Специфика обучения профессионально-ориентированному чтению на иностранном языке студентов медицинских вузов
Автор: Бернгардт О.В., Сурьянинова Ю.А.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Иностранные языки в медицинском образовании: лингводидактический аспект
Статья в выпуске: 1-4 (52), 2021 года.
Бесплатный доступ
В статье дается обзор основных тенденций и методик в обучении студентов - медиков чтению профессиональных текстов на основе существующих в отечественной методике и лингвистике теоретических положений, проводится разбор видов чтения, значимых для студентов медицинских вузов, примерный план работы с текстами для проработки навыка создания вторичных текстов как основы речемыслительной практики, а также анализируются методы обучения чтению при работе с интернет-платформами.
Профессионально-ориентированное чтение, обучение, виды чтения, студенты-медики, этапы работы с текстом, вторичный текст, интернет-платформы
Короткий адрес: https://sciup.org/170188257
IDR: 170188257 | DOI: 10.24411/2500-1000-2021-1007
Текст научной статьи Специфика обучения профессионально-ориентированному чтению на иностранном языке студентов медицинских вузов
Залогом профессионального успеха для медицинского работника в современном обществе является его умение постоянно учиться, совершенствовать свои знания, как теоретические, так и практические, но это невозможно без владения иностранным языком. Умение быстро извлекать профессионально-ориентированную информацию из иноязычного текста, а также создавать свой специальный текст - цель изучения иностранного языка для современного студента-медика.
Обучение иностранному языку в медицинском вузе базируется на обучении чтению. Студент должен владеть разными стратегиями чтения, чтобы успешно решать конкретные когнитивные задачи, извлекать информацию разной глубины и объема.
При обучении студентов медицинском вузе преподаватели, как правило, сталкиваются со следующими трудностями - небольшое количество часов в учебном плане для изучения иностранного языка и существенно разный уровень языковой подготовленности студентов.
Проблема небольшого количества аудиторных часов может быть частично решена с помощью работы на соответствующих сайтах в интернет-пространстве. Конечно, работа на сайтах по изучению иностранного языка не может полностью заменить оч- ное обучение, но их польза очевидна. Они являются хорошим дополнением к очному обучению, имеют отличные лексические и грамматические тренажеры по различным темам, подборку аудио и видео материалов, и помогают организовать индивидуальную работу обучающегося, подстраиваясь под его личные знания и требования.
Современная методика преподавания в высшей школе рассматривает обучение иностранному языку как языку профессионального взаимодействия, при котором чтение аутентичной медицинской литературы является основным источником узкоспециальной информации. При таком подходе важнейшей составляющей обучения иностранному языку в медицинском вузе становится иноязычное профессиональноориентированное чтение.
В методике преподавания иностранных языков наибольшее распространение получила классификация видов чтения С.К. Фоломкиной [1]. Эта классификация основывается на целевых установках, то есть практических потребностях читающих, и в связи с этим выделяются изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение. Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание текста и его критическое осмысление. Ознакомительное чтение позволяет выяснить определенные факты и требует умения вы- делять главную и второстепенную информацию. Просмотровое чтение означает беглое прочтение всего текста с последующим подробным ознакомлением с его определенными деталями. Поисковое чтение требует быстрого нахождения в тексте конкретной информации. В рамках медицинских вузов эти виды чтения достаточны для практики обучения чтению с целью извлечения необходимой профессиональной информации из текста.
Считается, что целесообразно начитать обучение чтению с просмотрового или поискового чтения для развития умения быстро осваивать большой объем информации. При обучении этим видам чтения важно, чтобы отобранные тексты имели четкую смысловую и формальную структуру. Обычно для этих целей выбираются статьи как целостные тексты с четко заданной тематикой. При работе над статьей развиваются такие умения как поиск нужной информации в абзацах, тематическое членение статьи, подготовка планов содержания статьи и др.
В дальнейшем при работе над статьей можно давать такие задания как нахождение конкретных данных и фактов.
Ознакомительное чтение предполагает понимание 70% текста, поэтому и тексты для ознакомительного чтения должны быть большего объема (до 5000 печатных знаков). При использовании этого вида чтения студенты могут выполнять следующие задания: определить тему по заголовку, спрогнозировать содержание текста по заголовку, выделить основные идеи, найти части, содержащие главную мысль, развить языковую догадку о значении ключевых слов, составить план текста (статьи), в соответствии с планом кратко изложить содержание текста (статьи).
При изучающем чтении используются тексты средние по объему (около 2000 печатных знаков). При работе с такими текстами студент должен уметь отделять основную мысль от второстепенных, догадываться о значении слов, точно понимать текст, уметь работать со словарем, высказывать свое мнение с опорой на прочитанный материал.
Результатом работы с прочитанным материалом является развитие умения у студентов создать «вторичный текст » [ 2]. Вторичный текст всегда создается с учебной целью и представляет собой результат переработки исходного (первичного) текста и являются в определенной степени реакцией на прочитанное, ответом на сказанное и в конечном счете результатом процесса восприятия и интерпретации первичного текста. Ко вторичным текстам относят: конспект, аннотацию, реферат. Конспект предполагает возможность для запоминания и заполнения информации первичного текста. Аннотация направлена на фиксирование содержания текста. В реферате можно и нужно выражать собственное мнение по поводу идей и содержания первичного текста. Для создания вторичного текста необходимо уметь логически структурировать первичный текст, т.е. выделять основную и второстепенные информации, а также владеть навыками речевой компрессии.
Некоторые авторы ко вторичным текстам относят также пересказ, изложение, сценарий и т. п. Это связано с тем, что при воспроизведении первичного текста нужно учитывать его жанровое своеобразие, а также специальные задачи, обусловленные речевой и коммуникативной ситуацией. Следует отметить, что первичный текст должен быть узнаваем во вторичном тексте, что будет свидетельствовать об удачном воплощении коммуникативного намерения вторым автором.
Смысловая сложность высказывания в этом случае зависит от подготовленности студентов, от знания лексики и грамматики, и в первую очередь их практического употребления. В этой связи задачей преподавателя является научить студента самостоятельно комбинировать свой языковой запас с целью реализации коммуникативных задач. На основе прочитанного материала студенты составляют устное резюме, сообщение, доклад, лекцию. Это необходимо для того, чтобы закрепить навык спонтанного высказывания, что в свою очередь достигается лишь путем многократного конструирования высказываний из отдельных элементов (лексических и грамматических).
Тесты для чтения должны иметь соответствующую уровню знаний студентов степень трудности, оригинальность и насыщенность терминологической лексикой. Только в этом случае чтение как основа изучения иностранному языку будет давать положительные результаты.
Содержание текстов для чтения имеет также большое значение. Оно дает возможность заинтересовать студентов, выработать у них положительную мотивацию к чтению на иностранном языке.
Тексты специальной, профессиональной направленности в учебной деятельности студентов медицинских вузов целесообразно вводить только тогда, когда накоплена не только лексическая и грамматическая база, но и сформирован кругозор относительно медицинских проблем в современном мире [3]. Специальные медицинские тексты могут относиться к разным направлениям медицинской науки и, соответственно, иметь свою терминологию. Исходя из этого, специальным текстом можно назвать любой нехудожественный текст, содержание которого относится к конкретной тематике, в которых используются специальные и общенаучные термины. Такие тексты выполняют следующие функции:
– денотативную (сообщают о факте);
– командную (предписывают определенные действия).
Тон таких текстов, как правило, нейтрально-деловой, поэтому такой вид информации как эмоциональный для них не типичен. Напротив, когнитивная и оперативная информация преобладают. Когнитивная информация проявляется в объективных сведениях о внешнем мире и характеризуется объективностью, абстрактностью и плотностью. Оперативный вид информации означает призыв или побуждение к совершению каких-либо действий, как например, в инструкциях или текстах предписывающего характера. Работа с таким текстом должна заключаться в научении следующим навыкам:
-
1. ориентироваться в содержании текста и понимать его целостный смысл. Этот на-
- вык включает в себя умение определять тему, цель и назначение текста, формулировать тезисно общий смысл текста, предвосхищать содержание по заголовку с опорой на предыдущий опыт и др.
-
2. находить в тексте требуемую информацию. Этот навык означает умение за максимально короткий промежуток времени определять основные элементы информации в запросе и в тексте, устанавливать их тождественность и синонимичность.
-
3. решать познавательные и практические задачи, требующие полного и критического понимания текста. Это умение включает в себя способность определять назначение разных видов текста, различать темы и подтемы, выделять не только главную, но и второстепенную информацию, сопоставлять разные точки зрения, выполнять смысловое свертывание и развертывание фактов и мыслей, формировать на основе текста аргументы для обоснования с той или иной позиции.
При работе с текстами наибольшее внимание следует уделять интерпретации и преобразованию информации, которая проявляется в умении структурировать текст, преобразовывать его с использованием новых форм представления информации, таких как формулы, графики, таблицы, интерпретировать текст. Интерпретация проявляется в умении сравнивать и противопоставлять данную в тексте информацию, искать в тексте доводы в подтверждение выдвинутых тезисов, делать выводы из данных в тексте посылок, выводить заключения о намерении автора или главные мысли текста.
Для полноценной работы с текстами важен послетекстовый этап – этап порождения вторичных текстов, когда учащийся на основе содержания текста дает связную информацию по теме с привлечением знаний из других источников, оценивает утверждения, сделанные в тексте, исходя из своих представлений о мире, находит доводы в защиту своей точки зрения. Важно, чтобы учащиеся на основе имеющихся у них знаний, жизненного опыта подвергали сомнению достоверность получаемой информации, умели выявлять противоречия в одном или нескольких текстах и использо- вать полученный опыт и знания для аргументации своей точки зрения об описываемом в тексте событии или факте.
Соблюдение всех этапов обучения чтению не всегда возможно при работе с ин-тернет-платформами [4]. В качестве мате- риала для исследования использовались наиболее популярные: Duolingo, Busuu, Influent, Lingust. С одной стороны, все ин-тернет-платформы в своей основе имеют тексты, с помощью которых происходит освоение языка т. е. обучение языку неразрывно связано с обучением чтению. С другой стороны, далеко не все онлайн-платформы придерживаются традиционной структуры упражнений при обучении чтению. Как правило отсутствует предтек-стовый этап. Объяснить это можно тем, что упражнения этого этапа требуют контроля со стороны преподавателя, поскольку упражнения этого этапа не могут быть представлены в виде текстов с точными ответами. Все платформы уделяют большое внимание текстовому этапу. Однако творческие задания на этом этапе встречаются редко по выше перечисленной причине. Послетекстовый этап требует не только понимания содержания текста, но и владение лексикой и синтаксисом изучае мого языка в достаточном объёме для вы полнения таких упражнений как написа ния аннотаций, ответов на вопросы с ис пользованием языкового материала, пере сказы с опорой на ключевые слова и фра зы, написания сочинения-рассуждения по теме прочитанного. Основываясь на выше изложенном, можно сделать вывод, что методики работы с текстами обучающих платформ в интернет-пространстве отличаются от методических основ обучения чтению студентов языковых вузов. Работа на обучающей платформе – это лишь часть обучения иностранному языку и получить достаточный объём знаний только лишь с помощью онлайн-программ невозможно.
Таким образом, успешность обучения чтению как одной из форм профессионального общения может быть достигнута лишь при условии правильной организации учебного процесса, целесообразного распределения времени на все этапы работы с использованием методов обучения, способствующих более глубокому пониманию и усвоению иностранного языка как средства профессионального общения и межкультурной коммуникации.
Список литературы Специфика обучения профессионально-ориентированному чтению на иностранном языке студентов медицинских вузов
- Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: учеб. пособие для вузов. - М.: Высшая школа, 1987. - 200 с.
- Бернгардт О.В. Перекодирование и вторичный текст как результат обучения чтению студентов медицинских вузов / О.В. Бернгардт, Ю.А. Сурьянинова, А.В. Бернгардт. - Тенденции развития образования: педагог, образовательная организация, общество - 2020: материалы Всеросс. науч.-практ. конф. с межд. участ. - Чебоксары: ИД "Среда", 2020.
- Бернгардт О. В. Особенности обучения чтению студентов медицинских ВУЗов / О.В. Бернгардт, Ю.А. Сурьянинова, А.В. Бернгардт // Тенденции развития образования: педагог, образовательная организация, общество - 2020: материалы Всеросс. науч.-практ. конф. с межд. участ. - Чебоксары: ИД "Среда", 2020.
- Бернгардт О.В. Методики работы с текстами обучающих платформ в интернет-пространстве (на материале немецкого языка) / О.В. Бернгардт, Ю.А. Сурьянинова, А.В. Бернгардт // Наука, образование, общество: тенденции и перспективы развития: материалы Междунар. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 25 сент. 2020 г.) - Чебоксары: ЦНС "Интерактив плюс", 2020.