Система лингва-культура
Автор: Н.С. Вакуленко
Журнал: Труды и переводы @proceedings-and-translations
Рубрика: Кафедра иностранных языков
Статья в выпуске: 1, 2017 года.
Бесплатный доступ
В статье предлагается взгляд на сосуществование языка и культуры как на специфичную систему Лингва-Культура, в основе которой лежит двуприродность (немотивированность–мотивированность) и единая триадность функционирования, составляющими которой являются системообразующее, системное и системодеструктивное с особыми вертикальны- ми и горизонтальными отношениями между собой. Предлагаются модели воздействия составляющих этой системы друг на друга и систему в целом.
Язык, культура, Лингва-Культура, система, системно-триадный подход, системообразующее, системное, системодеструктивное, онтологическая укорененность, модели влияния
Короткий адрес: https://sciup.org/140290813
IDR: 140290813
Lingua-Culture System
The article presents a hypothesis of language-culture co-existence as a specific system Lingua-Culture that is of two natures (non-motivatedness — motivatedness) and one triadic functioning whose constituents are the system-forming, the systemic and the system-destructing with specific vertical and horizontal relationships between them. Also presented are some impact models showing influence of the constituents of this system on each other and the whole system.
Текст научной статьи Система лингва-культура
что в чем отражается? Большинство склоняется к мнению, что «язык ... отражает культуру своего народа», «язык ... зеркало культуры»3, такими высказываниями пестрит интернет. Гораздо менее часто говорят, что культура — зеркало языка4. кроме того, в последнее время «идеи об одностороннем воздействии культуры на язык или языка на культуру сменяются идеями о взаимосвязи и взаимодействии языка и культуры, их онтологического единства»5.
такая двоякая ситуация в пределе по сути сводится к вопросу о том, что первично — язык или культура (см., например, обзор М. френча6), и эта проблема занимает лингвистов особенно со времен появления ныне известной гипотезы сепира-Уорфа (теории лингвистической относительности), суть которой сводится к тому, что язык влияет на мировосприятие и убеждения его носителей и в определенной степени — на их когнитивные процессы; а следовательно, можно добавить — и на их культуру. клод Леви-стросс полагал, что язык является одновременно и продуктом культуры, и ее важной составной частью7. Примеры современных высказываний однозначны: «язык, конечно, является частью культуры. культура без языка, конечно, немыслима»8; «язык — базовый элемент культуры, без которого культура не могла бы существовать»9; «язык — сокровищница, кладовая, копилка культуры. ... язык — передатчик, носитель культуры ... язык не существует вне культуры... язык оказывается составной частью культуры»10. однако с. Г. тер-Минасова выдвигает также точку зрения равнозначности языка и культуры: «язык стоит в одном ряду с культурой»11, хотя и только «в качестве формы существования мышления и, главное, как средство общения», но также приравнивает компонент культуры к социальному слою языка и высказывает еще и третью точку зрения: «социальный слой, или компонент культуры, оказывается частью языка или фоном его реального бытия», при этом «компонент культуры — не просто некая культурная информация, сообщаемая языком. Это неотъемлемое свойство языка, присущее всем его уровням и всем отраслям»12. Упомянутый выше к. Леви-стросс считал, что язык является условием существования культуры, специфическим способом ее существования, фактором формирования культурных кодов13. в этом же духе развивает свою мысль дэниел Эверетт, американский лингвист, в основе взглядов которого лежит идея о влиянии культуры на грамматику языка и о том, что «язык — инструмент культуры» и что «культура формирует грамматику»14.
доводы, приводимые основными исследовательскими направлениями в соответствующих работах, вполне убедительны. однако поскольку проблема остается нерешенной, то представляется более логичным определить ее иначе: что во что погружено — язык в культуру или культура в язык? — и ответить на этот вопрос, по всей видимости, можно только одним способом — предположив, что эти реалии (по сути превышающие реальность) уникальным образом погружены друг в друга15. такая постановка вопроса соотносится с еще одним высказыванием д. Эверетта: «культуры и языки связаны симбиотически, поэтому невозможно получить развитой культуры без языка, как и развитого языка без куль-туры»16. не будем вдаваться здесь в вопрос о том, какого рода этот симбиоз (мутуализм, кооперация или др.), скажем только, что на самом деле речь идет не о пользе, которую язык и культура приносят друг другу, а о том, что они нераздельны. сложные отношения между языком и культурой17 признавал Б. Уорф, отмечая влияние культурных факторов на язык и влияние языковых явлений на культуру. считая, что воздействие ‘язык → культура’ быстрое и действенное, а ‘культура → язык’ незначительное и медленное, он при этом указывал на сложную природу взаимоотношений языка и культуры, обращая внимание на то, что что язык и культура — нечто целое, в котором можно предполагать взаимозависимость между отдельными областями18.
есть еще одно направление, опирающееся на теорию божественного происхождения языка, которая утверждает, что язык — один из способов общения ипостасей Пресвятой троицы и достался человеку как сотворенному по образу и подобию Божию (см., напр., работу М. френча о происхождении языка19), т. е. до появления какой-либо культуры в человеческом обществе. однако это не мешает сделать предположение о том, что отношения Божественных Личностей несут в себе прообраз того, что мы в обществе называем культурой (как человеческий язык имеет прообразом язык Божественной троицы), и тогда вопрос о первичности возвращается.
Учитывая все вышесказанное, логично сделать следующее предположение: эти системы (язык и культура) вместе образуют по сути иную систему — систему Лингва-культура (Л|к), систему иного качества: укорененную в онтологическом (через человека). такого рода систему, включая ее внутреннюю сущность, а также ее внешние и внутренние отношения, можно описать системно-триадным методом и нетрадиционной логикой я. с. друскина20.
системно-триадный метод разработан для описания явлений с “человеческой составляющей”, т. е. онтологически связанных с человеком (об онтологическом единстве языка и культуры говорит е. ф. тарасов21, однако в ином, чем здесь ключе). Этот подход базируется на описании явлений, и в его основу положена методологическая триада So—S—Sd, где So — верхняя составляющая, системообразующая, S — средняя составляющая, системная, Sd — нижняя составляющая, системо-разрушающая; отношения между составляющими описываются односторонним синтетическим тождеством я. с. друскина и отличаются двуприродностью компонент (немотивированность — мотивированность). в данном случае компоненты будут усложненными, т. е. Soл|Soк, Sл|Sк и Sdл|Sdк.
в свернутом виде триада выглядит как Sл|Sк. обладая свойством развертываться горизонтально, триада в целях анализа в зависимости от ракурса (взгляда)22 может развернуться следующим образом:
S Sл в лингвистическом ракурсе
Sл , к Sк в культурологическом ракурсе что говорит об относительной независимости обеих систем (Л и к в Л|к). в различных обстоятельствах обе “расширяются” и “сужаются” синхронно или асинхронно. в качестве особой ситуации можно себе представить какую-нибудь “внеязыковую” культуру или “внекультурный” язык. Примером первого варианта может служить любая культура, от которой не осталось памятников письменности, а обнаружены только артефакты (факт того, что культура имеет собственный язык здесь не рассматривается, хотя вполне вероятно, можно обнаружить связь между собственно языком культуры и языком соответствующего народа). конечно, без письменности не значит без языка («не считаю, что это плохо — культура без письменности»23), но в случае, если не останется ни одного человека-носителя языка и ни одного памятника письменности (при наличии других артефактов), то это и будет случай «внеязыковой» культуры. другой вопрос, могли ли в принципе появиться какие-то артефакты, если те, кто их создали и оставили, не имели коммуникационной системы — языка. Пример такой ситуации представить сложно, так как язык не может существовать без носителя, а это значит — либо без памятника письменности, либо без живого носителя языка, а это в свою очередь значит, что о существовании языка в прошлом можно судить только косвенно (напр., ананьинская культура) или гипотетически. даже если вообразить, что остался только один носитель (полноценный человек ли это или артефакт) какого-то языка, то по этому носителю, скорее всего, можно будет сказать хоть что-то о сопутствующей культуре, не говоря уже собственно о содержании языкового текста. Можно, наконец, представить себе пограничную ситуацию, когда трудно сказать, что осталось — язык или культура. Это — ситуация с наскальными рисунками24 (примеров много — тагарская культура (при этом все-таки говорят культура, а не язык)), которые можно трактовать и как памятники культуры, и как языковые памятники25, 26.
системная иерархическая триада обладает свойством развертываться вертикально из среднего, и ее можно графически представить следующим образом:
_____I Soл|Soк I_____ где
Sл|Sк ↓ Sdл|Sdк
Soл|Soк — системообразующее,
Sл|Sк — система,
Sdл|Sdк — системоразрушающее (деструктурирующее), ↑ ↓ → — возможные направления развертки.
стрелки ↑↓ также показывают направления, в которых система Sл|Sк может открываться влиянию составляющих So и Sd, которое для нее может оказаться либо животворящим, либо уничтожающим.
соответственно система Л|к (Sл|Sк) подвергается “двойному” воздействию со стороны верхней (So) и нижней (Sd) составляющих. воздействие компонент Soл|Soк выражается увеличением креативности в работе Л|к, воздействие компонент Sdл|Sdк увеличивает ригидность системы Л|к. соотношение воздействия компонент Soл и Soк, Sdл и Sdк по отдельности и одновременно на систему Л|к, также как воздействие собственно Sл и Sк внутри системы требует отдельного исследования. воздействие всех этих компонент друг на друга будет зависеть от многих факторов, но его принцип может описываться несколькими моделями, в зависимости от того, какая компонента собственно системы более или менее открыта So — верхнему, немотивированному (необъяснимому и неопределимому), внеположенному (трансцендентному), животворящему; или наоборот, она более или менее открыта Sd — нижнему, разрушающему, жестко мотивированному, мертвящему, т. е. бытие системы зависит от доминирующего влияния So или Sd в том или ином случае. При этом темпы реакции на воздействие будут также зависеть от многих факторов.
|
тип влияния (→, ←, ↓, ↑, 4 —) |
модель |
Пояснение |
|
|
Позитивное (созидательное) |
|||
|
1. |
Преимущественное влияние Soл |
So л ↓ Sл → Sк |
язык на культуру |
|
2. |
Преимущественное влияние Soк |
So к ↓ Sл ← Sк |
культура на язык |
|
3. |
Более-менее равнозначное влияние Soл и Soк |
Soл → Soк ↓ л ↓ к Sл Sк |
язык || взаимное культура |
|
негативное (разрушающее) |
|||
|
4. |
Преимущественное влияние Sdл |
Sл → Sк ↑ Sd л |
язык на культуру |
|
5. |
Преимущественное влияние Sdк |
Sл ← Sк ↑ Sd к |
культура на язык |
Примером деструктивного влияния Sл на систему Л|к может служить использование грязного языка в обществе, вызывающее явное снижение культурного уровня и деградации системы, а примером деструктивного влияния Sк могут служить некоторые современные фильмы и рекламные клипы, а также снижение уровня образованности28, непонимание отдельными слоями общества друг друга29 и т. п., возникающие из-за чрезмерной открытости системы нижнему (Sd).
Пример состояния распада системы Л|к представить трудно. одним из примеров могли бы служить культуры, не сохранившие «языковых памятников» (памятников письменности). если говорить о примере мертвых языков, то, как было сказано выше, вряд ли возможно найти язык без носителя — распадается система — язык исчезает. то есть, примеры распада системы Л|к — это языки и культуры, которые не дошли до нашего времени и о которых нам может быть известно только косвенно или гипотетически. наиболее соответствующим современным примером могли бы быть искусственные языки, не соотносящиеся ни с какой культурой, но в этом случае система Л|к отсутствует изначально (хотя и в этом случае на искусственный язык вполне может влиять культура создателей этого языка, так как в этом процессе они действуют из своей культурной среды).
Предложенная гипотеза в целом требует основательной проверки, этапами которой, в частности, могут быть: анализ воздействия Soк и Sdк на различные языковые составляющие системы (грамматический и т. п.); анализ воздействия Soл и Sdл на различные системные составляющие культуры (художественный, прикладной и т. д.); и др. каждый этап потребует своих критериев (более или менее формализованных); диахронических и синхронических срезов. свидетельства рассматриваемых явлений, скорее всего, должны выражаться изменениями и застывшими явлениями системы Л|к.
вышесказанное относится к отдельно взятой Л|K, искусственно изолированной от аналогичных систем в целях анализа. однако креативное и деструктивное влияние оказывают друг на друга все входящие в контакт Лi|кi и их составляющие. данный процесс является латентным; его результаты обнаруживаются в системе вероятнее и чаще всего с существенным отставанием, хотя бывают и “революционные” встряски, вызываемые как внутренними, так и внешними резкими переменами.
Список литературы Система лингва-культура
- Сайт We Are Linguists. Сайт для людей, изучающих иностранные языки. URL: http://wearelinguists.narod.ru/materials/mkk/Yazyk_i_kultura.html (дата обращения: 27.04.2017).
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Slovo/Слово. 2000. — С. 94. Также: URL: http://www.ffl.msu.ru/research/publications/ter-minasovalang-and-icc/ter-minasova-yazik-i-mkk-BOOK.pdf (дата обращения: 27.04.2017).
- Леви-Стросс К. Первобытное мышление. М., 1994. 180 с.
- Арсалия Э. А. Культура без языка немыслима. URL: http://www.ekhokavkaza.com/a/26785501.html (дата обращения: 27.04.2017).
- Матецкая А. В. Социология культуры. / Учебное пособие. — Ростов: Рост. гос. пед. ун-т. 2006. С. 46. / Также: URL: http://bookish.link/sotsiologiya-kultury/yazyik-19636.html (дата обращения: 27.04.2017).
- Эппелл Дж. «Нет развитой культуры без языка, как и развитого языка без культуры»: интервью с лингвистом Дэниэлом Эвереттом. / URL: https://theoryandpractice.ru/posts/7628-daniel-everett (дата обращения: 27.04.2017).
- Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Уорф Б. // Зарубежная лингвистика. М.: Прогресс. 2002. Т. 1. 91 с.
- Шушпанов А. Башкирия: О культуре без письменности, евроцентризме и мифотворчестве. Об особенностях современной исторической науки рассуждает Игорь КУЧУМОВ . 18 мая 2016 // Башкирское региональное приложение к газете «Аргументы и факты». Уфа: Медиахолдинг «Уфа-пресс». URL: http://u7a.ru/articles/culture/12077 (дата обращения: 27.04.2017).
- Френч М. Происхождение языка: обзор различных теорий. / сайт “Разумный Замысел”. URL: http://www.origins.org.ua/page.php?id_story=723 (дата обращения: 27.04.2017).
- Друскин Я. С. Видение невидения. — СПб. 1995. URL: yadi.sk PDF (дата обращения: 27.04.2017).
- Жохова Л. А., Голубева А. В. Развитие языка как признак модернизации общества. М.: Известия МГТУ «МАМИ». № 4 (18). 2013, т. 2. Серия 6. Гуманитарные науки. / Также URL: http://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-yazyka-kak-priznakmodernizatsii-obschestva (дата обращения: 27.04.2017).
- Головко Ж. С. Культура и язык: аспекты взаимодействия // Научные ведомости БелГУ. Сер. Философия. Социология. Право. БелГУ. 2008. № 12(52), вып. 5. С. 173–179. Также: URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kultura-i-yazyk-aspektyvzaimodeystviya(дата обращения: 27.04.2017).
- Ольшанский И. Г. Лексика, фразеология, текст: лингвокультуро-логические компоненты // Язык и культура: Вып. 2. Сб. обзоров. М., 1999. 109 с.
- Тарасов Е. Ф. Язык и культура: методологические проблемы // Язык — культура — этнос. М.: Наука. 1994. C. 105–112. Также: URL: http://inslav.ru/publication/yazyk-kultura-etnos-m-1994 или http://inslav.ru/images/stories/pdf/1994_Jazyk_kultura_etnos.pdf (дата обращения: 27.04.2017).