Репрезентация концептов миграция / мигрант во фразеологии русского языка

Автор: Малахова Е.В., Шустова С.В.

Журнал: Миграционная лингвистика @migration-linguistics

Рубрика: Концептосфера миграции

Статья в выпуске: 5, 2023 года.

Бесплатный доступ

В каждом языке заключена история и развитие народа, его опыт и способ восприятия действительности. Из-за расхождений в традициях, ценностях и менталитете, каждый народ имеет свою языковую картину мира. В рамках исследования изучается актуализация миграции во фразеологическом пространстве русского языка. Фразеологические единицы представляют особый интерес для изучения, потому что являются проводником в глубинный и скрытый слой сознания народа, помогая вскрыть культурный фонд. Фразеологические единицы устойчивы, экспрессивны и воспроизводимы, являются отображением культурной памяти. Они выявляют наиболее значимые понятия для определенной лингвокультуры. Во многих фразеологизмах актуализируется оппозиция свой/чужой. Концепты МИГРАЦИЯ / МИГРАНТ актуализируются фразеологическими едиицами, фиксирующими такие понятия, как Родина, родной дом, родная страна, семья и т. д. Родина репрезентируется как светлый образ матери, а чужбина - мачехи. Во фразеологизмах показано трепетное отношение людей к Родине, уважение и любовь. Она предстает как единственное возможное место для обретения счастья.

Еще

Концепт, миграция, мигрант, фразеология, русский язык

Короткий адрес: https://sciup.org/147242802

IDR: 147242802   |   УДК: 811.161.1

Representation of the concepts migration / migrant in the phraseology of the Russian language

Each language contains the history and development of the people, their experience and way of perceiving reality. Due to differences in traditions, values and mentality, each nation has its own linguistic picture of the world. The study examines the actualization of migration in the phraseological space of the Russian language. Phraseological units are of particular interest to study, because they are a guide to the deep and hidden layer of the consciousness of the people, helping to uncover the cultural fund. Phraseological units are stable, expressive and reproducible, and are a reflection of cultural memory. They identify the most significant concepts for a particular linguistic culture. In many phraseological units, the opposition of one's own / someone else's is actualized. The concepts of MIGRATION / MIGRANT are actualized in phraseological units that fix concepts such as homeland, native home, native country, family, etc. Homeland is represented in a bright image of a mother, and a foreign country is a stepmother. The phraseological units show the reverent attitude of people towards their homeland, respect and love. It appears as the only possible place to find happiness.

Еще

Список литературы Репрезентация концептов миграция / мигрант во фразеологии русского языка

  • Белова Н. А. Определение лексико-фразеологического поля и логические признаки его идентификации // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2012. № 4. С.150‒152.
  • Вежбицкая А. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека // Вопросы языкознания. 2000. № 6. С. 33‒38.
  • Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультуроведческий аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
  • Значение слова «оценка» URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/оценка (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение пословицы «всякому мила своя сторона». URL: https://gastrosapiens.ru/znachenieposlovitsy-vsyakomu-mila-svoya-storona-obyasnenie-i-primery (дата обращения: 10.10.23).
  • Значение пословицы «хорошо там, где нас нет» URL: https://ru.wiktionary.org/wiki/хорошо_там,_где_нас_нет (дата обращения: 10.10.23).
  • Значение пословицы «чужбина слезам не верит». URL: https://znachenie-poslovic.ru/chuzhbinaslezam-ne-verit/?ysclid=lpizuv7weq125888759 (дата обращения: 10.10.23).
  • Значение пословицы «на чужбине и собака тоскует». URL: https://znachenie-poslovicy.ru/nachuzhbine-i-sobakatoskuet/#:~:text=Пословица%20"На%20чужбине%20и%20собака,себя%20дома%20и%20в%20безоаснсти (дата обращения: 10.10.23).
  • Значение ФЕ «на чужой стороне». URL: https://hvatalkin.ru/poslovica/5878 (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение слова «родина». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/родина (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение пословицы «любовь к родине сильнее смерти». URL: https://znachenieposlovicy.ru/lyubov-k-rodine-silnee-smerti/ (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение пословицы «нет в мире краше Родины нашей». URL: https://znachenieposlovicy.ru/net-v-mire-luchshe-rodnogokraya/#:~:text=В%20общем%2C%20пословица%20"Нет%20в,людей%20в%20течение%20их%20жизн и (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение слова «свой». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/» (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение пословицы «каждому свой край сладок». URL: https://znachenieposlovicy.ru/kazhdomu-svoj-kraj-sladok/ (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение пословицы «всякая сосна своему бору шумит». URL: https://znachenieposlovicy.ru/vsyakaya-sosna-svoemu-boru-shumit/ (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение слова «земля». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/земля (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение пословицы «та земля мила, где мать родила». URL: https://znachenieposlovicy.ru/ta-zemlya-mila-gde-matrodila/#:~:text=Пословица%20"Та%20земля%20мила%2C%20где,нашими%20родителями%2C%20предками%20и%20детством (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение слова «дорога». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/дорога (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение ФЕ «куда глаза глядят». URL: https://ru.wiktionary.org/wiki/куда_глаза_глядят (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение ФЕ «навострить лыжи». URL: https://kartaslov.ru/значение- слова/навострить+лыжи#:~:text=Навострить%20лыжи%20–%20отправиться%2C%20уйти,и%20незаметно%20подался%20к%20воротам (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение ФЕ «рыба ищет где глубже, а человек где лучше». URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_new/9242/рыба?ysclid=lppt4deswj223636672 (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение слова «дом». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/дом (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение ФЕ «в гостях хорошо, а дома лучше». URL:https://ru.wiktionary.org/wiki/в_гостях_хорошо,_а_дома_лучше (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение слова «расстояние». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/расстояние (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение ФЕ «куда Макар телят не гонял». URL: https://ru.wiktionary.org/wiki/куда_Макар_телят_не_гонял (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение слова «долг». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/долг (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение ФЕ «где родился, там и пригодился». URL: https://pro-poslovicy.ru/gde-rodilsyatam-i-prigodilsya-smysl-poslovicy/?ysclid=lpptg69dtc891504795 (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение ФЕ «где ни жить родине служить». URL: https://znachenie-poslovicy.ru/gde-ni-zhitrodine-sluzhit/ (дата обращения: 29.11.23).
  • Значение слова «семья». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/семья (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение ФЕ «без корня и полынь не растет». URL: https://znachenie-poslovic.ru/bez-kornja-ipolyn-ne-rastet. (дата обращения: 03.12.23).
  • Значение слова «природа». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/природа (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение ФЕ «родной куст и зайцу дорог». URL: https://znachenie-poslovicy.ru/rodnoj-kust-izajczu-dorog/#:~:text=Пословица (дата обращения: 03.12.23).
  • Значение слова «любовь». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/любовь (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение ФЕ «не любить свою страну – любить не бога, а сатану». URL: https://znachenieposlovicy.ru/ne-lyubish-svoyu-stranu-lyubish-ne-boga-a-satanu/?ysclid=lq13cgv17o662436252 (дата обращения: 03.12.23).
  • Значение слова «опыт». URL: https://kartaslov.ru/значение-слова/опыт (дата обращения: 06.11.23).
  • Значение ФЕ «Повидать свет». URL: https://translate.academic.ru/повидать свет/en/ru/ (дата обращения: 03.12.23).
Еще