Русские и китайские концепты в межкультурном диалоге: герменевтический подход

Бесплатный доступ

В статье рассматривается проблема диалогического взаимодействия китайских и русских культурных концептов с точки зрения герменевтического подхода к межкультурной коммуникации. Методологическими основаниями служат также научные исследования в области языковой картины мира и концептов. В работе используется такая герменевтическая категория, как горизонт ожидания для анализа функционирования концептов Дао и Совесть. Для анализа концептов Небо и Судьба в межкультурной коммуникации автором используется категория герменевтического круга, в котором в круговом движении данные концепты содействуют достижению понимания представителей разных народов и культур. В статье проводится анализ схожих и отличительных характеристик данных концептов в зависимости от национальной картины мира и культурно-исторических традиций. Автор обосновывает эвристический характер герменевтической методологии в исследованиях межкультурной коммуникации и приходит к выводу о необходимости вдумчивого отношения к традициям другого народа, учета своеобразия языковой картины мира собеседников, культурных концептов.

Еще

Культурные концепты, межкультурная коммуникация, русская и китайская языковые картины мира, герменевтика, методология, горизонт ожидания, герменевтический круг, традиция, диалог

Короткий адрес: https://sciup.org/148330189

IDR: 148330189   |   УДК: 8П.58’22+8П.161’22   |   DOI: 10.18101/2686-7095-2024-3-25-33

Russian and Chinese concepts in intercultural dialogue: a hermeneutic approach

The article deals with the problem of dialogical interaction between Chinese and Russian cultural concepts from the perspective of hermeneutic approach to intercultural communication. The scientific research in the field of linguistic worldview and concepts serves as a methodological basis for out study. The article uses such hermeneutic category as horizon of expectation to analyze the functioning of the concepts of Tao and Conscience. In order to analyze the concepts of Heaven and Destiny in intercultural communication we use the category of hermeneutic circle, where in a circular movement these concepts contribute to the achievement of understanding between representatives of different peoples and cultures. The article analyzes similar and distinctive characteristics of these concepts depending on the national picture of the world, cultural and historical traditions. It is substantiated the heuristic character of hermeneutic methodology in the studies of intercultural communication. As a result of the study we have come to the conclusion about the need for a thoughtful attitude to the traditions of another nation, taking into account the uniqueness of the interlocutors’ linguistic worldview and cultural concepts in dialogical interaction.

Еще

Список литературы Русские и китайские концепты в межкультурном диалоге: герменевтический подход

  • Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37‒68. Текст: непосредственный.
  • Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. Москва: Учпедгиз, 1959. С. 207‒226. Текст: непосредственный.
  • Гадамер Г.-Г. Истина и метод: основы философской герменевтики. Москва: Прогресс, 1988. 699 с. Текст: непосредственный.
  • Голованивская М. К., Ефименко Н. А. Представление о совести в русской, французской и китайской культурах // Философия и культура. 2022. № 11. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=39300 (дата обращения: 25.09.2024). Текст: электронный.
  • Грищенко Я. С. Особенности интерпретации концепта судьба в русской языковой картине мира // The scientific heritage. 2017. № 9(9). С. 102‒105. Текст: непосредственный.
  • Доллмайр Ф. Модальности межкультурного диалога // Культурное разнообразие и трансверсальные ценности: диалог Востока и Запада о духовном и циклическом движении. ЮНЕСКО, 2008. С. 76‒84. Текст: непосредственный.
  • Колесов В. В. Язык и ментальность. Санкт-Петербург: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с. Текст: непосредственный.
  • Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации // Курс лекций. Москва: Гнозис, 2001. 270 с. Текст: непосредственный.
  • Кубрякова Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. 1994. С. 3–15. Текст: непосредственный.
  • Кунавин Б. В., Тедеева И. К. Концепты «честь» и «совесть» в русской языковой картине мира // Гуманитарный научный вестник. 2021. № 3. С. 183‒189. URL: http://naukavestnik.ru/doc /2021/03/Tedeeva.pdf (дата обращения: 25.09.2024). Текст: электронный.
  • Сепир Э. Язык и среда // Избранные труды по языкознанию и культурологии. Москва: Прогресс, 1993. 656 с. Текст: непосредственный.
  • Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Истоки, 1999. 30 с. Текст: непосредственный.
  • Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц. Москва: Наука, 1986. 143 с. Текст: непосредственный.
  • Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. Москва: Слово, 2000. 146 с. Текст: непосредственный.
  • Trager G., Hall E. Culture and Communication: а Model and an Analysis. Explorations and Communication. 1954; 3.
  • Чжао Цзэхун. Категория вежливости в современной лингвистике // Вестник Бурятского государственного университета. Филология. 2024. Вып. 1. С. 28‒35. Текст: непосредственный.
Еще