Теневое повторение (shadowing) как способ улучшить уровень аудирования в китайском языке

Бесплатный доступ

Рассматривается возможность применения метода теневого повторения для развития и совершенствования навыков аудирования и говорения у студентов, изучающих китайский язык. На основе учебных текстов наиболее распространенных русскоязычных УМК по практическом курсу китайского языка для вузов анализируется эффективность закрепления материала по конкретной теме («В ресторане») с помощью теневого повторения. Приводятся выводы о целесообразности использования дополнительных материалов в учебном процессе.

Теневое повторение, китайский язык, аудирование, практический курс китайского языка

Короткий адрес: https://sciup.org/148330642

IDR: 148330642

Текст научной статьи Теневое повторение (shadowing) как способ улучшить уровень аудирования в китайском языке

2024 год стал не только юбилейным годом со дня основания КНР и установления дипломатических связей между Россией и Китаем, но и одним из утвержденных главами двух стран годов культуры России и Китая [12]. В результате этого даже на государственном уровне регулярно предпринимаются меры по приобщению заинтересованных россиян к культуре Китая. Одной из таких мер можно считать организованные в 2024 и 2025 гг. правительством Москвы масштабные празднования китайского Праздника весны ( 春节 ) [15].

Популярность также продолжает набирать изучение китайского языка в России. По оценкам онлайн-сервиса по поиску специалистов «Профи.ру», за последний год спрос на преподавателей китайского увеличился на 18,1% [10], а спрос на специалистов со знанием китайского языка увеличился на 70% [14]. Директор Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова А.А. Маслов предполагает, что через десять лет китайский язык сравняется с английским по количеству изучающих его студентов [11]. Профессор отмечает, что уже в предыдущие годы наблюдалась явная динамика среди первокурсников, выбирающих китайский язык в качестве иностранного – ранее количество студентов-китаистов увеличивалась в среднем на 10–15%, а в 2023 г. этот показатель приблизился к 20% [Там же]. Необходимо отметить, что на сегодняшний день примерно в 200 вузах России преподают китайский язык, что составляет почти 20% от общего числа вузов [Там же].

Подчеркнем, что интерес к увеличению взаимодействия между Россией и Китаем является взаимным. По предоставленной статистике Министерства образования, за последние 5 лет количество китайских студентов, получающих степень бакалавра в России, увеличилось на 52% с 15417 человек в 2019 г., до 23568 человек в 2023 г. [4].

Обучение устной речи, совершенствование навыков аудирования и говорения остается одним из ведущих методических направлений процесса обучения китайскому языку, что определяет актуальность настоящего исследования. Цель исследования заключается в определении возможности практического применения метода теневого повторения в рамках процесса обучения китайскому языку студентов высших учебных заведений на материале используемых для обучения УМК. Материалом исследования послужили наиболее распространенные и используемые в вузах уже более нескольких де-

сятилетий УМК по практическому курсу китайского языка, а также теоретические и практические материалы, посвященные методу теневого повторения.

В процессе обучения китайскому языку важно гармонично развивать и сочетать у обучающихся разные аспекты речевой деятельности. Для того чтобы овладеть каким-либо аспектом языка на достойном уровне, нужно использовать сбалансированную систему упражнений. Не менее важную роль в процессе изучения играет частотность повторений материала [16, с. 36], поддержание в упражнениях взаимосвязи между разными уровнями языка [3, с. 37–39]. Для данного исследования наибольшую актуальность имеют разделы аудирования и говорения, связанные с тренировкой пассивных и активных речевых навыков студентов. Навыки могут быть сформированы, развиты и усовершенствованы в неразрывной связи друг с другом посредством правильно подобранных обучающих техник.

Одним из основных методов, позволяющих одновременно совмещать становление и улучшение навыков аудирования и говорения, можно считать теневое повторение (анг. “shadowing”) – уникальное, с точки зрения физиологических и когнитивных процессов, упражнение. Метод был придуман американским лингвистом Александром Аргуэльесом. Суть метода заключается в повторении вслух отрывков речи носителей языка, как правило, в формате аудио или видеодорожки, с целью наиболее точной звуковой передачи перерабатываемого отрывка. Во многих вузах России и Европы это упражнение вводят для начинающих переводчиков, чтобы студенты научились работать с техническим оборудованием для синхронного перевода, таким как кабина со звукоизоляцией, панель управления, позволяющая переключаться с канала на канал, наушники, микрофон [2, с. 173]. Цель данного упражнения в рамках подготовки синхронистов – выработать навык говорить и слушать одновременно, чтобы в дальнейшем усовершенствовать его, начать слушать и переводить [1, с. 18].

В данной статье предлагается использовать метод теневого повторения не как один из инструментов для подготовки будущих переводчиков, а как базовое упражнение, проводимое на регулярной основе, для студентов, изучающих китайский язык. Систематическая тренировка теневого повторения поможет:

  •    привыкнуть к реальной речи носителей: овладеть навыком идентификации различных звуков, членения предложений и отрывков речи на смысловые части; освоить особенности изменения интонации в предложении, смысловой расстановки пауз; привыкнуть к более быстрому по сравнению с русским языком темпом речи носителей китайского;

  •    освоить грамматику иностранного языка посредством частого повторения определенных речевых конструкций и устойчивых словосочетаний с целью дальнейшего выведения конструкций в разговорную речь, соблюдая правила языка;

  •    развить навык аудирования с помощью многократного обращения к изученному ранее материалу (как словам и словосочетаниям, так и целым фразовым единствам и речевым клише), что поможет в дальнейшем при реальном общении с носителем не только быстрее понять собеседника, но и сформулировать подходящий ответ;

  •    расширить словарный запас и вывести в речь не только активную, но и пассивную лексику, в том числе в контексте новых речевых ситуаций.

Для достижения перечисленных учебных задач необходимо в полной мере овладеть принципом использования метода теневого повторения, знать его структуру и особенности использования отдельных техник. Создатель метода выделяет следующие 5 шагов / ступеней выполнения данного упражнения:

  • 1.    «Blindshadowing» («Слепое повторение») , которое заключается в повторении отрывка речи за диктором без опоры на учебник;

  • 2.    «Shadowing + Book rightside» – теневое повторение с опорой на текст, переведенный на родной язык;

  • 3.    «Shadowing + Book thumb» – теневое повторение с опорой на текст оригинала; подразумевает одновременное сопоставление оригинального текста и текста перевода во время повторения фрагмента речи за носителем;

  • 4.    «Shadowing + Book bothsides» (чтение текста вслух) представляет собой чтение текста оригинала вслух с детальным анализом текста и выделением нового вокабуляра и грамматических структур;

  • 5.    «Writing the text out by hand» (запись текста от руки) является последним шагом в данном алгоритме и заключается в том, что нужно записать, опираясь на аудио, воспроизводимый текст вручную языком оригинала [7, с. 394].

А.С. Бубнова подчеркивает возможность использования метода теневого повторения как на занятиях по переводу, так и в ходе самостоятельной тренировки устных переводчиков. Исследователь считает, что при использовании разных ступеней и вариаций данной техники можно развивать навыки аудирования и говорения, совершенствовать произношение и интонацию на разных уровнях, тренировать память и концентрацию и т.д. [2, с. 172].

При обращении к теневому повторению обязательно нужно учитывать уровень ученика. Начинать следует с понятного, медленного материала и постепенно увеличивать сложность и скорость речи. Таким образом, у студентов появится возможность постепенно адаптироваться к иностранному языку с перспективой развития улучшения речевых навыков. Объем воспроизводимых фрагментов также зависит от уровня подготовки ученика. Можно воспроизводить только отдельные слова, фразы, фрагменты текста, постепенно увеличивая длительность воспроизводимого аудио или видеоматериала.

В данной работе будет рассматриваться только первый этап метода теневого повторения как один из наиболее адаптируемых вариантов упражнений в рамках учебной программы по китайскому языку. Наиболее эффективно использовать теневое повторение в качестве домашнего задания. Подразумевается, что студенты будут иметь возможность в комфортной обстановке слушать и записывать на видеокамеру или диктофон повторение исходного фрагмента аудио или видеоматериала. Преподаватель сможет проверить полученные от студентов видео и аудио с теневым повторением, проанализировать работы и дать обратную связь [13].

В качестве целевой аудитории рассматривается собирательный образ студента-китаиста с уровнем владения языка HSK 2–3, который еще не ездил на стажировку в Китай. В качестве темы предполагаемой речевой ситуации была выбрана «Ресторан» как одна из базовых и самых необходимых бытовых тем речевого общения с носителями, особенно в условиях учебной стажировки в Китае. Для анализа возможности использования метода теневого повторения в учебном процессе было решено рассмотреть наиболее популярные русскоязычные учебники по практическому курсу китайского языка для студентов российских вузов: «Практический курс китайского языка» (А.Ф. Кондрашевский) [5; 6] и «Новый практический курс китайского языка» (под ред. Лю Сюня) [8; 9].

В учебнике «Практический курс китайского языка» рассматриваемая тема появляется в двух уроках: первый том урок 19 «О предпочтениях» [5, с. 301–303], второй том урок 43 «Кулинарные изыски старого Пекина» [6, с. 378–380]. К тексту урока предложена аудиодорожка в медленном и ускоренном темпе, озвучка по ролям женским и мужским голосами, темп речи медленнее обычного темпа носителей (даже в ускоренной версии). Смысловые паузы и характерные для живой разговорной речи интонации четко различимы на слух, что обуславливает возможность использования аудио дорожки для выполнения теневого повторения.

В уроке 19 студенты в кафе заказывают напитки, появляются следующие новые слова, относящиеся к теме «В ресторане»: “ 咖啡 ” – кофе , 花茶 ” – цветочный чай ,

红茶 ” – черный чай, “ 可乐 ” – кока-кола, “ 啤酒 ” – пиво, а также счетные слова для бутылок (“ ”) и стаканов (“ ”), устойчивая конструкция « 我要 + кол-во + сч. слово + сущ.» – «Я хотел бы (заказать) …». Во второй части текста тема еды / напитков уже не затрагивается, студенты обсуждают музыкальные предпочтения. В уроке 43 второго тома в первой половине текста по сюжету иностранные студенты находятся в поиске ресторана, а во второй половине уже присутствуют реплики, включающие готовые речевые конструкции для заказа, а также названия некоторых аутентичных китайских яств: “ 元宵 ” – шарики из рисовой муки с начинкой, “ 碗豆粥 ” – гороховая каша, “ 炸糕 ” – жареные пирожки 油饼 ” – жареная лепешка 杏仁豆腐 ” – миндальная простокваша. Также встречаются слова “ ” – сахар, “ 牛奶 ” – молоко, которые являются более практичными с точки зрения ежедневного общения иностранцев. Среди устойчивых фраз можно выделить “ 你要带回去吗 ?” – «С собой ли будете брать еду?» (аналог более современного варианта “ 你要打包吗 ” – «Вам с собой?»). Практической направленностью характеризуется и ввод нового счетного слова (“ ” – пиала, миска), с помощью которого можно считать сыпучие и жидкие блюда, также закрепляется использование уже известного универсального счетного слова “ ”, которым в представленном контексте считается выпечка.

Учебник «Практический курс китайского языка» подходит в качестве материала для проведения теневого повторения с точки зрения качества аудио сопровождения, но лексическая наполненность и актуальность изначальных текстов не соответствует раскрытию темы «В ресторане» в полной мере, т.к. всего лишь два урока из 50 косвенно касаются темы «В ресторане», и появляются они в разных томах, что критически мало для усвоения данной темы. В результате этого, если использовать «Практический курс китайского языка» как основной учебник, то понадобятся еще дополнительные материалы для более фундаментального понимания темы «В ресторане».

Среди рассмотренных нами УМК также хочется отметить «Новый практический курс китайского языка» под редакцией Лю Сюня, преимущественно первый и второй тома, наиболее соответствующие указанному уровню владения языком у начинающих студентов. В первой части учебника НПККЯ ситуация похода в ресторан и обсуждения блюд для указанного уровня затрагивается только в рамках темы урока 9 “ 他今年二十 岁 ” («Ему в этом году двадцать лет») [8, с. 111–115]. Отметим довольно ограниченное количество лексики по теме «В ресторане». Диалог ориентирован на познание китайских культурологических реалий, что подтверждается подобранным автором вокабуляром: “ 寿面 ” – лапша долголетия, “ 北京烤鸭 ” – утка по-пекински. Из более универсальной лексики встречаются следующие слова: “ 蛋糕 ” – торт и “ 红葡萄酒 ” – красное вино, что также не является наиболее необходимыми словами для студентов. В диалоге отсутствуют конструкции, которые могли бы быть использованы начинающими китаистами непосредственно для заказа блюд в кафе или ресторане, поэтому лишь некоторые элементы диалога данной части учебника могут найти практическое применение в рассматриваемой нами языковой ситуации. Выполнение теневого повторения по указанным диалогам направлено на тренировку фонетических навыков, артикуляции, интонирования предложения и смысловых пауз. Особенно эффективно использование видеодорожки, так как темп речи действующих лиц намного быстрее, чем в аудиоверсии, что приближает речевую ситуацию к реальности. Отметим, что после диалогов есть отдельный раздел с дополнительными словами, которые также включают лексику по теме «Еда»: “ ” – чай, “ 可乐 ” – кола, “ 雪碧 ” – спрайт, “ 汉堡 ” – гамбургер, “ 热狗 ” –хот-дог, “ 面包 ” – хлеб, “ 牛奶 ” – молок, “ 米饭 ” – рис. Некоторые дополнительные слова в определенных жизненных ситуациях могли бы стать более актуальными и полезными для студентов, однако закрепить данные слова с помощью основных диалогов урока (в том числе посредством теневого повторения) нет возможности.

Во второй части учебника тему еды можно увидеть в контексте праздничной культуры (Китайского Нового года). Вокабуляр снова преимущественно представлен местными реалиями и включает лингвокультурологический аспект: “ 火锅 ” – горячий самовар («хого») и “ 涮羊肉 ” – кусочки баранины, обваренные в горячем самоваре [9, с. 114– 118]. Фокус студентов в представленном диалоге тоже направлен на погружение в особенности праздничной культуры Китая, большее внимание уделяется обычаям и традициям. В диалоге нет готовых конструкций, которые студенты могли бы использовать при выборе и заказе блюд в точке питания, следовательно, брать его в качестве материала для теневого повторения с целью отработки выбранной темы не представляется логичным.

Среди положительных характеристик учебного пособия НПККЯ при внедрении в учебный процесс техники теневого повторения необходимо указать на имеющееся аудио и видео сопровождение каждого урока в учебнике. Это позволяет использовать метод теневого повторения как в более простом для восприятия варианте (за учебной аудиодорожкой, которая записана в более размеренном по сравнению с видео темпе, без фоновых шумов и посторонних звуков), так и в более сложной версии (повторении непосредственно за видео, в котором более быстрый темп, варьирование интонации, смысловых пауз и т.д.). Можно сделать вывод о том, что в случае теневого повторения за видео студенты не только осваивают лексические и грамматические конструкции и развивают базовые фонетические навыки (произношение инициалей, финалей и тонов), но и улучшают навыки естественной разговорной речи на китайском языке, учитывая особенности интонационных изменений в речи.

Одним из не менее важных нюансов мы считаем подбор персонажей в УМК и актеров для видеосопровождения учебника. Среди действующих лиц помимо носителей китайского языка фигурируют студенты-иностранцы из Англии, Канады, Америки, что, на первый взгляд, в определенной степени может влиять на чистоту произношения героев, за которыми будут повторять студенты. Однако мы придерживаемся мнения, что в контексте обучения студентов китайскому языку как иностранному данные персонажи имеют позитивное влияние, демонстрируя уровень китайского языку, которого в ходе обучения сможет достичь студент, приложив максимум усилий.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что в НПККЯ тема неравномерно затронута в нескольких уроках разных уровней. Объемными блоками в рамках основных диалогов урока для уровня HSK 2–3 тема рассматривается только в 2 уроках первой и второй частей УМК и далее наращивается посредством введения ограниченного количества лексики и лексико-грамматических конструкций в учебных текстах по другим темам. Объективно имеющиеся плюсы данного пособия (наличие аудио и видео сопровождение каждого урока) делают пособие хорошим материалом для теневого повторения, однако использование методики сможет лишь помочь в развитии и совершенствовании языковых и речевых навыков в рамках строго ограниченного набора языковых единиц. Это не сможет в полной мере помочь студентам в достижении поставленных коммуникативных задач.

Подводя итоги исследованию, отметим, что в рамках процесса обучения китайскому языку, становящемуся все более популярным среди студентов российских вузов, метод теневого повторения может рассматриваться как один из наиболее эффективных образовательных инструментов. Проанализировав «Практический курс китайского языка» (А.Ф. Кондрашевский) и «Новый практический курс китайского языка» (под ред. Лю Сюня), можно сделать вывод о возможности реализации первого этапа метода теневого повторения на материалах данных УМК. Из указанных учебных пособий были отобраны 4 урока, соответствующих обозначенному уровню студентов (HSK 2, HSK 3) и выбранной теме («В ресторане»). Преимуществом данных материалов является наличие аудиодорожек в разном темпе от носителей языка для проработки навыков аудирования и говорения. Для НПККЯ в открытом доступе также представлена коллекция видеороликов к основным текстам уроков, что позволяет также тренировать естественное произношение с соблюдением смысловых акцентов и интонации в предложениях. Лексикограмматическое наполнение текстов представлено довольно ограниченно, что не позволяет полноценно овладеть темой исключительно на материалах данных уроков. Таким образом, если метод теневого повторения будет использоваться для овладения данной темой, считаем рациональным подключение дополнительных материалов.

Статья научная