Семантика перфекта констатации состояния в болгарском языке: сопоставительный и переводческий аспекты

Бесплатный доступ

Цель исследования - определить объем значений перфекта констатации состояния в болгарском языке, а также выявить эквивалентность на межъязыковом и переводческом уровнях соответствующим категориям в русском языке. Гипотеза работы заключается в предположении, что перфект констатации состояния может выступать промежуточным звеном между индикативным перфектом и несвидетельскими формами болгарского языка и не имеет полных эквивалентов в русском языке. В рамках сравнительно-сопоставительного анализа рассматриваются отрывки из художественных произведений, содержащие вышеупомянутую форму, и их переводы на русский язык. По итогам работы делается вывод о безэквивалентности перфекта констатации состояния по отношению к русскому языку, а также представляется набор грамматических форм, обладающих схожей семантикой. Результаты исследования могут быть использованы как для дальнейших научных разработок в данной области, так и в качестве готовых переводческих стратегий при работе с текстами на болгарском языке.

Еще

Сравнительно-сопоставительный анализ, эквивалентность, перевод, болгарский язык, русский язык, перфект констатации состояния, эвиденциальность, выпадение глагола-связки в 3 sg/pl, результативность

Короткий адрес: https://sciup.org/147247831

IDR: 147247831   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2025.1130

Статья научная