Смешение речевых актов в англоязычных директивно-инструктивных надписях в процессе экспликации категории вежливости
Бесплатный доступ
В данной статье с точки зрения прагматики рассматривается тенденция к экспликации категории вежливости в англоязычной культуре. Данный процесс сопровождается появлением большого числа комбинированных речевых актов, проявляющихся, в частности, в директивно-инструктивных надписях различного типа.
Категория вежливости, экспликация категории вежливости, директивно-инструктивная надпись, речевые акты, комбинированные речевые акты
Короткий адрес: https://sciup.org/148100985
IDR: 148100985
Список литературы Смешение речевых актов в англоязычных директивно-инструктивных надписях в процессе экспликации категории вежливости
- Медведева Д.И. Языковая реализация концепта «запрет» в общественных знаках: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Ижевск: 2008
- Покровская Е.А., Дудкина Н.В., Кудинова Е.В. Речевые жанры в диалоге культур. Ростов на/Д.: 2011.
- Вежбицкая А. Немецкие «культурные сценарии»: Общественные знаки как ключ к пониманию общественных отношений и культурных ценностей//Семантические универсалии и описание языков. Грамматическая семантика. Ключевые концепты культур. Сценарии поведения. -М.: 1999
- Бокова О.В. Невербальные символы как средство отображения запретов: Магия слова (на материале афористики)//Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 5. -Воронеж: 2007. -С. 204 -214
- Куликова Л.В. Особенности русско-немецкой коммуникации как отражение конфронтации национальных коммуникативных стилей//Вестник Воронежского государственного университета. Серия «лингвистика и межкультурная коммуникация. -2004. -№ 2. -С. 52 -60.
- Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. -М.: 2008
- Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: 2001.
- Trosborg A. Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints and Apologies. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1995. -P.142.
- Triandis H. Culture and Social Behavior//McGraw-Hill Series in Social Phsychology. NY: McGraw-Hill Inc., 1994. 215 p.
- Deresky H. International Management: Managing Across Borders and Cultures. NY: Addisson-Wesley, 1999. 631p.
- Малахов В. Скромное обаяние расизма и другие статьи. -М: 2001; Расизм в языке социальных наук: Сб. науч. тр. СПбГУ/Под ред. В.Воронкова, О.Карпенко, А.Осипова. -СПб.: 2002.
- Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 352 p.
- Faerch C., Kasper G. Strategies in Interlanguage Communication. -London: Longman, 1983. 253 p.
- Ломов М.А., Бабушкин А.П. Языковая мотивированность и языковая игра. Эссе о социальной власти языка: сб. науч. тр. Воронежский государственный университет/Под общ. ред. Л.И.Гришаевой. -Воронеж: 2001. -С. 120 -123.
- Ларина Т.В. Категория вежливости в рамках межкультурной коммуникации: Автореф. дис. докт. филол. наук. -М.: 2003.
- Морозова И.И. Коммуникативные стратегии вежливости в стереотипном речевом поведении викторианской женщины: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Харьков: 2004
- Белоус А.С. Эволюция жанра светской беседы: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Нижний Новгород: 2004.
- Богатырева С.Н. Диахронический аспект концепта толерантность в разных лингвокультурах: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Пятигорск: 2010
- Формановская Н.И. Вежливость и толерантность как коммуникативные механизмы снижения речевой агрессии//Агрессия в языке и речи. -М.: 2004. -С. 207 -219.
Статья научная