниям – это фантастический, всеобъединяющий, умиротворяющий эпитет: безопасный, рассказыва- ющий о прекрасной, детской, беззаботной жизни на только что отстроенной улице послевоенного города.
И, конечно, глагол является именно той частью речи, которая наиболее приспособлена для отражения ностальгических эмоций участников опроса, изображая чувства в различных ракурсах и оттенках. Наиболее часто эмоции передавались через глагол как состояние ( грустить, сопереживать ), как становление состояния ( начать заниматься, играть, влюбиться ), как отношение ( ухаживать, любить, уважать, заботиться ), как воздействие ( запугать, влюбить, дать понять, заставить думать ), а также как внешнее проявление эмоций ( обнять, целовать, заплакать, задуматься ).
Следует отметить, что специфичным для эмоций является их двойственность (амбивалентность). Все слова, предметы, явления могут менять свою ценность с «плюса» на «минус». Что характерно для нашего исследования: аксиологическая (оценочная) значимость слова приобрела в высказываниях говорящих явную положительную ценность. Безусловно, это связано и с воспоминаниями о детстве, и о возрождении мирной, послевоенной жизни. Реальность описываемых событий, их эмоциональная окрашенность, приключенческий характер повествования вызывают «сопереживание» слушающих и способствуют пониманию звучащего текста, даже если в нем есть небольшая часть незнакомых слов и конструкций. Разумеется, полезно для устного прослушивания как-то помочь иностранным студентам: дать им слова в сочетаниях или предложениях из текста (или близких к ним), написать на доске ключевые слова или фразы, или план интервью, представить серию фотографий по его содержанию (можно использовать фото, которые ранее сделали сами студенты на улице Мира). Дальше они начинают слушать тексты-интервью, ничего не записывая, не стараясь найти новые слова в переводчике смартфона, но напрягаясь, сосредоточиваясь, стараясь уловить основную мысль, сюжет, информацию.
В социально-культурной сфере общения так же, как и в других сферах, коммуникация носит не только прямой, но и опосредованный характер: во втором семестре при достижении минимального уровня говорения иностранцы приобщаются к монологической и диалогической речи. Трудности восприятия данных типов речи (при прослушивании интервью или на экскурсии) во многом обусловливаются национальноисторическим своеобразием их содержания и структуры. Чтобы иностранные учащиеся сумели осознать и прочувствовать идейно-эмоциональное содержание интервью или экскурсии, им нужна предварительная страноведческая или лингвострановедческая подготовка. Приобретение ими необходимых знаний о стране, овладение языковыми единицами с национально-культурным компонентом семантики.
Подобный стилистический и функциональный анализ интервью проживающих на улице Мира позволил нам не только передать студентам эмоционально-историческую составляющую данного проекта, но и вспомнить о патриотическом воспитании молодого поколения, а для иностранных обучающихся, как справедливо подчеркивают Г.В. Воробьева, Е.В. Птицына, А.Р. Ингеманссон, «в доступной форме познакомились с историей, культурой и этическими нормами» [7, с. 57]. В связи с этим вновь надо сказать об атмосфере, которая создается для иностранцев, когда проводятся экскурсии по улице Мира, побуждающей говорить их на русском языке, к поиску возможностей выразить себя на изучаемом языке. Как развить эту необходимую уверенность и умение полагаться только на себя? Надо создавать и расширять условия, в которых у студентов возникает настоятельная потребность использовать изучаемый язык в естественном общении друг с другом и с другими людьми. С помощью реплик экскурсовода мы развиваем умение вслушиваться во время беседы в содержание высказывания собеседника, побуждаем учащегося к высказыванию и, кроме того, даем ему вполне определенную страноведческую и грамматическую информацию.
А для российских студентов во время экскурсии мы предлагали составить рассказы о людях, которые проживают на улице Мира, на тему: «Кем будет этот человек и почему?», «Что произойдет в его жизни в ближайшее время?». Можно составить много подобных ситуативных заданий на различные лексико-грамматические темы. Они очень полезны. Выполнение таких упражнений развивает устную речь учащихся и их самостоятельность – умение спонтанно дополнять, уточнять реплики диалога. Студенты – российские и иностранные – должны уметь пересказывать услышанное, вести беседу на специальные темы на практических занятиях, сдавать зачеты и экзамены, что предполагает сформированные у них умения, прежде всего, по аудированию и говорению. До последнего времени в центре внимания ученых и методистов были преимущественно исследования, связанные с ответом на вопрос, как надо изучать и, соответственно, преподавать язык, и гораздо меньшее внимание уделялось содержанию обучения, т. е. вопросу о том, что надо изучать и преподавать.
Этому и способствуют такие занятия по лингвистике и культуре, которые проводятся с иностранными студентами в рамках проекта «Улица Мира». В этом и есть проявление методических принципов коммуникативности, социальной общезначимости и лингвокультурологической адаптивности. В связи с этим важная роль принадлежит внеаудиторной работе, разнообразию и эффективности которой опытные преподаватели уделяют большое внимание. Это вечера русского языка, коллективные просмотры и обсуждения кинофильмов, слушание радиопередач на русском языке и, в рамках программы «Улица Мира», экскурсии и общение с людьми. Конечно, нет единого рецепта проведения внеаудиторной работы, но данный проект позволяет студентам применить полученные знания на практике, стимулирует их к совершенствованию этих знаний после завершения обучения, повышает их интерес к языку, науке, культуре и жизни российских людей.
Заключение. Одной из самых актуальных целей обучения как русских, так и иностранных студентов является формирование у них умения диалогического общения в ситуациях социально-бытовой, социально-культурной и учебно-профессиональной сферах.
Представленный опыт свидетельствует, что очень важно, анализируя культурное и воздействующее (эмоциональное) наследие улицы Мира, рассматривать историю и развитие данного объекта комплексно в рамках просветительского проекта. Это позволит не только обогатить знания студентов, но и появится возможность «изнутри» почувствовать сопричастность к великой истории нашей Родины, нашей родной земле, а для иностранных студентов пройти еще одну ступень на пути к социально-культурной адаптации, приобрести новые фоновые знания, сохранить незабываемые впечатления о нашем городе.
Список литературы Проект «Улица Мира»: культурный, лингвистический и просветительский потенциал в работе с российскими и иностранными студентами
- Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989.
- Бабенко Л.Г. Обозначение эмоций в языке и речи. Свердловск, 1986.
- Батурина Л.А., Воробьева Г.В. Некоторые приемы адаптации американских студентов во время прохождения краткосрочных курсов русского языка // Известия Волгоградского государственного технического университета: межвузовский сборник научных статей № 2(105). Волгоград, 2013. Вып. 12. С. 113-115.
- Батурина Л.А., Воробьева Г.В., Харламова Н.В., Лепихов Н.В. Ономастические единицы и фоновые знания как неотъемлемые компоненты газетного текста // Научный взгляд в будущее. 2020. Т. 2 № 16 С. 92-95.
- Водяха А.А. Эмоциональная рамка высказывания: дис. … канд. филолог. наук. Волгоград, 1993.
- Воробьева Г.В., Батурина Л.А. Язык кино в обучении иностранцев русской речи // Высшее образование в России. 2012. № 6. С. 165-167.
- Воробьева Г.В., Птицына Е.В., Ингеманссон А.Р. Проблемы социально-культурной адаптации иностранных студентов на начальном этапе обучения в российском вузе // Primo Aspectu. 2022. № 4(52). С. 56-61.
- Погожая С.Н. Способы выражения эмоциональности в языке (на примере эмоционального состояния «восхищение») // Научные ведомости. Серия: Гуманитарные науки. 2010. № 18(89). Вып. 7. С. 124-130.
- Хван Н.А. Когнитивно-прагматические и эмотивно-экспрессивные свойства междометных единиц в художественном тексте (на материале английского языка): дис. … канд. филолог. наук. Тула, 2005.
- Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. М., 2008.