Лингвокультурология и когнитивные аспекты речеязыковой деятельности. Рубрика в журнале - Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика
Анализ метафорических сдвигов в значении глаголов ЛСП сопротивления (на материале английского языка)
Статья научная
В данной статье рассматривается метафоризация значений некоторых английских глаголов со значением сопротивления и их использование для описания внутренних эмоционально-психологических состояний человека. Рассмотрено явление и виды внутреннего сопротивления человека и языковые единицы английского языка, использующиеся для описания внутреннего сопротивления. Проанализированы зафиксированные в словарях значения и примеры употребления глаголов сопротивления в прямом номинативном значении, а также примеры метафоризации их значений. Выделены языковые единицы, представляющие интерес как средства концептуализации эмоциональных состояний и ментальных процессов в виде физических сил. Сделан вывод о том, что некоторые эмоционально-психические процессы, такие как внутреннее сопротивление, четко осмысляются в терминах борьбы с материальными физическими силами, что и объясняет использование в английском языке глаголов физической борьбы fight и struggle для описания высокого градуса эмоционального напряжения. Отмечается также, что соответствующие значения данных двух глаголов не зафиксированы в их словарных дефинициях, что свидетельствует о недостаточной изученности их значений и сферы употребления.
Бесплатно
Статья научная
Данная статья посвящена этимологическому и лексическому анализу индивидуальных и групповых антропонимов в названиях принтов на ткани на материале английского и немецкого языков. В работе даются определения таким понятиям, как антропоним, антропонимика, индивидуальный антропоним, групповой антропоним и принт. В статье представлена классификация антропонимов в названиях принтов на ткани: индивидуальных и групповых. В результате проведенных этимологического и лексического анализа можно сделать вывод, что индивидульные и групповые антропонимы в названиях принтов на ткани на английском и немецком языках получили свои названия в честь отдельных личностей, родов и кланов, которые впервые ввели в моду тот или иной принт на ткани. Названия принтов на ткани с компонентом-антропонимом относятся к интернациональной лексике, так как они употребляются в двух и более языках. Результаты исследования могут быть использованы при составлении спецкурсов по ономастике и антропонимике, при составлении двуязычных ономастических словарей.
Бесплатно
Категория определённости/неопределённости в языке йоруба
Статья научная
Статья посвящена рассмотрению статуса и способов выражения категории определённости/неопределённости в языке йоруба. Авторы проводят сопоставительный анализ выражения категории определённости/неопределённости в языках разных типов: в языке йоруба, в русском языке и в нескольких европейских аналитических языках. Результаты анализа позволили сделать вывод о том, что категория определённости/неопределённости в языке йоруба на современном этапе его развития переживает стадию понятийно-грамматической метаморфозы, для которой характерно колебание узуса при выборе системой языка способов её оформления, сохранение лексического значения единицами языка с заметной тенденцией к закреплению за ними формальных показателей определённости/неопределённости и нерегулярность их употребления как актуализаторов имени существительного в речи.
Бесплатно
Сравнительный анализ цветообозначений слова "красный" в русском, казахском и английском языках
Статья научная
В данной статье представлен анализ лингвокультуремы «красный» на русском, казахском и английском языках. Сравнительный анализ включает в себя изучение лексики цвета и цветового кода в разных культурах, определение основных подсистем цветообозначений в трех языках, выявление отношений (симметричные, асимметричные) между символическими смыслами и ассоциативными представлениями. Симметричные отношения между лексемами qyzyl (каз. яз.), красный (русс. яз.), red (англ. яз.) реализуются в процессе пересечения значений слова красный в разных языках. Асимметричные отношения выявляются в процессе сопоставления слов на ассоциативно-смысловом и когнитивном уровнях. С целью проведения сравнительного анализа слова «красный» проводится свободный ассоциативный эксперимент. Ассоциативный эксперимент позволяет вскрыть «культурную» специфику словарных единиц с наибольшей объективностью и включает в себя выборку слов и составление ассоциативного поля. Ассоциативное поле подвергается контрастивно-когнитивному анализу для выявления сходств и расхождений значения слова «красный» в символических и культурных смыслах. Анализ показывает, что слово «красный» в ассоциативных полях трех языков эквивалентно и включает прототипический образ (красный, qyzyl, red - цветообозначения), периферийная часть ассоциативного поля репрезентирует образные представления и культурный смысл.
Бесплатно