Система лингва-культура
Автор: Н.С. Вакуленко
Журнал: Труды и переводы @proceedings-and-translations
Рубрика: Кафедра иностранных языков
Статья в выпуске: 1, 2017 года.
Бесплатный доступ
В статье предлагается взгляд на сосуществование языка и культуры как на специфичную систему Лингва-Культура, в основе которой лежит двуприродность (немотивированность–мотивированность) и единая триадность функционирования, составляющими которой являются системообразующее, системное и системодеструктивное с особыми вертикальны- ми и горизонтальными отношениями между собой. Предлагаются модели воздействия составляющих этой системы друг на друга и систему в целом.
Язык, культура, Лингва-Культура, система, системно-триадный подход, системообразующее, системное, системодеструктивное, онтологическая укорененность, модели влияния
Короткий адрес: https://sciup.org/140290813
IDR: 140290813
Текст научной статьи Система лингва-культура
что в чем отражается? Большинство склоняется к мнению, что «язык ... отражает культуру своего народа», «язык ... зеркало культуры»3, такими высказываниями пестрит интернет. Гораздо менее часто говорят, что культура — зеркало языка4. кроме того, в последнее время «идеи об одностороннем воздействии культуры на язык или языка на культуру сменяются идеями о взаимосвязи и взаимодействии языка и культуры, их онтологического единства»5.
такая двоякая ситуация в пределе по сути сводится к вопросу о том, что первично — язык или культура (см., например, обзор М. френча6), и эта проблема занимает лингвистов особенно со времен появления ныне известной гипотезы сепира-Уорфа (теории лингвистической относительности), суть которой сводится к тому, что язык влияет на мировосприятие и убеждения его носителей и в определенной степени — на их когнитивные процессы; а следовательно, можно добавить — и на их культуру. клод Леви-стросс полагал, что язык является одновременно и продуктом культуры, и ее важной составной частью7. Примеры современных высказываний однозначны: «язык, конечно, является частью культуры. культура без языка, конечно, немыслима»8; «язык — базовый элемент культуры, без которого культура не могла бы существовать»9; «язык — сокровищница, кладовая, копилка культуры. ... язык — передатчик, носитель культуры ... язык не существует вне культуры... язык оказывается составной частью культуры»10. однако с. Г. тер-Минасова выдвигает также точку зрения равнозначности языка и культуры: «язык стоит в одном ряду с культурой»11, хотя и только «в качестве формы существования мышления и, главное, как средство общения», но также приравнивает компонент культуры к социальному слою языка и высказывает еще и третью точку зрения: «социальный слой, или компонент культуры, оказывается частью языка или фоном его реального бытия», при этом «компонент культуры — не просто некая культурная информация, сообщаемая языком. Это неотъемлемое свойство языка, присущее всем его уровням и всем отраслям»12. Упомянутый выше к. Леви-стросс считал, что язык является условием существования культуры, специфическим способом ее существования, фактором формирования культурных кодов13. в этом же духе развивает свою мысль дэниел Эверетт, американский лингвист, в основе взглядов которого лежит идея о влиянии культуры на грамматику языка и о том, что «язык — инструмент культуры» и что «культура формирует грамматику»14.
доводы, приводимые основными исследовательскими направлениями в соответствующих работах, вполне убедительны. однако поскольку проблема остается нерешенной, то представляется более логичным определить ее иначе: что во что погружено — язык в культуру или культура в язык? — и ответить на этот вопрос, по всей видимости, можно только одним способом — предположив, что эти реалии (по сути превышающие реальность) уникальным образом погружены друг в друга15. такая постановка вопроса соотносится с еще одним высказыванием д. Эверетта: «культуры и языки связаны симбиотически, поэтому невозможно получить развитой культуры без языка, как и развитого языка без куль-туры»16. не будем вдаваться здесь в вопрос о том, какого рода этот симбиоз (мутуализм, кооперация или др.), скажем только, что на самом деле речь идет не о пользе, которую язык и культура приносят друг другу, а о том, что они нераздельны. сложные отношения между языком и культурой17 признавал Б. Уорф, отмечая влияние культурных факторов на язык и влияние языковых явлений на культуру. считая, что воздействие ‘язык → культура’ быстрое и действенное, а ‘культура → язык’ незначительное и медленное, он при этом указывал на сложную природу взаимоотношений языка и культуры, обращая внимание на то, что что язык и культура — нечто целое, в котором можно предполагать взаимозависимость между отдельными областями18.
есть еще одно направление, опирающееся на теорию божественного происхождения языка, которая утверждает, что язык — один из способов общения ипостасей Пресвятой троицы и достался человеку как сотворенному по образу и подобию Божию (см., напр., работу М. френча о происхождении языка19), т. е. до появления какой-либо культуры в человеческом обществе. однако это не мешает сделать предположение о том, что отношения Божественных Личностей несут в себе прообраз того, что мы в обществе называем культурой (как человеческий язык имеет прообразом язык Божественной троицы), и тогда вопрос о первичности возвращается.
Учитывая все вышесказанное, логично сделать следующее предположение: эти системы (язык и культура) вместе образуют по сути иную систему — систему Лингва-культура (Л|к), систему иного качества: укорененную в онтологическом (через человека). такого рода систему, включая ее внутреннюю сущность, а также ее внешние и внутренние отношения, можно описать системно-триадным методом и нетрадиционной логикой я. с. друскина20.
системно-триадный метод разработан для описания явлений с “человеческой составляющей”, т. е. онтологически связанных с человеком (об онтологическом единстве языка и культуры говорит е. ф. тарасов21, однако в ином, чем здесь ключе). Этот подход базируется на описании явлений, и в его основу положена методологическая триада So—S—Sd, где So — верхняя составляющая, системообразующая, S — средняя составляющая, системная, Sd — нижняя составляющая, системо-разрушающая; отношения между составляющими описываются односторонним синтетическим тождеством я. с. друскина и отличаются двуприродностью компонент (немотивированность — мотивированность). в данном случае компоненты будут усложненными, т. е. Soл|Soк, Sл|Sк и Sdл|Sdк.
в свернутом виде триада выглядит как Sл|Sк. обладая свойством развертываться горизонтально, триада в целях анализа в зависимости от ракурса (взгляда)22 может развернуться следующим образом:
S Sл в лингвистическом ракурсе
Sл , к Sк в культурологическом ракурсе что говорит об относительной независимости обеих систем (Л и к в Л|к). в различных обстоятельствах обе “расширяются” и “сужаются” синхронно или асинхронно. в качестве особой ситуации можно себе представить какую-нибудь “внеязыковую” культуру или “внекультурный” язык. Примером первого варианта может служить любая культура, от которой не осталось памятников письменности, а обнаружены только артефакты (факт того, что культура имеет собственный язык здесь не рассматривается, хотя вполне вероятно, можно обнаружить связь между собственно языком культуры и языком соответствующего народа). конечно, без письменности не значит без языка («не считаю, что это плохо — культура без письменности»23), но в случае, если не останется ни одного человека-носителя языка и ни одного памятника письменности (при наличии других артефактов), то это и будет случай «внеязыковой» культуры. другой вопрос, могли ли в принципе появиться какие-то артефакты, если те, кто их создали и оставили, не имели коммуникационной системы — языка. Пример такой ситуации представить сложно, так как язык не может существовать без носителя, а это значит — либо без памятника письменности, либо без живого носителя языка, а это в свою очередь значит, что о существовании языка в прошлом можно судить только косвенно (напр., ананьинская культура) или гипотетически. даже если вообразить, что остался только один носитель (полноценный человек ли это или артефакт) какого-то языка, то по этому носителю, скорее всего, можно будет сказать хоть что-то о сопутствующей культуре, не говоря уже собственно о содержании языкового текста. Можно, наконец, представить себе пограничную ситуацию, когда трудно сказать, что осталось — язык или культура. Это — ситуация с наскальными рисунками24 (примеров много — тагарская культура (при этом все-таки говорят культура, а не язык)), которые можно трактовать и как памятники культуры, и как языковые памятники25, 26.
системная иерархическая триада обладает свойством развертываться вертикально из среднего, и ее можно графически представить следующим образом:
_____I Soл|Soк I_____ где

Sл|Sк ↓ Sdл|Sdк

Soл|Soк — системообразующее,
Sл|Sк — система,
Sdл|Sdк — системоразрушающее (деструктурирующее), ↑ ↓ → — возможные направления развертки.
стрелки ↑↓ также показывают направления, в которых система Sл|Sк может открываться влиянию составляющих So и Sd, которое для нее может оказаться либо животворящим, либо уничтожающим.
соответственно система Л|к (Sл|Sк) подвергается “двойному” воздействию со стороны верхней (So) и нижней (Sd) составляющих. воздействие компонент Soл|Soк выражается увеличением креативности в работе Л|к, воздействие компонент Sdл|Sdк увеличивает ригидность системы Л|к. соотношение воздействия компонент Soл и Soк, Sdл и Sdк по отдельности и одновременно на систему Л|к, также как воздействие собственно Sл и Sк внутри системы требует отдельного исследования. воздействие всех этих компонент друг на друга будет зависеть от многих факторов, но его принцип может описываться несколькими моделями, в зависимости от того, какая компонента собственно системы более или менее открыта So — верхнему, немотивированному (необъяснимому и неопределимому), внеположенному (трансцендентному), животворящему; или наоборот, она более или менее открыта Sd — нижнему, разрушающему, жестко мотивированному, мертвящему, т. е. бытие системы зависит от доминирующего влияния So или Sd в том или ином случае. При этом темпы реакции на воздействие будут также зависеть от многих факторов.
тип влияния (→, ←, ↓, ↑, 4 —) |
модель |
Пояснение |
|
Позитивное (созидательное) |
|||
1. |
Преимущественное влияние Soл |
So л ↓ Sл → Sк |
язык на культуру |
2. |
Преимущественное влияние Soк |
So к ↓ Sл ← Sк |
культура на язык |
3. |
Более-менее равнозначное влияние Soл и Soк |
Soл → Soк ↓ л ↓ к Sл Sк |
язык || взаимное культура |
негативное (разрушающее) |
|||
4. |
Преимущественное влияние Sdл |
Sл → Sк ↑ Sd л |
язык на культуру |
5. |
Преимущественное влияние Sdк |
Sл ← Sк ↑ Sd к |
культура на язык |
Примером деструктивного влияния Sл на систему Л|к может служить использование грязного языка в обществе, вызывающее явное снижение культурного уровня и деградации системы, а примером деструктивного влияния Sк могут служить некоторые современные фильмы и рекламные клипы, а также снижение уровня образованности28, непонимание отдельными слоями общества друг друга29 и т. п., возникающие из-за чрезмерной открытости системы нижнему (Sd).
Пример состояния распада системы Л|к представить трудно. одним из примеров могли бы служить культуры, не сохранившие «языковых памятников» (памятников письменности). если говорить о примере мертвых языков, то, как было сказано выше, вряд ли возможно найти язык без носителя — распадается система — язык исчезает. то есть, примеры распада системы Л|к — это языки и культуры, которые не дошли до нашего времени и о которых нам может быть известно только косвенно или гипотетически. наиболее соответствующим современным примером могли бы быть искусственные языки, не соотносящиеся ни с какой культурой, но в этом случае система Л|к отсутствует изначально (хотя и в этом случае на искусственный язык вполне может влиять культура создателей этого языка, так как в этом процессе они действуют из своей культурной среды).
Предложенная гипотеза в целом требует основательной проверки, этапами которой, в частности, могут быть: анализ воздействия Soк и Sdк на различные языковые составляющие системы (грамматический и т. п.); анализ воздействия Soл и Sdл на различные системные составляющие культуры (художественный, прикладной и т. д.); и др. каждый этап потребует своих критериев (более или менее формализованных); диахронических и синхронических срезов. свидетельства рассматриваемых явлений, скорее всего, должны выражаться изменениями и застывшими явлениями системы Л|к.
вышесказанное относится к отдельно взятой Л|K, искусственно изолированной от аналогичных систем в целях анализа. однако креативное и деструктивное влияние оказывают друг на друга все входящие в контакт Лi|кi и их составляющие. данный процесс является латентным; его результаты обнаруживаются в системе вероятнее и чаще всего с существенным отставанием, хотя бывают и “революционные” встряски, вызываемые как внутренними, так и внешними резкими переменами.
Список литературы Система лингва-культура
- Сайт We Are Linguists. Сайт для людей, изучающих иностранные языки. URL: http://wearelinguists.narod.ru/materials/mkk/Yazyk_i_kultura.html (дата обращения: 27.04.2017).
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Slovo/Слово. 2000. — С. 94. Также: URL: http://www.ffl.msu.ru/research/publications/ter-minasovalang-and-icc/ter-minasova-yazik-i-mkk-BOOK.pdf (дата обращения: 27.04.2017).
- Леви-Стросс К. Первобытное мышление. М., 1994. 180 с.
- Арсалия Э. А. Культура без языка немыслима. URL: http://www.ekhokavkaza.com/a/26785501.html (дата обращения: 27.04.2017).
- Матецкая А. В. Социология культуры. / Учебное пособие. — Ростов: Рост. гос. пед. ун-т. 2006. С. 46. / Также: URL: http://bookish.link/sotsiologiya-kultury/yazyik-19636.html (дата обращения: 27.04.2017).
- Эппелл Дж. «Нет развитой культуры без языка, как и развитого языка без культуры»: интервью с лингвистом Дэниэлом Эвереттом. / URL: https://theoryandpractice.ru/posts/7628-daniel-everett (дата обращения: 27.04.2017).
- Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Уорф Б. // Зарубежная лингвистика. М.: Прогресс. 2002. Т. 1. 91 с.
- Шушпанов А. Башкирия: О культуре без письменности, евроцентризме и мифотворчестве. Об особенностях современной исторической науки рассуждает Игорь КУЧУМОВ . 18 мая 2016 // Башкирское региональное приложение к газете «Аргументы и факты». Уфа: Медиахолдинг «Уфа-пресс». URL: http://u7a.ru/articles/culture/12077 (дата обращения: 27.04.2017).
- Френч М. Происхождение языка: обзор различных теорий. / сайт “Разумный Замысел”. URL: http://www.origins.org.ua/page.php?id_story=723 (дата обращения: 27.04.2017).
- Друскин Я. С. Видение невидения. — СПб. 1995. URL: yadi.sk PDF (дата обращения: 27.04.2017).
- Жохова Л. А., Голубева А. В. Развитие языка как признак модернизации общества. М.: Известия МГТУ «МАМИ». № 4 (18). 2013, т. 2. Серия 6. Гуманитарные науки. / Также URL: http://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-yazyka-kak-priznakmodernizatsii-obschestva (дата обращения: 27.04.2017).
- Головко Ж. С. Культура и язык: аспекты взаимодействия // Научные ведомости БелГУ. Сер. Философия. Социология. Право. БелГУ. 2008. № 12(52), вып. 5. С. 173–179. Также: URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kultura-i-yazyk-aspektyvzaimodeystviya(дата обращения: 27.04.2017).
- Ольшанский И. Г. Лексика, фразеология, текст: лингвокультуро-логические компоненты // Язык и культура: Вып. 2. Сб. обзоров. М., 1999. 109 с.
- Тарасов Е. Ф. Язык и культура: методологические проблемы // Язык — культура — этнос. М.: Наука. 1994. C. 105–112. Также: URL: http://inslav.ru/publication/yazyk-kultura-etnos-m-1994 или http://inslav.ru/images/stories/pdf/1994_Jazyk_kultura_etnos.pdf (дата обращения: 27.04.2017).