Концептосфера миграции. Рубрика в журнале - Миграционная лингвистика

Публикации в рубрике (2): Концептосфера миграции
все рубрики
Репрезентация концептов миграция / мигрант во фразеологии русского языка

Репрезентация концептов миграция / мигрант во фразеологии русского языка

Малахова Е.В., Шустова С.В.

Статья научная

В каждом языке заключена история и развитие народа, его опыт и способ восприятия действительности. Из-за расхождений в традициях, ценностях и менталитете, каждый народ имеет свою языковую картину мира. В рамках исследования изучается актуализация миграции во фразеологическом пространстве русского языка. Фразеологические единицы представляют особый интерес для изучения, потому что являются проводником в глубинный и скрытый слой сознания народа, помогая вскрыть культурный фонд. Фразеологические единицы устойчивы, экспрессивны и воспроизводимы, являются отображением культурной памяти. Они выявляют наиболее значимые понятия для определенной лингвокультуры. Во многих фразеологизмах актуализируется оппозиция свой/чужой. Концепты МИГРАЦИЯ / МИГРАНТ актуализируются фразеологическими едиицами, фиксирующими такие понятия, как Родина, родной дом, родная страна, семья и т. д. Родина репрезентируется как светлый образ матери, а чужбина - мачехи. Во фразеологизмах показано трепетное отношение людей к Родине, уважение и любовь. Она предстает как единственное возможное место для обретения счастья.

Бесплатно

Репрезентация концептосферы migration в английской фразеологии

Репрезентация концептосферы migration в английской фразеологии

Зубарева Е.О., Хамадиев М.И.

Статья научная

Миграция, социальная мобильность, туризм приобретают массовый характер и несомненную важность. При этом миграционный процесс является сложным и многогранным, имеющим как положительные, так и негативные последствия. Он затрагивает и отражается практически на всех уровнях жизни общества. Принимающая страна и титульная нация должны адаптироваться к новым жителям, мигрантам, как и сами мигранты должны интегрироваться в новые для них условия. Для лингвистики миграция также представляет особый интерес, так как предполагает межкультурную коммуникацию. Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии, как своеобразного культурно-значимого компонента, отражающего мироощущение, менталитет, национальный характер. Интерес к фразеологическому фонду языка со стороны лингвистов обуславливается активным использованием фразеологизмов носителями языка, а также тем фактом, что фразеологизмы являются мощным средством языкового воздействия. Знание фразеологии облегчает устную и письменную коммуникацию.

Бесплатно

Журнал