Специфика применения трансформаций в грамматике при переводе кинотекста с испанского языка на русский (на примере фильма П. Альмодовара "Джульетта")

Автор: Титаренко Наталия Владимировна

Журнал: Грани познания @grani-vspu

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 4 (81), 2022 года.

Бесплатный доступ

Рассматриваются некоторые случаи переводческих грамматических трансформаций на примере кинотекста. Представлен анализ и разбор специфики отдельных видов замен, добавлений и опущений при переводе реплик художественного фильма с испанского языка на русский. Приведены статистические данные, позволяющие сделать конкретные выводы об особенностях использования переводческих трансформаций в кинотексте.

Перевод, кинотекст, аудиовизуальный перевод, переводческие трансформации, грамматические трансформации

Короткий адрес: https://sciup.org/148325051

IDR: 148325051

Список литературы Специфика применения трансформаций в грамматике при переводе кинотекста с испанского языка на русский (на примере фильма П. Альмодовара "Джульетта")

  • Зайченко С.С. К вопросу о знаковой неоднородности кинодискурса // Вестник Челябин. гос. ун-та. 2013. № 2(293). С. 96-99.
  • Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 2002.
  • Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Р. Валент, 2010.
  • Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М.: Водолей Publishers, 2004.
Статья научная