Коммуникативно-прагматические аспекты лексической и грамматической семантики. Рубрика в журнале - Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика

Публикации в рубрике (5): Коммуникативно-прагматические аспекты лексической и грамматической семантики
все рубрики
Апеллятивация прагматонимов в испанском языке

Апеллятивация прагматонимов в испанском языке

Богданова Елена Владимировна

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению отонимных прагматонимов, перешедших в испанском языке в разряд апеллятивов. Актуальность исследования обусловлена постоянным пополнением словарного состава испанского языка апеллятивированными словесными товарными знаками и необходимостью их систематизации на основе четких критериев. В статье последовательно изучены и классифицированы 103 прагматонимические единицы, зарегистрированные в пиренейском варианте испанского языка. Анализу подвергаются коммерческие названия, ставшие нарицательными для всей категории товара. Установление источника исследуемых прагматонимов позволило выявить характерные модели деонимизации, определить язык-донор и степень ассимиляции заимствованных товарных знаков, а также определить факторы, способствующие процессу апеллятивации. Материалы и результаты статьи могут быть полезны специалистам в области лексикологии и прагмалингвистики, а также исследователям ономастической системы испанского языка.

Бесплатно

Медицинские термины с компонентом цветообозначения в предметной области медицины "Офтальмология"

Медицинские термины с компонентом цветообозначения в предметной области медицины "Офтальмология"

Байдашева Эльвира Максутовна

Статья научная

Введение. Проведен анализ медицинских терминов с компонентом цветообозначения в предметной области медицины «офтальмология». Материал и методы. Материалом исследования послужили медицинские словари: англо-русский медицинский энциклопедический словарь (дополненный перевод 26-го издания Стедмана); лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой; медицинские термины цветообозначения (Рос. гуманит. энциклопедич. сл., 2002, Т. III: 403), рассмотрено терминологическое словообразование цвета в клинической терминологии (учебник Чернявского М.Н. «Латинский язык и основы медицинской терминологии»). Методы исследования: в статье применялись сравнительно-сопоставительный, типологический, статистический и описательный методы. Результаты и обсуждение. В статье рассматриваются медицинские термины цветового зрения в лингвистике. Выявлено, что три пигмента (цианолаб, эритролаб, хлоролаб) имеют разное цветовое пространство и дефекты цветового восприятия. Рассмотрено, что все цвета традиционно делятся на хроматические и ахроматические. Показана значимость понятия светлота в цветовом пространстве и хроматической составляющей цвета (тон, насыщенность). Доказано, что офтальмологические термины «ахромазия» и «ахроматопсия» используют для обозначения патологического врождённого заболевания, характеризующегося частичным или полным отсутствием цветового восприятия. В клинической терминологии встречаются термины, которые содержат качественную и количественную характеристику патологического изменения, наблюдаемого в определенной части тела. Такую характеристику дают начальные терминоэлементы, которые восходят к греческим прилагательным и наречиям. Заключение. Проанализированы медицинские термины с компонентом цветообозначения в предметной области медицины «офтальмология». Было выявлено, что медицинские термины цветового восприятия указывают на следующие признаки: 1) цветовое пространство; 2) разные формы; 3) яркость, насыщенность и тон.

Бесплатно

Модификации структурной схемы "кто/что проявляет себя как", репрезентирующие синтаксическое поле "цвет"

Модификации структурной схемы "кто/что проявляет себя как", репрезентирующие синтаксическое поле "цвет"

Аль Хаснави Али Ради Машджель

Статья научная

В статье описаны модификационные изменения структурной схемы «кто/что проявляет себя как», формируемой глаголами цветообозначения. Основное внимание в статье уделяется выявлению реализации грамматического значения аспектуальности глаголов цветообозначения, отражающих значение проявления и изменения цвета. На основе анализа текстов художественной литературы русских писателей выявлена продуктивность речевых видоизменений формы прошедшего времени, низкопродуктивность формы настоящего и непродуктивность формы будущего времени. Формам настоящего и прошедшего времени присуще актуальное и неактуальное значение. Форма будущего времени предикатива функционирует как в конкретном, так и в абстрактном значении. Форма сослагательного наклонения реализует сему ‘обусловленная возможность’, тогда как форма повелительного наклонения не выявлена в анализируемых текстах. Структурно-семантическая модификация схемы представлена фазовой, отрицательной, вопросительной и неполной модификациями.

Бесплатно

Семантика фразеологизмов признака эмоционального состояния лица (на материале произведений Д.И. Рубиной)

Семантика фразеологизмов признака эмоционального состояния лица (на материале произведений Д.И. Рубиной)

Почиталкина Наталия Евгеньевна, Калугина Елизавета Владимировна, Салимова Ирина Михайловна

Статья научная

Данная статья аргументирует свойство фразеологических признаковых знаков - быть важнейшим речеязыковым изобразительным средством в творческом пространстве индивидуального стиля автора. В статье анализируется семантика фразеологизмов признака эмоционального состояния, номинирующих эмоциональное состояние лиц в текстах Д.И. Рубиной. Анализируются факторы, влияющие на формирование выявляемых смыслов.

Бесплатно

Структурно-прагматические особенности репрезентации современного англоязычного комплимента

Структурно-прагматические особенности репрезентации современного англоязычного комплимента

Куракина Наталья Александровна

Статья научная

Цель исследования состоит в выявлении структурных особенностей комплиментарных высказываний в англоязычной лингвокультуре. Проводится сравнительный анализ современных комплиментарных высказываний, взятых из художественных произведений и Британского национального корпуса (British National Corpus). Изучение комплиментарных высказываний в этом аспекте оправданно и актуально в связи с их прагматической установкой на успешную реализацию акта коммуникации, что позволяет выявить частотные структурные модели репрезентации комплиментов, реализующие перлокуцию наиболее удачным образом. Для анализа языкового материала были выбраны методы семантической и прагматической интерпретации, количественные подсчеты. В ходе лингвистического анализа было установлено, что комплименты представителей английской лингвокультуры строятся по фиксированным моделям. Комплиментарные высказывания в зависимости от ситуативных характеристик имеют свои специфические особенности. Полученные результаты могут быть применены в таких курсах, как «Социолингвистика», «Стилистика» и «Прагмалингвистика», что представляет практическую ценность исследования.

Бесплатно

Журнал